Changeset 8829

Show
Ignore:
Timestamp:
06/27/12 20:02:48 (11 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 1 of 4 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/pt_BR/coovachilli.po

    r8800 r8829  
    4747#~ msgstr "" 
    4848#~ "Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de " 
    49 #~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o " 
    50 #~ "intervalo for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." 
     49#~ "segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo " 
     50#~ "for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada." 
    5151 
    5252#~ msgid "Pid file" 
     
    7575#~ "unauthorized" 
    7676#~ msgstr "" 
    77 #~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado " 
    78 #~ "para não-autorizado" 
     77#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para " 
     78#~ "não-autorizado" 
    7979 
    8080#~ msgid "Network up script" 
     
    9696#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups" 
    9797#~ msgstr "" 
    98 #~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para " 
    99 #~ "consultas DNS" 
     98#~ "Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas " 
     99#~ "DNS" 
    100100 
    101101#~ msgid "Dynamic IP address pool" 
     
    201201#~ "Accounting-Response" 
    202202#~ msgstr "" 
    203 #~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS " 
    204 #~ "enviados na Contabilidade-Resposta" 
     203#~ "Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados " 
     204#~ "na Contabilidade-Resposta" 
    205205 
    206206#~ msgid "Admin password" 
     
    221221#~ "up chilli configurations and establish a device \"system\" session" 
    222222#~ msgstr "" 
    223 #~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar " 
    224 #~ "as configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo " 
    225 #~ "\"sistema\"" 
     223#~ "Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as " 
     224#~ "configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\"" 
    226225 
    227226#~ msgid "Do not check disconnection requests" 
     
    237236 
    238237#~ msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests" 
    239 #~ msgstr "" 
    240 #~ "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" 
     238#~ msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius" 
    241239 
    242240#~ msgid "NAS IP" 
     
    259257#~ "openidauth in RADIUS Access-Requests" 
    260258#~ msgstr "" 
    261 #~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth " 
    262 #~ "na Resquisição de Acesso do Radius" 
     259#~ "Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na " 
     260#~ "Resquisição de Acesso do Radius" 
    263261 
    264262#~ msgid "RADIUS accounting port" 
     
    316314#~ msgid "" 
    317315#~ "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)" 
    318 #~ msgstr "" 
    319 #~ "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" 
     316#~ msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)" 
    320317 
    321318#~ msgid "Send RADIUS VSA" 
     
    351348#~ "to RADIUS attribtues" 
    352349#~ msgstr "" 
    353 #~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como " 
    354 #~ "está relatado nos atributos RADIUS" 
     350#~ "Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está " 
     351#~ "relatado nos atributos RADIUS" 
    355352 
    356353#~ msgid "Allow WPA guests" 
     
    378375 
    379376#~ msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests" 
    380 #~ msgstr "" 
    381 #~ "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" 
     377#~ msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius" 
    382378 
    383379#~ msgid "Proxy port" 
     
    420416#~ "RADIUS (defaults to 0)" 
    421417#~ msgstr "" 
    422 #~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser " 
    423 #~ "que seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" 
     418#~ "Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que " 
     419#~ "seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)" 
    424420 
    425421#~ msgid "Default session timeout" 
     
    429425#~ "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)" 
    430426#~ msgstr "" 
    431 #~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo " 
    432 #~ "RADIUS (padrão é 0)" 
     427#~ "Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS " 
     428#~ "(padrão é 0)" 
    433429 
    434430#~ msgid "Inspect DNS traffic" 
     
    449445#~ "authenticated users" 
    450446#~ msgstr "" 
    451 #~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e " 
    452 #~ "senhas para usuários autenticados localmente" 
     447#~ "Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas " 
     448#~ "para usuários autenticados localmente" 
    453449 
    454450#~ msgid "Location name" 
     
    465461#~ "URL" 
    466462#~ msgstr "" 
    467 #~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. " 
    468 #~ "Somente redirecione para a URL original" 
     463#~ "Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente " 
     464#~ "redirecione para a URL original" 
    469465 
    470466#~ msgid "Do not do WISPr" 
     
    473469#~ msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead" 
    474470#~ msgstr "" 
    475 #~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor " 
    476 #~ "está fazendo isto" 
     471#~ "Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está " 
     472#~ "fazendo isto" 
    477473 
    478474#~ msgid "Post auth proxy" 
     
    483479#~ "server" 
    484480#~ msgstr "" 
    485 #~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY " 
    486 #~ "HTTP após a autenticação" 
     481#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " 
     482#~ "após a autenticação" 
    487483 
    488484#~ msgid "Post auth proxy port" 
     
    492488#~ "Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server" 
    493489#~ msgstr "" 
    494 #~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY " 
    495 #~ "HTTP após a autenticação" 
     490#~ "Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP " 
     491#~ "após a autenticação" 
    496492 
    497493#~ msgid "Allowed resources" 
     
    499495 
    500496#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating" 
    501 #~ msgstr "" 
    502 #~ "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" 
     497#~ msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar" 
    503498 
    504499#~ msgid "Allow any DNS server" 
     
    524519#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden" 
    525520#~ msgstr "" 
    526 #~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da " 
    527 #~ "zona controlada" 
     521#~ "Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona " 
     522#~ "controlada" 
    528523 
    529524#~ msgid "UAM homepage" 
     
    605600#~ "extention .chi" 
    606601#~ msgstr "" 
    607 #~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para " 
    608 #~ "URLs com a extensão .chi" 
     602#~ "Executável para rodar como um programa do tipo CGI (como o haserl) para URLs " 
     603#~ "com a extensão .chi" 
    609604 
    610605#~ msgid "Web content directory" 
     
    638633 
    639634#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone" 
    640 #~ msgstr "" 
    641 #~ "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" 
     635#~ msgstr "Tente autenticar todos os usuários baseados somente no seu endereço MAC" 
    642636 
    643637#~ msgid "Password" 
     
    654648#~ "sent to the radius server" 
    655649#~ msgstr "" 
    656 #~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual " 
    657 #~ "é enviado ao servidor radius" 
     650#~ "Sufixo para adicionar ao endereço MAC que forma o nome do usuário, o qual é " 
     651#~ "enviado ao servidor radius"