Changeset 8829
- Timestamp:
- 06/27/12 20:02:48 (11 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/pt_BR/coovachilli.po (modified) (22 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/pt_BR/coovachilli.po
r8800 r8829 47 47 #~ msgstr "" 48 48 #~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de " 49 #~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o "50 #~ " intervalofor 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."49 #~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo " 50 #~ "for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." 51 51 52 52 #~ msgid "Pid file" … … 75 75 #~ "unauthorized" 76 76 #~ msgstr "" 77 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "78 #~ " paranão-autorizado"77 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para " 78 #~ "não-autorizado" 79 79 80 80 #~ msgid "Network up script" … … 96 96 #~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" 97 97 #~ msgstr "" 98 #~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para "99 #~ " consultasDNS"98 #~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas " 99 #~ "DNS" 100 100 101 101 #~ msgid "Dynamic IP address pool" … … 201 201 #~ "Accounting-Response" 202 202 #~ msgstr "" 203 #~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS "204 #~ " enviadosna Contabilidade-Resposta"203 #~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados " 204 #~ "na Contabilidade-Resposta" 205 205 206 206 #~ msgid "Admin password" … … 221 221 #~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" 222 222 #~ msgstr "" 223 #~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar " 224 #~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo " 225 #~ "\"sistema\"" 223 #~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as " 224 #~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" 226 225 227 226 #~ msgid "Do not check disconnection requests" … … 237 236 238 237 #~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" 239 #~ msgstr "" 240 #~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" 238 #~ msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" 241 239 242 240 #~ msgid "NAS IP" … … 259 257 #~ "openidauth in RADIUS Access-Requests" 260 258 #~ msgstr "" 261 #~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth "262 #~ " naResquisição de Acesso do Radius"259 #~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na " 260 #~ "Resquisição de Acesso do Radius" 263 261 264 262 #~ msgid "RADIUS accounting port" … … 316 314 #~ msgid "" 317 315 #~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" 318 #~ msgstr "" 319 #~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" 316 #~ msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" 320 317 321 318 #~ msgid "Send RADIUS VSA" … … 351 348 #~ "to RADIUS attribtues" 352 349 #~ msgstr "" 353 #~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como "354 #~ " estárelatado nos atributos RADIUS"350 #~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está " 351 #~ "relatado nos atributos RADIUS" 355 352 356 353 #~ msgid "Allow WPA guests" … … 378 375 379 376 #~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" 380 #~ msgstr "" 381 #~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" 377 #~ msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" 382 378 383 379 #~ msgid "Proxy port" … … 420 416 #~ "RADIUS (defaults to 0)" 421 417 #~ msgstr "" 422 #~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser "423 #~ " queseja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"418 #~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que " 419 #~ "seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" 424 420 425 421 #~ msgid "Default session timeout" … … 429 425 #~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" 430 426 #~ msgstr "" 431 #~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo "432 #~ " RADIUS(padrão é 0)"427 #~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS " 428 #~ "(padrão é 0)" 433 429 434 430 #~ msgid "Inspect DNS traffic" … … 449 445 #~ "authenticated users" 450 446 #~ msgstr "" 451 #~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e "452 #~ " senhaspara usuários autenticados localmente"447 #~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas " 448 #~ "para usuários autenticados localmente" 453 449 454 450 #~ msgid "Location name" … … 465 461 #~ "URL" 466 462 #~ msgstr "" 467 #~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. "468 #~ " Somenteredirecione para a URL original"463 #~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente " 464 #~ "redirecione para a URL original" 469 465 470 466 #~ msgid "Do not do WISPr" … … 473 469 #~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" 474 470 #~ msgstr "" 475 #~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor "476 #~ " estáfazendo isto"471 #~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está " 472 #~ "fazendo isto" 477 473 478 474 #~ msgid "Post auth proxy" … … 483 479 #~ "server" 484 480 #~ msgstr "" 485 #~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "486 #~ " HTTPapós a autenticação"481 #~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " 482 #~ "após a autenticação" 487 483 488 484 #~ msgid "Post auth proxy port" … … 492 488 #~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" 493 489 #~ msgstr "" 494 #~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY "495 #~ " HTTPapós a autenticação"490 #~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " 491 #~ "após a autenticação" 496 492 497 493 #~ msgid "Allowed resources" … … 499 495 500 496 #~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" 501 #~ msgstr "" 502 #~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" 497 #~ msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" 503 498 504 499 #~ msgid "Allow any DNS server" … … 524 519 #~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" 525 520 #~ msgstr "" 526 #~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da "527 #~ " zonacontrolada"521 #~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona " 522 #~ "controlada" 528 523 529 524 #~ msgid "UAM homepage" … … 605 600 #~ "extention .chi" 606 601 #~ msgstr "" 607 #~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para "608 #~ " URLscom a extensão .chi"602 #~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs " 603 #~ "com a extensão .chi" 609 604 610 605 #~ msgid "Web content directory" … … 638 633 639 634 #~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" 640 #~ msgstr "" 641 #~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" 635 #~ msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" 642 636 643 637 #~ msgid "Password" … … 654 648 #~ "sent to the radius server" 655 649 #~ msgstr "" 656 #~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual "657 #~ " éenviado ao servidor radius"650 #~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é " 651 #~ "enviado ao servidor radius"
