Changeset 9168

Show
Ignore:
Timestamp:
08/27/12 11:22:32 (9 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 159 of 159 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/es/olsr.po

    r9130 r9168  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:07+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2012-08-25 09:20+0200\n" 
    77"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n" 
    88"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    2424 
    2525msgid "Advanced Settings" 
    26 msgstr "" 
     26msgstr "Configuración avanzada" 
    2727 
    2828msgid "Allow gateways with NAT" 
    29 msgstr "" 
     29msgstr "Permitir pasarelas con NAT" 
    3030 
    3131msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" 
    32 msgstr "" 
     32msgstr "Permitir seleccionar una pasarela IPv4 con NAT" 
    3333 
    3434msgid "Announce uplink" 
     
    3939 
    4040msgid "Both values must use the dotted decimal notation." 
    41 msgstr "" 
     41msgstr "Ambos valores en notación decimal con punto." 
    4242 
    4343msgid "Broadcast address" 
     
    4545 
    4646msgid "Configuration" 
    47 msgstr "" 
     47msgstr "Configuración" 
    4848 
    4949msgid "Device" 
    50 msgstr "" 
     50msgstr "Dispositivo" 
    5151 
    5252msgid "Display" 
    53 msgstr "" 
     53msgstr "Mostrar" 
    5454 
    5555msgid "Downlink" 
    56 msgstr "" 
     56msgstr "Enlace de bajada" 
    5757 
    5858msgid "Download Config" 
    59 msgstr "" 
     59msgstr "Configuración de descarga" 
    6060 
    6161msgid "ETX" 
    62 msgstr "" 
     62msgstr "ETX" 
    6363 
    6464msgid "Enable" 
    65 msgstr "" 
     65msgstr "Activar" 
    6666 
    6767msgid "" 
     
    6969"parameters are ignored. Default is \"no\"." 
    7070msgstr "" 
     71"Activar SmartGateway. Si se desactiva el resto de parámetros de SmartGateway " 
     72"se ignoran. \"No\" por defecto." 
    7173 
    7274msgid "Enable this interface." 
    73 msgstr "" 
     75msgstr "Activar esta interfaz." 
    7476 
    7577msgid "Enabled" 
    76 msgstr "" 
     78msgstr "Activado" 
    7779 
    7880msgid "Expected retransmission count" 
     
    9092"Default is \"flat\"." 
    9193msgstr "" 
     94"FIBMetric controla el valor métrico de los conjuntos OLSRd. \"Plano\" " 
     95"significa que la métrica es siempre 2. Este es el valor preferido porque " 
     96"ayuda al enrutador del kernel de linux a limpiar valores antiguos. \"Correct\" " 
     97"usa como métrica el número de saltos. \"Approx\" usa la cuenta de saltos " 
     98"también, pero solo la actualiza si cambia el siguiente salto también. Por " 
     99"defecto \"flat\"." 
    92100 
    93101msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" 
    94 msgstr "" 
     102msgstr "Mecanismo Fisheye para TCs (marcado = activado). Activado por defecto" 
    95103 
    96104msgid "Gateway" 
    97 msgstr "" 
     105msgstr "Pasarela" 
    98106 
    99107msgid "General Settings" 
    100 msgstr "" 
     108msgstr "Configuración general" 
    101109 
    102110msgid "General settings" 
     
    104112 
    105113msgid "HNA" 
    106 msgstr "" 
     114msgstr "HNA" 
    107115 
    108116msgid "HNA Announcements" 
     
    113121 
    114122msgid "HNA validity time" 
    115 msgstr "Timpo de validez de HNA" 
     123msgstr "Tiempo de validez de HNA" 
    116124 
    117125msgid "Hello" 
     
    125133 
    126134msgid "Hna4" 
    127 msgstr "" 
     135msgstr "Hna4" 
    128136 
    129137msgid "Hna6" 
    130 msgstr "" 
     138msgstr "Hna6" 
    131139 
    132140msgid "Hops" 
    133 msgstr "" 
     141msgstr "Saltos" 
    134142 
    135143msgid "Hostname" 
    136 msgstr "" 
     144msgstr "Nombre de máquina" 
    137145 
    138146msgid "" 
     
    140148"networks using HNA messages." 
    141149msgstr "" 
     150"Las máquinas de una red OLSR pueden declarar conectividad con redes externas " 
     151"usando mensajes HNA." 
    142152 
    143153msgid "" 
     
    146156"\"yes\"" 
    147157msgstr "" 
     158"Histéresis para la sensibilidad del enlace (sólo para métrica de saltos). La " 
     159"histéresis da más robustez a la sensibilidad de enlace pero retrasa el " 
     160"registro de vecinos. \"Sí\" por defecto" 
    148161 
    149162msgid "IP Addresses" 
    150 msgstr "" 
     163msgstr "Direcciones IP" 
    151164 
    152165msgid "" 
     
    154167"for each protocol." 
    155168msgstr "" 
     169"Versión IP a usar. Si se selecciona 6and4 se arrancarán una instancia de " 
     170"oslrd para cada protocolo." 
    156171 
    157172msgid "IPv4" 
    158 msgstr "" 
     173msgstr "IPv4" 
    159174 
    160175msgid "IPv4 broadcast" 
    161 msgstr "Dirección de propagación IPv4" 
     176msgstr "Propagar IPv4" 
    162177 
    163178msgid "" 
     
    166181"interface broadcast IP." 
    167182msgstr "" 
     183"Dirección de propagación IPv4 para paquetes salientes OLSR. Por ejemplo " 
     184"\"255.255.255.255\". Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace que se use la interfaz " 
     185"de propagación IP." 
    168186 
    169187msgid "IPv4 source" 
     
    174192"triggers usage of the interface IP." 
    175193msgstr "" 
     194"Dirección origen IPv4 para paquetes OLSR. Por defecto es \"0.0.0.0\" que hace " 
     195"que se use la interfaz de propagación IP." 
    176196 
    177197msgid "IPv6" 
    178 msgstr "" 
     198msgstr "IPv6" 
    179199 
    180200msgid "IPv6 multicast" 
    181 msgstr "" 
     201msgstr "Multidifusión IPv6" 
    182202 
    183203msgid "" 
     
    185205"multicast." 
    186206msgstr "" 
     207"Dirección IPv6 de multidifusión. Por defecto es \"FF02::6D\", la dirección de " 
     208"multidifusión local en routers MANET." 
    187209 
    188210msgid "" 
    189211"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation." 
    190212msgstr "" 
     213"La red IPv6 debe escribirse en notación completa y el prefijo debe estar en " 
     214"notación CIDR." 
    191215 
    192216msgid "IPv6 source" 
     
    198222"of a not-linklocal interface IP." 
    199223msgstr "" 
     224"Prefijo origen IPv6. OLSRd elegirá un interfaz IP que encaje con el prefijo " 
     225"de este parámetro. Por defecto es \"0::/0\" que provoca el uso de un interfaz " 
     226"IP no local." 
    200227 
    201228msgid "IPv6-Prefix of the uplink" 
    202 msgstr "" 
     229msgstr "Prefijo IPv6 para el enlace de subida" 
    203230 
    204231msgid "" 
     
    209236"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." 
    210237msgstr "" 
     238"Si la ruta a la pasarela actual cambia su ETX de se multiplica por este " 
     239"valor antes de compararse con el nuevo. El parámetro debe estar entre 0.1 y " 
     240"1.0, pero debería aproximarse a 1.0 si se cambia.<br /><b>AVISO:</b> No debe " 
     241"usarse junto con la métrica etx_ffeth!<br />Por defecto es 1.0." 
    211242 
    212243msgid "" 
    213244"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." 
    214 msgstr "" 
     245msgstr "Este nodo usa NAT para conectar a internet. \"Sí\" por defecto." 
    215246 
    216247msgid "Interface" 
    217 msgstr "" 
     248msgstr "Interfaz" 
    218249 
    219250msgid "" 
     
    222253"\"mesh\"." 
    223254msgstr "" 
     255"El modo de interfaz se usar para evitar traspaso innecesario de paquetes en " 
     256"interfaces de red conmutados. Los modos válidos son \"mesh\" y \"ether\". Por " 
     257"defecto es \"mesh\"." 
    224258 
    225259msgid "Interfaces" 
    226 msgstr "" 
     260msgstr "Interfaces" 
    227261 
    228262msgid "Interfaces Defaults" 
    229 msgstr "" 
     263msgstr "Valores por defecto de los interfaces" 
    230264 
    231265msgid "Internet protocol" 
     
    236270"Default is \"2.5\"." 
    237271msgstr "" 
     272"Intervalo de sondeo de cambios de configuración a interfaces de red (en " 
     273"segundos). Por defecto es \"2.5\"." 
    238274 
    239275msgid "Known OLSR routes" 
     
    241277 
    242278msgid "LQ" 
    243 msgstr "" 
     279msgstr "CE" 
    244280 
    245281msgid "LQ aging" 
    246 msgstr "Caducado LQ" 
     282msgstr "Envejecimiento de CE" 
    247283 
    248284msgid "LQ algorithm" 
    249 msgstr "Algoritmo LQ" 
     285msgstr "Algoritmo para CE" 
    250286 
    251287msgid "LQ fisheye" 
    252 msgstr "Ojo de pez LQ" 
     288msgstr "Ojo de pez CE" 
    253289 
    254290msgid "LQ level" 
    255 msgstr "Nivel LQ" 
     291msgstr "Nivel CE" 
    256292 
    257293msgid "Last hop" 
     
    259295 
    260296msgid "Legend" 
    261 msgstr "" 
     297msgstr "Leyenda" 
    262298 
    263299msgid "Library" 
    264 msgstr "Librería" 
     300msgstr "Biblioteca" 
    265301 
    266302msgid "Link Quality Settings" 
    267 msgstr "" 
     303msgstr "Configuración de calidad de enlace" 
    268304 
    269305msgid "" 
     
    272308"(allowed values are between 0.01 and 1.0)" 
    273309msgstr "" 
     310"Factor de envejecimiento de la calidad del enlace (sólo para CE nivel 2). " 
     311"Parámetro de ajuste para etx_float y etx_fpm, valores menores implican " 
     312"cambios más lentos en el valor ETX. (los valores permitidos están entre 0.01 " 
     313"y 1.0)" 
    274314 
    275315msgid "" 
     
    281321"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" 
    282322msgstr "" 
     323"Algoritmo de calidad de enlace (solo para CE nivel 2).<br " 
     324"/><b>etx_float</b>: ETX en punto flotante con envejecimiento exponencial<br " 
     325"/><b>etx_fpm</b> : igual que etx_float, pero con aritmética entera<br " 
     326"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, variante etx que usar todo el tráfico OLSR " 
     327"(en vez de sólo \"hellos\") para los cálculos ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: " 
     328"variante incompatible de etx_ff que permite enlaces ethernet con ETX 0.1.<br " 
     329"/>Por defecto \"etx_ff\"" 
    283330 
    284331msgid "" 
     
    287334"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" 
    288335msgstr "" 
     336"Intercambio del nivel de calidad del enlace entre \"cuenta de saltos\" y " 
     337"enrutado \"basado en coste\" (principalmente ETX).<br /><b>0</b> = no usar " 
     338"calidad del enlace<br /><b>2</b> = use calidad del enlace para selección de " 
     339"MPR y enrutado<br />Por defecto es 2" 
    289340 
    290341msgid "LinkQuality Multiplicator" 
    291 msgstr "" 
     342msgstr "Multilplicador de calidad de enlace" 
    292343 
    293344msgid "Links per node (average)" 
    294 msgstr "" 
     345msgstr "Media de enlaces por nodo" 
    295346 
    296347msgid "Links total" 
    297 msgstr "" 
     348msgstr "Enlaces totales" 
    298349 
    299350msgid "Local interface IP" 
     
    301352 
    302353msgid "MID" 
    303 msgstr "" 
     354msgstr "MID" 
    304355 
    305356msgid "MID interval" 
     
    310361 
    311362msgid "MTU" 
    312 msgstr "" 
     363msgstr "MTU" 
    313364 
    314365msgid "Main IP" 
    315 msgstr "" 
     366msgstr "IP principal" 
    316367 
    317368msgid "" 
     
    319370"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." 
    320371msgstr "" 
    321 "Asegúrese de que olsrd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté " 
     372"Asegúrese de que OLSRd se está ejecutando, que el plugin \"txtinfo\" esté " 
    322373"cargado, configurado en el puerto 2006 y que acepta conexiones desde " 
    323374"127.0.0.1." 
    324375 
    325376msgid "Metric" 
    326 msgstr "" 
     377msgstr "Métrica" 
    327378 
    328379msgid "Mode" 
    329 msgstr "" 
     380msgstr "Modo" 
    330381 
    331382msgid "" 
     
    335386"nodes on this interface by 20%: default 0.8" 
    336387msgstr "" 
     388"Multiplicar rutas por este factor. Valores entre 0,01 y 1. Sólo se usa si el " 
     389"nivel de CA es mayor que 0. Ejemplos:<br />reducir CE a la mitad a " 
     390"192.168.0.1: \"192.168.0.1 0.5\"<br />reducir CE a todos los nodos en esta " 
     391"interfaz el 20%: \"default 0.8\"" 
    337392 
    338393msgid "NAT threshold" 
    339 msgstr "" 
     394msgstr "Umbral NAT" 
    340395 
    341396msgid "NLQ" 
    342 msgstr "" 
     397msgstr "NLQ" 
    343398 
    344399msgid "Neighbors" 
    345 msgstr "" 
     400msgstr "Vecinos" 
    346401 
    347402msgid "Neighbour IP" 
    348 msgstr "Vecino IP" 
     403msgstr "IP vecina" 
    349404 
    350405msgid "Neighbours" 
    351 msgstr "" 
     406msgstr "Vecinos" 
    352407 
    353408msgid "Netmask" 
     
    355410 
    356411msgid "Network" 
    357 msgstr "" 
     412msgstr "Red" 
    358413 
    359414msgid "Network address" 
    360 msgstr "" 
     415msgstr "Dirección de red" 
    361416 
    362417msgid "Nic changes poll interval" 
    363 msgstr "" 
     418msgstr "Intervalo de muestreo de cambios de nic" 
    364419 
    365420msgid "Nodes" 
    366 msgstr "" 
     421msgstr "Nodos" 
    367422 
    368423msgid "OLSR" 
    369 msgstr "" 
     424msgstr "OLSR" 
    370425 
    371426msgid "OLSR - Display Options" 
    372 msgstr "" 
     427msgstr "OLSR - Mostrar opciones" 
    373428 
    374429msgid "OLSR - HNA-Announcements" 
    375 msgstr "Declaraciones HNA de OLSR" 
     430msgstr "OLSR - Declaraciones HNA" 
    376431 
    377432msgid "OLSR - Plugins" 
    378 msgstr "Plugins OLSR" 
     433msgstr "OLSR - Plugins" 
    379434 
    380435msgid "OLSR Daemon" 
     
    382437 
    383438msgid "OLSR Daemon - Interface" 
    384 msgstr "" 
     439msgstr "Demonio OLSR - Interfaz" 
    385440 
    386441msgid "OLSR connections" 
     
    394449 
    395450msgid "Overview" 
    396 msgstr "" 
     451msgstr "Resumen" 
    397452 
    398453msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" 
     
    400455 
    401456msgid "Overview of currently established OLSR connections" 
    402 msgstr "" 
    403 "Detalle general acerca de las conexiones de OLSR establecidas actualmente" 
     457msgstr "Resumen de conexiones de OLSR vivas" 
    404458 
    405459msgid "Overview of currently known OLSR nodes" 
    406 msgstr "Listado de nodos actualmente conocido OLSR" 
     460msgstr "Nodos conocidos OLSR" 
    407461 
    408462msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" 
    409 msgstr "Listado de las rutas conocidas en la actualidad a otros nodos de OLSR" 
     463msgstr "Rutas conocidas a otros nodos OLSR" 
    410464 
    411465msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" 
    412 msgstr "" 
     466msgstr "Resumen de interfaces con OLSR en ejecución" 
    413467 
    414468msgid "Overview of known multiple interface announcements" 
     
    416470 
    417471msgid "Overview of smart gateways in this network" 
    418 msgstr "" 
     472msgstr "Pasarelas inteligentes en esta red" 
    419473 
    420474msgid "Plugin configuration" 
     
    422476 
    423477msgid "Plugins" 
    424 msgstr "" 
     478msgstr "Plugins" 
    425479 
    426480msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." 
    427 msgstr "" 
     481msgstr "Ratio de muestreo de paquetes OLSR en segundos. Por defecto es 0.05." 
    428482 
    429483msgid "Pollrate" 
    430 msgstr "Tasa de sondeo" 
     484msgstr "Tasa de muestreo" 
    431485 
    432486msgid "Port" 
    433 msgstr "" 
     487msgstr "Puerto" 
    434488 
    435489msgid "Prefix" 
     
    437491 
    438492msgid "Resolve" 
    439 msgstr "" 
     493msgstr "Calcular" 
    440494 
    441495msgid "" 
     
    444498"really slow. In this case disable it here." 
    445499msgstr "" 
     500"Calcula los nombres de máquina en las páginas de estado. Suele ser seguro, " 
     501"pero las páginas se cargarán lentamente si usa IPs públicas y tiene una " 
     502"configuración inestable de DNS." 
    446503 
    447504msgid "Routes" 
    448 msgstr "" 
     505msgstr "Rutas" 
    449506 
    450507msgid "Secondary OLSR interfaces" 
     
    456513"IP of the first interface." 
    457514msgstr "" 
     515"Configura la dirección IP principal (IP originadora) del router. NUNCA debe " 
     516"cambiar mientras OLSRd esté activa. Por defecto es \"0.0.0.0\" que provoca el " 
     517"uso de la IP del primer interfaz." 
    458518 
    459519msgid "SmartGW" 
    460 msgstr "" 
     520msgstr "SmartGW" 
    461521 
    462522msgid "SmartGW announcements" 
     
    464524 
    465525msgid "SmartGateway is not configured on this system." 
    466 msgstr "" 
     526msgstr "SmartGateway no está configurado." 
    467527 
    468528msgid "Source address" 
     
    473533"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"." 
    474534msgstr "" 
     535"Especifica la velocidad del enlace en kilobits/s. El primer parámetro es la " 
     536"subida y el segundo la bajada. Por defecto es \"128 1024\"." 
    475537 
    476538msgid "Speed of the uplink" 
    477 msgstr "" 
     539msgstr "Velocidad de subida" 
    478540 
    479541msgid "State" 
    480 msgstr "" 
     542msgstr "Estado" 
    481543 
    482544msgid "Status" 
    483 msgstr "" 
     545msgstr "Estado" 
    484546 
    485547msgid "Success rate of packages received from the neighbour" 
    486 msgstr "" 
     548msgstr "Ratio de éxito de paquetes recibidos de la vecindad" 
    487549 
    488550msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" 
    489 msgstr "" 
     551msgstr "Ratio de éxito de paquetes enviados a la vecindad" 
    490552 
    491553msgid "TC" 
    492 msgstr "" 
     554msgstr "TC" 
    493555 
    494556msgid "TC interval" 
     
    499561 
    500562msgid "TOS value" 
    501 msgstr "" 
     563msgstr "TOS" 
    502564 
    503565msgid "" 
     
    508570"documentation." 
    509571msgstr "" 
     572"El demonio OLSR es una implementación del protocolo Optimized Link State " 
     573"Routing. Permite enrutado mesh para cualquier equipo en red. Funciona sobre " 
     574"cualquier tarjeta wi.fi que soporte el modo ad-hoc y cualquier dispositivo " 
     575"ethernet. Puede visitar <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para " 
     576"ayuda y documentación." 
    510577 
    511578msgid "" 
     
    513580"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." 
    514581msgstr "" 
     582"Willingness fija a usar. Si no se establece se calculará dinámicamente " 
     583"basándose en el estado de la batería y la corriente. Por defecto es 3." 
    515584 
    516585msgid "The interface OLSRd should serve." 
    517 msgstr "" 
     586msgstr "Interfaz a usar por OLSRD." 
    518587 
    519588msgid "" 
     
    521590"It can have a value between 1 and 65535." 
    522591msgstr "" 
     592"Puerto a usar por OLSR. Debería ser 698 tal y como asigna IANA. Puede tener " 
     593"un valor entre 1 y 65535." 
    523594 
    524595msgid "" 
     
    528599"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)." 
    529600msgstr "" 
     601"Prefijo IPv6 a mostrar a clientes del enlace. Puede hacer que un cliente " 
     602"cambio su dirección IPv6 para usar la pasarela sin ningún tipo de traducción " 
     603"de dirección. La longitud máxima del prefijo es 64 bits. Por defecto es " 
     604"\"::/0\" (sin prefijo)." 
    530605 
    531606msgid "Timing and Validity" 
    532 msgstr "" 
     607msgstr "Tiempo y validez" 
    533608 
    534609msgid "Topology" 
    535 msgstr "" 
     610msgstr "Topología" 
    536611 
    537612msgid "" 
     
    539614"\"." 
    540615msgstr "" 
     616"Tipo de servicio para la cabecera de control de tráfico de IP. Por defecto " 
     617"es 16." 
    541618 
    542619msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" 
    543 msgstr "No es posible conectar con el demonio de OLSR!" 
     620msgstr "¡No puedo conectar con el demonio OLSR!" 
    544621 
    545622msgid "Uplink" 
    546 msgstr "" 
     623msgstr "Enlace saliente" 
    547624 
    548625msgid "Uplink uses NAT" 
    549 msgstr "" 
     626msgstr "El enlace saliente usa NAT" 
    550627 
    551628msgid "Use hysteresis" 
    552 msgstr "Uso de histéresis" 
     629msgstr "Usar histéresis" 
    553630 
    554631msgid "Version" 
    555 msgstr "" 
     632msgstr "Versión" 
    556633 
    557634msgid "WLAN" 
    558 msgstr "" 
     635msgstr "WLAN" 
    559636 
    560637msgid "" 
     
    562639"work, please install it." 
    563640msgstr "" 
     641"Aviso: kmod-ipip no está instalado. Sin kmod-ipip SmartGateway no " 
     642"funcionará." 
    564643 
    565644msgid "Weight" 
    566 msgstr "" 
     645msgstr "Peso" 
    567646 
    568647msgid "" 
     
    575654"instead." 
    576655msgstr "" 
     656"Cuando hayan múltiples enlaces entre máquinas el peso del interfaz se usar " 
     657"para determinar qué enlace usar. Normalmente se calcula automáticamente " 
     658"basándose en las características de la interfaz, pero puede indicar un valor " 
     659"fijo. OLSRd elegirá enlaces con el valor menor.<br /><b>Nota:</b> El peso " 
     660"del interfaz se usao sólo cuando LinkQualityLevel está en 0. Para otros " 
     661"valores se usará el valor del interfaz EXT." 
    577662 
    578663msgid "" 
     
    581666"Default setting is \"both\"." 
    582667msgstr "" 
     668"Tipo de enlace exportado a otros nodos del mesh. Un enlace se detecta " 
     669"buscando una HNA local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 o 2000::/3. Por defecto " 
     670"\"both\"." 
    583671 
    584672msgid "Willingness" 
    585 msgstr "<abbr title=\"Willingness\">Voluntad</abbr>" 
     673msgstr "Willingness"