Changeset 9096
- Timestamp:
- 08/21/12 13:48:01 (9 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/ru/firewall.po (modified) (24 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/ru/firewall.po
r8909 r9096 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"3 "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2012-0 4-02 16:23+0200\n"7 "Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"6 "PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:07+0300\n" 7 "Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n" 8 "Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n" 9 9 "Language: ru\n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n %"14 " 10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 14 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 15 15 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 16 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" 16 17 17 18 msgid "%s in %s" 18 msgstr " "19 msgstr "%s в %s" 19 20 20 21 msgid "%s%s with %s" … … 22 23 23 24 msgid "%s, %s in %s" 24 msgstr " "25 msgstr "%s, %s в %s" 25 26 26 27 msgid "(Unnamed Entry)" … … 34 35 35 36 msgid "-- Please choose --" 36 msgstr "-- Выбрать--"37 msgstr "-- Пожалуйста, выберите --" 37 38 38 39 msgid "-- custom --" 39 msgstr "-- настроить--"40 msgstr "-- пользовательский --" 40 41 41 42 msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" … … 61 62 62 63 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" 63 msgstr "Разрешить п рохождение от<em>зон-источников</em>:"64 msgstr "Разрешить перенаправление из <em>зон-источников</em>:" 64 65 65 66 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" 66 msgstr "Разрешить п рохождение к <em>зонам-получателям</em>:"67 msgstr "Разрешить перенаправление в <em>зоны назначения</em>:" 67 68 68 69 msgid "Any" … … 80 81 "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." 81 82 msgstr "" 83 "Пользовательские правила позволяют выполнять произвольные команды iptables, " 84 "которые так или иначе не покрываются данным фреймворком межсетевого экрана. " 85 "Команды выполняются при каждом перезапуске межсетевого экрана, сразу после " 86 "того, как загружен набор правил по умолчанию." 82 87 83 88 msgid "Destination IP address" 84 msgstr "IP адрес назначения"89 msgstr "IP-адрес назначения" 85 90 86 91 msgid "Destination address" … … 102 107 msgstr "Включить" 103 108 109 #, fuzzy 104 110 msgid "Enable NAT Loopback" 105 111 msgstr "Включить NAT Loopback" 106 112 107 113 msgid "Enable SYN-flood protection" 108 msgstr "Включить защиту от SYN-flood "114 msgstr "Включить защиту от SYN-flood атак" 109 115 110 116 msgid "Enable logging on this zone" … … 112 118 113 119 msgid "External IP address" 114 msgstr "Внешний IP адрес"120 msgstr "Внешний IP-адрес" 115 121 116 122 msgid "External port" … … 142 148 143 149 msgid "Forward to" 144 msgstr " "150 msgstr "Перенаправлять в" 145 151 146 152 msgid "From %s in %s" 147 msgstr " "153 msgstr "Из %s в %s" 148 154 149 155 msgid "From %s in %s with source %s" 150 msgstr " "156 msgstr "Из %s в %s с источником %s" 151 157 152 158 msgid "From %s in %s with source %s and %s" 153 msgstr " "159 msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s" 154 160 155 161 msgid "General Settings" … … 175 181 176 182 msgid "Inter-Zone Forwarding" 177 msgstr "Перенаправление через зоны"183 msgstr "Перенаправление между зонами" 178 184 179 185 msgid "Internal IP address" 180 msgstr "Внутренний IP адрес"186 msgstr "Внутренний IP-адрес" 181 187 182 188 msgid "Internal port" … … 190 196 191 197 msgid "MSS clamping" 192 msgstr " MSS clamping"198 msgstr "Ограничение MSS" 193 199 194 200 msgid "Masquerading" 195 201 msgstr "Маскарадинг" 196 202 203 #, fuzzy 197 204 msgid "Match" 198 msgstr "" 199 205 msgstr "Выбирать" 206 207 #, fuzzy 200 208 msgid "Match ICMP type" 201 msgstr "Выбирать ICMP т рафик"209 msgstr "Выбирать ICMP типа" 202 210 203 211 msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range." … … 210 218 "on this host" 211 219 msgstr "" 212 "Выбирать входящий трафик направленный на порт или диапазон портов данного "220 "Выбирать входящий трафик, направленный на порт или диапазон портов данного " 213 221 "хоста" 214 222 … … 217 225 "on the client host." 218 226 msgstr "" 227 "Выбирать входящий трафик, исходящий из порта или диапазона портов " 228 "клиентского хоста." 219 229 220 230 msgid "Name" … … 234 244 235 245 msgid "New source NAT" 236 msgstr "Новый источникNAT"246 msgstr "Новый SNAT" 237 247 238 248 msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." 239 msgstr " "249 msgstr "Выбирать только входящий трафик, направленный на указанный IP-адрес." 240 250 241 251 msgid "Only match incoming traffic from these MACs." 242 msgstr " "252 msgstr "Выбирать только входящий трафик от этих MAC-адресов." 243 253 244 254 msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." 245 255 msgstr "" 256 "Выбирать только входящий трафик от этого IP-адреса или диапазона адресов." 246 257 247 258 msgid "" … … 249 260 "range on the client host" 250 261 msgstr "" 262 "Выбирать только входящий трафик, исходящий из указанного порта или диапазона " 263 "портов клиентского хоста" 251 264 252 265 msgid "Open ports on router" … … 293 306 294 307 msgid "Rewrite matched traffic to the given address." 295 msgstr "Перенаправлять трафик повторно к этому адресу."308 msgstr "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному адресу." 296 309 297 310 msgid "" … … 299 312 "rewrite the IP address." 300 313 msgstr "" 314 "Перенаправлять соответствующий трафик к указанному порту источника. Может " 315 "быть пустым в случае, если необходимо перенаправить только IP-адрес." 301 316 302 317 msgid "Rewrite to source %s" … … 304 319 305 320 msgid "Rewrite to source %s, %s" 306 msgstr " "321 msgstr "Перенаправлять к источнику %s, %s" 307 322 308 323 msgid "SNAT IP address" 309 msgstr "IP адрес SNAT"324 msgstr "IP-адрес SNAT" 310 325 311 326 msgid "SNAT port" … … 349 364 "SNAT - это особая форма маскарадинга (masquerading), позволяющая " 350 365 "осуществлять детальный контроль над IP-адресом источника для исходящего " 351 "траффика, например, отображение нескольких WAN-адресов на внутреннюю подсеть." 366 "трафика, например, перенаправление нескольких WAN-адресов во внутреннюю " 367 "подсеть." 352 368 353 369 msgid "Source address" … … 409 425 410 426 msgid "To %s at %s on <var>this device</var>" 411 msgstr " "427 msgstr "К %s, порту %s на <var>этом устройстве</var>" 412 428 413 429 msgid "To %s in %s" 414 msgstr " к%s в %s"430 msgstr "К %s в %s" 415 431 416 432 msgid "To %s on <var>this device</var>" 417 msgstr " "433 msgstr "К %s на <var>этом устройстве</var>" 418 434 419 435 msgid "To %s, %s in %s" 420 msgstr " "436 msgstr "К %s, %s в %s" 421 437 422 438 msgid "To source IP" … … 427 443 428 444 msgid "Traffic Rules" 429 msgstr "Правила для траф фика"445 msgstr "Правила для трафика" 430 446 431 447 msgid "" … … 434 450 "the router." 435 451 msgstr "" 436 "Правила для траф фика определяют политику прохождения пакетов между разными "437 "зонами, например, запрет траф фика между некоторыми хостами или открытие WAN-"452 "Правила для трафика определяют политику прохождения пакетов между разными " 453 "зонами, например, запрет трафика между некоторыми хостами или открытие WAN-" 438 454 "портов маршрутизатора." 439 455 440 456 msgid "Via %s" 441 msgstr " "457 msgstr "Через %s" 442 458 443 459 msgid "Via %s at %s" 444 msgstr " "460 msgstr "Через %s, порт %s" 445 461 446 462 msgid "" … … 448 464 "protocols separated by space." 449 465 msgstr "" 450 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- custom --\" и перечислив через"451 " пробел названия протоколов."466 "Вы можете указать несколько, выбрав \"-- пользовательский --\" и перечислив " 467 "через пробел названия протоколов." 452 468 453 469 msgid "Zone %q" … … 467 483 468 484 msgid "any host" 469 msgstr "любо й хост"485 msgstr "любого хоста" 470 486 471 487 msgid "any router IP" … … 473 489 474 490 msgid "any zone" 475 msgstr "люб ая зона"491 msgstr "любой зоны" 476 492 477 493 msgid "don't track"
