Changeset 9174

Show
Ignore:
Timestamp:
08/27/12 12:22:40 (9 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 64 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/es/splash.po

    r8017 r9174  
     1msgid "" 
     2msgstr "" 
     3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
     5"POT-Creation-Date: 2012-08-24 18:30+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2012-08-25 09:20+0200\n" 
     7"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" 
     8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     9"Language: es\n" 
     10"MIME-Version: 1.0\n" 
     11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     14"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" 
     15 
    116msgid "Accept" 
    2 msgstr "" 
     17msgstr "Aceptar" 
    318 
    419msgid "" 
     
    823"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" 
    924msgstr "" 
     25"El acceso a internet puede ser posible, sin embargo, porque otros miembros " 
     26"del proyecto comparten sus conexiones a internet privadas y estas pocas " 
     27"conexiones se comparten entre todos los usuarios. Por este motivo el ancho " 
     28"de banda está limitado y le pedimos que no haga:" 
    1029 
    1130msgid "Active Clients" 
    12 msgstr "" 
     31msgstr "Clientes activos" 
    1332 
    1433msgid "Allowed hosts/subnets" 
    15 msgstr "" 
     34msgstr "Máquinas y subredes permitidas" 
    1635 
    1736msgid "" 
     
    2039"Whitelisted clients are not limited." 
    2140msgstr "" 
     41"La limitación de ancho de banda sólo se activa cuando se establecen tanto el " 
     42"límite de subida como el de bajada. Ponga 0 para desactivarla. A los " 
     43"clientes en lista blanca no se les limita." 
    2244 
    2345msgid "" 
    2446"Become an active member of this community and help by operating your own node" 
    2547msgstr "" 
     48"Conviértase en un miembro activo de esta comunidad y ayude gestionando su " 
     49"propio nodo" 
    2650 
    2751msgid "Blacklist" 
    28 msgstr "" 
     52msgstr "Lista negra" 
    2953 
    3054msgid "Blocked" 
    31 msgstr "" 
     55msgstr "Bloqueado" 
    3256 
    3357msgid "By accepting these rules you can use this network for" 
    34 msgstr "" 
     58msgstr "Si acepta estas reglas pordrá usar esta red para" 
    3559 
    3660msgid "Clearance time" 
    37 msgstr "" 
     61msgstr "Tiempo de autorización" 
    3862 
    3963msgid "Client-Splash" 
    40 msgstr "" 
     64msgstr "Cliente-Splash" 
    4165 
    4266msgid "" 
    4367"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh " 
    4468"networks." 
    45 msgstr "" 
     69msgstr "Cliente-Splash es un sistema de autentificación para redes mesh." 
    4670 
    4771msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" 
    48 msgstr "" 
     72msgstr "La velocidad de descarga de los clientes está limitada a (Kbytes/s)" 
    4973 
    5074msgid "" 
     
    5276"that many hours." 
    5377msgstr "" 
     78"Horas a las que se permitirá usar la red a los clientes que acepten la " 
     79"presentación." 
    5480 
    5581msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" 
    56 msgstr "" 
     82msgstr "La velocidad de subida de los clientes está limitada a (Kbytes/s)" 
    5783 
    5884msgid "Contact" 
    59 msgstr "" 
     85msgstr "Contacto" 
    6086 
    6187msgid "Decline" 
    62 msgstr "" 
     88msgstr "Rechazar" 
    6389 
    6490msgid "Donate some money to help us keep this project alive." 
    65 msgstr "" 
     91msgstr "Haga una aportación para ayudarnos a mantener este proyecto vivo." 
    6692 
    6793msgid "Download limit" 
    68 msgstr "" 
     94msgstr "Límite de descarga" 
    6995 
    7096msgid "Edit Splash text" 
    71 msgstr "" 
     97msgstr "Editar la página de bienvenida" 
    7298 
    7399msgid "Firewall zone" 
    74 msgstr "" 
     100msgstr "Zona del cortafuegos" 
    75101 
    76102msgid "General" 
    77 msgstr "" 
     103msgstr "General" 
    78104 
    79105msgid "Hostname" 
    80 msgstr "" 
     106msgstr "Nombre de máquina" 
    81107 
    82108msgid "" 
     
    84110"they are always allowed." 
    85111msgstr "" 
     112"A estas máquinas y redes no se les mostrará la presentación y siempre serán " 
     113"bienvenidas." 
    86114 
    87115msgid "IP Address" 
    88 msgstr "" 
     116msgstr "Dirección IP" 
    89117 
    90118msgid "" 
    91119"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." 
    92 msgstr "" 
     120msgstr "Si maneja su propio wi-fi use canales diferentes de los nuestros." 
    93121 
    94122msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" 
    95 msgstr "" 
     123msgstr "Si es usuario habitual de esta red le pedimos apoyo:" 
    96124 
    97125msgid "Intercept client traffic on this Interface" 
    98 msgstr "" 
     126msgstr "Interceptar el tráfico cliente en esta interfaz" 
    99127 
    100128msgid "Interfaces" 
    101 msgstr "" 
     129msgstr "Interfaces" 
    102130 
    103131msgid "Interfaces that are used for Splash." 
    104 msgstr "" 
     132msgstr "Interfaces usados para Splash." 
    105133 
    106134msgid "" 
     
    108136"contributing to this project." 
    109137msgstr "" 
     138"KB/s (Descarga/Subida). Puede evitar este límite contribuyendo activamente a " 
     139"este proyecto." 
    110140 
    111141msgid "MAC Address" 
    112 msgstr "" 
     142msgstr "Dirección MAC" 
    113143 
    114144msgid "MAC addresses in this list are blocked." 
    115 msgstr "" 
     145msgstr "Direcciones MAC bloqueadas." 
    116146 
    117147msgid "" 
     
    119149"and are not bandwidth limited." 
    120150msgstr "" 
     151"Direcciones MAC de clientes en lista blanca. Estos no tendrán que aceptar la " 
     152"presentación ni tendrán limitado el ancho de banda." 
    121153 
    122154msgid "Netmask" 
    123 msgstr "" 
     155msgstr "Máscara de red" 
    124156 
    125157msgid "Network" 
    126 msgstr "" 
     158msgstr "Red" 
    127159 
    128160msgid "No clients connected" 
    129 msgstr "" 
     161msgstr "Sin clientes conectados" 
    130162 
    131163msgid "" 
     
    133165"community network." 
    134166msgstr "" 
     167"Tenga presente que no somos un proveedor de acceso a internet sino una red " 
     168"comunitaria experimental." 
    135169 
    136170msgid "Policy" 
    137 msgstr "" 
     171msgstr "Politica" 
    138172 
    139173msgid "Save" 
    140 msgstr "" 
     174msgstr "Guardar" 
    141175 
    142176msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" 
    143 msgstr "" 
     177msgstr "Zona del cortafuegos en la que está integradas las reglas del Splash" 
    144178 
    145179msgid "Splashtext" 
    146 msgstr "" 
     180msgstr "Mensaje de presentación" 
    147181 
    148182msgid "Time remaining" 
    149 msgstr "" 
     183msgstr "Tiempo restante" 
    150184 
    151185msgid "" 
     
    153187"can try to contact the owner of this access point:" 
    154188msgstr "" 
     189"Para preguntar porqué se le ha bloqueado o pedir acceso de nuevo intente " 
     190"contactar con el propietario de este punto de acceso:" 
    155191 
    156192msgid "Traffic in/out" 
    157 msgstr "" 
     193msgstr "Tráfico entrante/saliente" 
    158194 
    159195msgid "Upload limit" 
    160 msgstr "" 
     196msgstr "Límite de subida" 
    161197 
    162198msgid "Welcome" 
    163 msgstr "" 
     199msgstr "Bienvenido" 
    164200 
    165201msgid "Whitelist" 
    166 msgstr "" 
     202msgstr "Lista blanca" 
    167203 
    168204msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" 
    169 msgstr "" 
     205msgstr "Se ha conectado a la red libre mesh inalámbrica" 
    170206 
    171207msgid "" 
     
    174210"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." 
    175211msgstr "" 
     212"Introduzca aquí el texto que se mostrará a los clientes.<br />Es posible " 
     213"usar las siguientes etiquetas: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, " 
     214"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### y ###ACCEPT###." 
    176215 
    177216msgid "" 
     
    179218"something that our rules explicitly forbid." 
    180219msgstr "" 
     220"Se le ha bloqueado el acceso a esta red, probablemente porque hizo algo " 
     221"prohibido explícitamente en sus reglas." 
    181222 
    182223msgid "Your bandwidth is limited to" 
    183 msgstr "" 
     224msgstr "Su ancho de banda está limitado a" 
    184225 
    185226msgid "blacklisted" 
    186 msgstr "" 
     227msgstr "en lista negra" 
    187228 
    188229msgid "expired" 
    189 msgstr "" 
     230msgstr "caducado" 
    190231 
    191232msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." 
    192 msgstr "" 
     233msgstr "hora/horas. Tras este tiempo deberá aceptar las reglas de nuevo." 
    193234 
    194235msgid "optional when using host addresses" 
    195 msgstr "" 
     236msgstr "opcional si usa direcciones de máquina" 
    196237 
    197238msgid "perform any kind of illegal activities" 
    198 msgstr "" 
     239msgstr "llevar a cabo cualquier tipo de actividades ilegales" 
    199240 
    200241msgid "splashed" 
    201 msgstr "" 
     242msgstr "Recibido" 
    202243 
    203244msgid "temporarily blocked" 
    204 msgstr "" 
     245msgstr "bloqueado temporalmente" 
    205246 
    206247msgid "the owner of this access point." 
    207 msgstr "" 
     248msgstr "el propietario de este punto de acceso." 
    208249 
    209250msgid "unknown" 
    210 msgstr "" 
     251msgstr "desconocido" 
    211252 
    212253msgid "use filesharing applications on this network" 
    213 msgstr "" 
     254msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red" 
    214255 
    215256msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" 
    216 msgstr "" 
     257msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia" 
    217258 
    218259msgid "whitelisted" 
    219 msgstr "" 
     260msgstr "en lista blanca"