Changeset 8762
- Timestamp:
- 06/21/12 17:59:05 (11 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/cs/statistics.po (modified) (39 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/cs/statistics.po
r8592 r8762 9 9 10 10 msgid "Action (target)" 11 msgstr " "11 msgstr "Akce (cíl)" 12 12 13 13 msgid "Add command for reading values" 14 msgstr " "14 msgstr "Přidat příkaz pro čtení hodnot" 15 15 16 16 msgid "Add matching rule" 17 msgstr " "17 msgstr "Přidat pravidlo pro výběr" 18 18 19 19 msgid "Add multiple hosts separated by space." 20 msgstr " "20 msgstr "Přidat více hostů, oddělených mezerou" 21 21 22 22 msgid "Add notification command" 23 msgstr " "23 msgstr "Přidat příkaz pro upozornění" 24 24 25 25 msgid "Base Directory" 26 msgstr " "26 msgstr "Základní adresář" 27 27 28 28 msgid "Basic monitoring" 29 msgstr " "29 msgstr "Základní sledování" 30 30 31 31 msgid "CPU Plugin Configuration" 32 msgstr " "32 msgstr "Nastavení CPU pluginu" 33 33 34 34 msgid "CSV Output" 35 msgstr " "35 msgstr "CSV výstup" 36 36 37 37 msgid "CSV Plugin Configuration" 38 msgstr " "38 msgstr "Nastavení CSV pluginu" 39 39 40 40 msgid "Cache collected data for" … … 42 42 43 43 msgid "Cache flush interval" 44 msgstr " "44 msgstr "Interval vyprazdňování mezipaměti" 45 45 46 46 msgid "Chain" … … 57 57 58 58 msgid "Collectd" 59 msgstr " "59 msgstr "Collectd" 60 60 61 61 msgid "Collectd Settings" 62 msgstr " "62 msgstr "Nastavení Collectd" 63 63 64 64 msgid "" … … 67 67 "collectd daemon." 68 68 msgstr "" 69 "Collectd je malý daemon pro shromažďování dat z nejrůznějších zdrojů zkrz " 70 "rozdílné pluginy. Na této stránce můžete změnit obecná nastavení daemonu " 71 "collectd." 69 72 70 73 msgid "Conntrack" 71 msgstr " "74 msgstr "Conntrack" 72 75 73 76 msgid "Conntrack Plugin Configuration" 74 msgstr " "77 msgstr "Nastavení pluginu Conntrack" 75 78 76 79 msgid "DF Plugin Configuration" 77 msgstr " "80 msgstr "Nastavení pluginu DF" 78 81 79 82 msgid "DNS" 80 msgstr " "83 msgstr "DNS" 81 84 82 85 msgid "DNS Plugin Configuration" 83 msgstr " "86 msgstr "Nastavení DNS pluginu" 84 87 85 88 msgid "Data collection interval" 86 msgstr " "89 msgstr "Interval sběru dat" 87 90 88 91 msgid "Datasets definition file" … … 90 93 91 94 msgid "Destination ip range" 92 msgstr " "95 msgstr "Rozsah cílových IP adres" 93 96 94 97 msgid "Directory for collectd plugins" 95 msgstr " "98 msgstr "Adresář s pluginy pro collectd" 96 99 97 100 msgid "Directory for sub-configurations" 98 msgstr " "101 msgstr "Adresář pro pod-nastavení" 99 102 100 103 msgid "Disk Plugin Configuration" 101 msgstr " "104 msgstr "Nastavení Disk pluginu" 102 105 103 106 msgid "Disk Space Usage" 104 msgstr " "107 msgstr "Využití místa na disku" 105 108 106 109 msgid "Disk Usage" 107 msgstr " "110 msgstr "Využití disku" 108 111 109 112 msgid "Display timespan »" … … 111 114 112 115 msgid "E-Mail Plugin Configuration" 113 msgstr " "116 msgstr "Nastavení E-Mail pluginu" 114 117 115 118 msgid "Email" 116 msgstr " "119 msgstr "Email" 117 120 118 121 msgid "Enable this plugin" 119 msgstr " "122 msgstr "Povolit tento plugin" 120 123 121 124 msgid "Exec" 122 msgstr " "125 msgstr "Exec" 123 126 124 127 msgid "Exec Plugin Configuration" 125 msgstr " "128 msgstr "Nastavení pluginu Exec" 126 129 127 130 msgid "Filter class monitoring" … … 129 132 130 133 msgid "Firewall" 131 msgstr " "134 msgstr "Firewall" 132 135 133 136 msgid "Flush cache after" 134 msgstr " "137 msgstr "Vyprázdnit cache po" 135 138 136 139 msgid "Forwarding between listen and server addresses" … … 138 141 139 142 msgid "Graphs" 140 msgstr " "143 msgstr "Grafy" 141 144 142 145 msgid "Group" 143 msgstr " "146 msgstr "Skupina" 144 147 145 148 msgid "" … … 147 150 "order to read certain values. The values will be read from stdout." 148 151 msgstr "" 152 "Zde můžete nastavit externí příkazy, které budou spuštěny v tomto pořadí " 153 "daemonem collectd. Ze standardního výstupu příkazů vezme collectd potřebné " 154 "hodnoty." 149 155 150 156 msgid "" … … 158 164 "are selected." 159 165 msgstr "" 166 "Zde můžete definovat různá kritéria, podle kterých budou vybrána sledovaná " 167 "pravidla iptables." 160 168 161 169 msgid "Host" 162 msgstr " "170 msgstr "Hostitel" 163 171 164 172 msgid "Hostname" 165 msgstr " "173 msgstr "Hostname" 166 174 167 175 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" 168 msgstr " "176 msgstr "IP nebo hostname, odkud získat txtinfo výstup" 169 177 170 178 msgid "IRQ Plugin Configuration" 171 msgstr " "179 msgstr "Nastavení IRQ pluginu" 172 180 173 181 msgid "Ignore source addresses" 174 msgstr " "182 msgstr "Ignorovat zdrojové adresy" 175 183 176 184 msgid "Incoming interface" 177 msgstr " "185 msgstr "Příchozí rozhraní" 178 186 179 187 msgid "Installed network plugins:" 180 msgstr " "188 msgstr "Instalované síťové pluginy:" 181 189 182 190 msgid "Installed output plugins:" 183 msgstr " "191 msgstr "Instalované výstupní pluginy:" 184 192 185 193 msgid "Interface Plugin Configuration" 186 msgstr " "194 msgstr "Nastavení Interface pluginu" 187 195 188 196 msgid "Interfaces" 189 msgstr " "197 msgstr "Rozhraní" 190 198 191 199 msgid "Interrupts" 192 msgstr " "200 msgstr "Přerušení" 193 201 194 202 msgid "Interval for pings" 195 msgstr " "203 msgstr "Interval pro ping" 196 204 197 205 msgid "Iptables Plugin Configuration" 198 msgstr " "206 msgstr "Nastavení Iptables pluginu" 199 207 200 208 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." 201 msgstr " "209 msgstr "Pokud nic nevyberete, rozhraní pro monitoring budou určena automaticky." 202 210 203 211 msgid "Listen host" 204 msgstr " "212 msgstr "Naslouchající hostitel" 205 213 206 214 msgid "Listen port" 207 msgstr " "215 msgstr "Naslouchající port" 208 216 209 217 msgid "Listener interfaces" 210 msgstr " "218 msgstr "Rozhraní naslouchajícího" 211 219 212 220 msgid "Load Plugin Configuration" 213 msgstr " "221 msgstr "Načíst nastavení pluginů" 214 222 215 223 msgid "Maximum allowed connections" 216 msgstr " "224 msgstr "Maximální množství povolených spojení" 217 225 218 226 msgid "Memory" 219 msgstr " "227 msgstr "Pameť" 220 228 221 229 msgid "Memory Plugin Configuration" 222 msgstr " "230 msgstr "Nastavení pluginu Memory (Paměť)" 223 231 224 232 msgid "Monitor all except specified" 225 msgstr " "233 msgstr "Sledovat vše kromě vybraných" 226 234 227 235 msgid "Monitor all local listen ports" 228 msgstr " "236 msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty" 229 237 230 238 msgid "Monitor devices" 231 msgstr " "239 msgstr "Sledovat zařízení" 232 240 233 241 msgid "Monitor disks and partitions" 234 msgstr " "242 msgstr "Sledovat disky a oddíly" 235 243 236 244 msgid "Monitor filesystem types" 237 msgstr " "245 msgstr "Sledovat typy souborových systémů" 238 246 239 247 msgid "Monitor hosts" 240 msgstr " "248 msgstr "Sledovat hostitele" 241 249 242 250 msgid "Monitor interfaces" 243 msgstr " "251 msgstr "Sledovat rozhraní" 244 252 245 253 msgid "Monitor interrupts" 246 msgstr " "254 msgstr "Sledovat přerušení" 247 255 248 256 msgid "Monitor local ports" 249 msgstr " "257 msgstr "Sledovat místní porty" 250 258 251 259 msgid "Monitor mount points" 252 msgstr " "260 msgstr "Sledovat přípojné body" 253 261 254 262 msgid "Monitor processes" 255 msgstr " "263 msgstr "Sledovat procesy" 256 264 257 265 msgid "Monitor remote ports" 258 msgstr " "266 msgstr "Sledovat vzdálené porty" 259 267 260 268 msgid "Name of the rule" 261 msgstr " "269 msgstr "Název pravidla" 262 270 263 271 msgid "Netlink" 264 msgstr " "272 msgstr "Netlink" 265 273 266 274 msgid "Netlink Plugin Configuration" 267 msgstr " "275 msgstr "Nastavení pluginu Netlink" 268 276 269 277 msgid "Network" 270 msgstr " "278 msgstr "Síť" 271 279 272 280 msgid "Network Plugin Configuration" 273 msgstr " "281 msgstr "Nastavení pluginu Síť" 274 282 275 283 msgid "Network plugins" 276 msgstr " "284 msgstr "Síťové pluginy" 277 285 278 286 msgid "" … … 280 288 "interface traffic, iptables rules etc." 281 289 msgstr "" 290 "Síťové pluginy jsou používány pro shromažďování informací o otevřených tcp " 291 "spojeních, provozu na rozhraní, pravidel iptables atd." 282 292 283 293 msgid "Network protocol" 284 msgstr " "294 msgstr "Síťový protokol" 285 295 286 296 msgid "Number of threads for data collection" 287 msgstr " "297 msgstr "Počet vláken pro sběr dat" 288 298 289 299 msgid "OLSRd" 290 msgstr " "300 msgstr "OLSRd" 291 301 292 302 msgid "OLSRd Plugin Configuration" 293 msgstr " "303 msgstr "Nastavení pluginu OLSRd" 294 304 295 305 msgid "Only create average RRAs" … … 297 307 298 308 msgid "Options" 299 msgstr " "309 msgstr "Možnosti" 300 310 301 311 msgid "Outgoing interface" 302 msgstr " "312 msgstr "Odchozí rozhraní" 303 313 304 314 msgid "Output plugins" 305 msgstr " "315 msgstr "Výstupní pluginy" 306 316 307 317 msgid "" … … 311 321 "collectd instances." 312 322 msgstr "" 323 "Výstupní pluginy poskytují různé možnosti ukládání sesbíraných dat. Plugin " 324 "je možné v jeden okamžik povolit vícekrát , například pro ukládání dat do " 325 "rrd databází a předávání dat po síti jiným instancím daemonu collectd." 313 326 314 327 msgid "Ping" 315 msgstr " "328 msgstr "Ping" 316 329 317 330 msgid "Ping Plugin Configuration" 318 msgstr " "331 msgstr "Nastavení pluginu Ping" 319 332 320 333 msgid "Port" 321 msgstr " "334 msgstr "Port" 322 335 323 336 msgid "Processes" 324 msgstr " "337 msgstr "Procesy" 325 338 326 339 msgid "Processes Plugin Configuration" 327 msgstr " "340 msgstr "Nastavení pluginu Procesy" 328 341 329 342 msgid "Processes to monitor separated by space" 330 msgstr " "343 msgstr "Sledované procesy (oddělte mezerou)" 331 344 332 345 msgid "Processor" 333 msgstr " "346 msgstr "Procesor" 334 347 335 348 msgid "Qdisc monitoring" 336 msgstr " "349 msgstr "Sledování Qdisc" 337 350 338 351 msgid "RRD XFiles Factor" … … 346 359 347 360 msgid "RRDTool" 348 msgstr " "361 msgstr "RRDTool" 349 362 350 363 msgid "RRDTool Plugin Configuration" 351 msgstr " "364 msgstr "Nastavení pluginu RRDTool" 352 365 353 366 msgid "Rows per RRA" 354 msgstr " "367 msgstr "Řádky na jeden RRA" 355 368 356 369 msgid "Script" 357 msgstr " "370 msgstr "Skript" 358 371 359 372 msgid "Seconds" 360 msgstr " "373 msgstr "Sekundy" 361 374 362 375 msgid "Server host" 363 msgstr " "376 msgstr "Hostitel serveru" 364 377 365 378 msgid "Server port" 366 msgstr " "379 msgstr "Port serveru" 367 380 368 381 msgid "Shaping class monitoring" … … 370 383 371 384 msgid "Socket file" 372 msgstr " "385 msgstr "Soubor socketu" 373 386 374 387 msgid "Socket group" 375 msgstr " "388 msgstr "Skupina socketů" 376 389 377 390 msgid "Socket permissions" 378 msgstr " "391 msgstr "Oprávnění socketu" 379 392 380 393 msgid "Source ip range" 381 msgstr " "394 msgstr "Rozsah zdrojových IP" 382 395 383 396 msgid "Specifies what information to collect about links." 384 msgstr " "397 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o odkazech." 385 398 386 399 msgid "Specifies what information to collect about routes." 387 msgstr " "400 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o cestách" 388 401 389 402 msgid "Specifies what information to collect about the global topology." 390 msgstr " "403 msgstr "Určuje, jaké informace sbírat o globální topologii" 391 404 392 405 msgid "Statistics" 393 msgstr " "406 msgstr "Statistiky" 394 407 395 408 msgid "Storage directory" 396 msgstr " "409 msgstr "Úložný adresář" 397 410 398 411 msgid "Storage directory for the csv files" 399 msgstr " "412 msgstr "Úložný adresář pro soubory CSV" 400 413 401 414 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" 402 msgstr " "415 msgstr "Ukládat data jako poměrné hodnoty místo absolutních" 403 416 404 417 msgid "Stored timespans" … … 406 419 407 420 msgid "System Load" 408 msgstr " "421 msgstr "Zatížení systému" 409 422 410 423 msgid "System plugins" 411 msgstr " "424 msgstr "Systémové pluginy" 412 425 413 426 msgid "" … … 415 428 "the device.:" 416 429 msgstr "" 430 "Systémové pluginy, shromažďující hodnoty o systémovém stavu a zdrojích, " 431 "používaných zařízením:" 417 432 418 433 msgid "TCP Connections" 419 msgstr " "434 msgstr "TCP spojení" 420 435 421 436 msgid "TCPConns Plugin Configuration" 422 msgstr " "437 msgstr "Nastavení pluginu TCPConns" 423 438 424 439 msgid "TTL for network packets" 425 msgstr " "440 msgstr "TTL pro síťové pakety" 426 441 427 442 msgid "TTL for ping packets" 428 msgstr " "443 msgstr "TTL pro pakety pingu" 429 444 430 445 msgid "Table" … … 439 454 "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " 440 455 "connections." 441 msgstr " "456 msgstr "Plugin Conntrack shromažďuje statistiky o počtu sledovaných spojení." 442 457 443 458 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." 444 msgstr " "459 msgstr "Plugin CPU shromažďuje základní statistiky o vytížení procesoru." 445 460 446 461 msgid "" … … 448 463 "processing by external programs." 449 464 msgstr "" 465 "Plugin CSV ukládá shromážděná data ve formátu CSV. Data mohou být později " 466 "zpracována externími programy." 450 467 451 468 msgid "" … … 453 470 "devices, mount points or filesystem types." 454 471 msgstr "" 472 "Plugin DF shromažďuje statistiky o využití diskového prostoru na různých " 473 "zařízeních, přípojných bodech nebo typech souborových systémů." 455 474 456 475 msgid "" … … 458 477 "or whole disks." 459 478 msgstr "" 479 "Plugin Disk shromažďuje podrobné statistiky o využívání vybraného oddílu " 480 "nebo celého disku." 460 481 461 482 msgid "" … … 463 484 "selected interfaces." 464 485 msgstr "" 486 "Plugin DNS shromažďuje podrobné statistky o provozu, vztahující se k DNS, na " 487 "vybraných rozhraních." 465 488 466 489 msgid "" … … 470 493 "be used in other ways as well." 471 494 msgstr "" 495 "Plugin Email vytváří unixový socket, které může být využit pro odeslání " 496 "statistik o emailu běžícímu daemonu collectd. Plugin je primárně určen pro " 497 "použití ve spojení s Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd, ale stejně dobře " 498 "může být využit jinak." 472 499 473 500 msgid "" … … 479 506 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." 480 507 msgstr "" 508 "Plugin Interface shromažďuje statistiky o provozu na vybraných rozhraních." 481 509 482 510 msgid "" … … 484 512 "informations about processed bytes and packets per rule." 485 513 msgstr "" 514 "Plugin Iptables monitoruje vybraná pravidla firewallu a shromažďuje " 515 "informace o zpracovaných bajtech a paketech pro každé pravidlo." 486 516 487 517 msgid "" … … 489 519 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." 490 520 msgstr "" 521 "Plugin IRQ monitoruje množství požadavků na přerušení pro každé vybrané " 522 "přerušení. Pokud není vybráno žádné přerušení, jsou monitorována všechna." 491 523 492 524 msgid "" … … 494 526 "and quality." 495 527 msgstr "" 528 "Plugin Iwinfo shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového " 529 "signálu." 496 530 497 531 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." 498 msgstr " "532 msgstr "Plugin Load shromažďuje statistiky o obecné zátěži systému." 499 533 500 534 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." 501 msgstr " "535 msgstr "Plugin Memory shromažďuje statistiky o využití paměti." 502 536 503 537 msgid "" … … 505 539 "filter-statistics for selected interfaces." 506 540 msgstr "" 541 "Plugin Netlink shromažďuje rozšířené informace jako statistiky qdisk, class " 542 "a filtru pro vybraná rozhraní." 507 543 508 544 msgid "" … … 512 548 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." 513 549 msgstr "" 550 "Plugin Network poskytuje síťovou komunikaci mezi různými instancemi daemonu " 551 "collectd. Collectd může pracovat v režimu klienta i serveru. V režimu " 552 "klienta jsou lokálně shromažďovaná data odeslána instanci serveru, jako " 553 "server naopak collectd přijímá data z ostatních hostitelů." 514 554 515 555 msgid "" … … 517 557 "the roundtrip time for each host." 518 558 msgstr "" 559 "Plugin Ping bude odesílat ICMP echo odpovědi vybraným hostům a měřit " 560 "zpáteční čas pro každého hosta." 519 561 520 562 msgid "" … … 522 564 "memory usage of selected processes." 523 565 msgstr "" 566 "Plugin Processes shromažďuje informace o procesorovém času, výpadcích " 567 "stránky a využití paměti vybranými programy." 524 568 525 569 msgid "" … … 529 573 "directory. This can render the device unusable!</strong>" 530 574 msgstr "" 575 "Plugin Rrdtool ukládá shromažďená data v souborech databáze RRD.<br /><br " 576 "/><strong>Varování: Nastavení špatných hodnot bude mít za následek velkou " 577 "spotřebu paměti v dočasném adresáří. Zařízení ze tak může stát " 578 "nepoužitelným!</strong>" 531 579 532 580 msgid "" … … 535 583 "Tool</a> to render diagram images from collected data." 536 584 msgstr "" 585 "Balíček Statistiky je založen na <a " 586 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> a využívá <a " 587 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> pro kreslení diagramů z " 588 "collectd." 537 589 538 590 msgid "" … … 540 592 "selected ports." 541 593 msgstr "" 594 "Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na " 595 "vybraných portech." 542 596 543 597 msgid "" … … 545 599 "collected data from a running collectd instance." 546 600 msgstr "" 601 "Plugin Unixsock vytváří unixový socket, které může být využit pro čtení dat " 602 "z běžící instance collectd." 547 603 548 604 msgid "" … … 550 606 "noise and quality." 551 607 msgstr "" 608 "Plugin Wireless shromažďuje statistiky o síle, šumu a kvalitě bezdrátového " 609 "signálu." 552 610 553 611 msgid "" … … 555 613 "connections." 556 614 msgstr "" 615 "Tato sekce určuje, na kterých rozhraních bude collectd čekat na příchozí " 616 "spojení." 557 617 558 618 msgid "" 559 619 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." 560 msgstr " "620 msgstr "Tato sekce určuje, na které servery budou odeslána shromážděná data." 561 621 562 622 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" … … 564 624 565 625 msgid "UnixSock" 566 msgstr " "626 msgstr "UnixSock" 567 627 568 628 msgid "Unixsock Plugin Configuration" 569 msgstr " "629 msgstr "Konfigurace pluginu Unixsock" 570 630 571 631 msgid "Used PID file" 572 msgstr " "632 msgstr "Použitý soubor PID (identifikátoru procesu)" 573 633 574 634 msgid "User" 575 msgstr " "635 msgstr "Uživatel" 576 636 577 637 msgid "Verbose monitoring" 578 msgstr " "638 msgstr "Podrobný monitoring" 579 639 580 640 msgid "Wireless" 581 msgstr " "641 msgstr "Wireless" 582 642 583 643 msgid "Wireless Plugin Configuration" 584 msgstr " "644 msgstr "Nastavení pluginu Wireless" 585 645 586 646 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" 587 msgstr " "647 msgstr "Nastavení pluginu Wireless Iwinfo" 588 648 589 649 msgid "e.g. br-ff" … … 597 657 598 658 msgid "max. 16 chars" 599 msgstr " "659 msgstr "max. 16 znaků" 600 660 601 661 msgid "reduces rrd size" 602 msgstr " "662 msgstr "redukovaná velikost rrd" 603 663 604 664 msgid "seconds; multiple separated by space" 605 msgstr " "665 msgstr "sekundy, více hodnot oddělených mezerou" 606 666 607 667 msgid "server interfaces" 608 msgstr " "668 msgstr "rozhraní serveru"
