Changeset 8747

Show
Ignore:
Timestamp:
06/21/12 17:58:33 (12 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 651 of 825 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/cs/base.po

    r8711 r8747  
    99 
    1010msgid "(%d minute window, %d second interval)" 
    11 msgstr "" 
     11msgstr "(%d minutové okno, %d sekundový interval)" 
    1212 
    1313msgid "(%s available)" 
    14 msgstr "" 
     14msgstr "(%s k dispozici)" 
    1515 
    1616msgid "(empty)" 
    17 msgstr "" 
     17msgstr "(prázdný)" 
    1818 
    1919msgid "(no interfaces attached)" 
    20 msgstr "" 
     20msgstr "(bez rozhraní připojení)" 
    2121 
    2222msgid "-- Additional Field --" 
    23 msgstr "" 
     23msgstr "-- Další pole --" 
    2424 
    2525msgid "-- Please choose --" 
    26 msgstr "" 
     26msgstr "-- Prosím vyberte --" 
    2727 
    2828msgid "-- custom --" 
    29 msgstr "" 
     29msgstr "-- vlastní --" 
    3030 
    3131msgid "1 Minute Load:" 
    32 msgstr "" 
     32msgstr "Zatížení za 1 minutu:" 
    3333 
    3434msgid "15 Minute Load:" 
    35 msgstr "" 
     35msgstr "Zatížení za 15 minut:" 
    3636 
    3737msgid "40MHz 2nd channel above" 
    38 msgstr "" 
     38msgstr "40MHz druhý kanál nad hlavním" 
    3939 
    4040msgid "40MHz 2nd channel below" 
    41 msgstr "" 
     41msgstr "40MHz druhý kanál pod hlavním" 
    4242 
    4343msgid "5 Minute Load:" 
    44 msgstr "" 
     44msgstr "Zatížení za 5 minut:" 
    4545 
    4646msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" 
    47 msgstr "" 
     47msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" 
    4848 
    4949msgid "" 
     
    5151"prefix" 
    5252msgstr "" 
     53"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-notace : " 
     54"adresa/prefix" 
    5355 
    5456msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" 
    55 msgstr "" 
     57msgstr "port dotazů <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" 
    5658 
    5759msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" 
    58 msgstr "" 
     60msgstr "port serveru <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" 
    5961 
    6062msgid "" 
     
    6264"order of the resolvfile" 
    6365msgstr "" 
     66"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servery budou dotazovány podle " 
     67"pořadí resolvfile" 
    6468 
    6569msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" 
    66 msgstr "" 
     70msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" 
    6771 
    6872msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" 
    69 msgstr "" 
     73msgstr "<abbr title=\"Šifrováno\">Šifr.</abbr>" 
    7074 
    7175msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 
     
    7377 
    7478msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" 
    75 msgstr "" 
     79msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Adresa" 
    7680 
    7781msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" 
    78 msgstr "" 
     82msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Všesměrové vysílání" 
    7983 
    8084msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" 
    81 msgstr "" 
     85msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Verze 4\">IPv4</abbr>-Brána" 
    8286 
    8387msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" 
    84 msgstr "" 
     88msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 4\">IPv4</abbr>-Maska sítě" 
    8589 
    8690msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" 
    87 msgstr "" 
     91msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa" 
    8892 
    8993msgid "" 
     
    9195"(CIDR)" 
    9296msgstr "" 
     97"<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Adresa nebo Síť (CIDR)" 
    9398 
    9499msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" 
    95 msgstr "" 
     100msgstr "<abbr title=\"Internet Protokol Verze 6\">IPv6</abbr>-Brána" 
    96101 
    97102msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" 
    98 msgstr "" 
     103msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurace" 
    99104 
    100105msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" 
    101 msgstr "" 
     106msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Název" 
    102107 
    103108msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" 
    104 msgstr "" 
     109msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresa" 
    105110 
    106111msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" 
    107 msgstr "" 
     112msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scanování" 
    108113 
    109114msgid "" 
     
    111116"Protocol\">DHCP</abbr> leases" 
    112117msgstr "" 
     118"Nejvyšší počet <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " 
     119"výpůjček" 
    113120 
    114121msgid "" 
     
    116123"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" 
    117124msgstr "" 
     125"Největší povolená velikost <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name " 
     126"System\">EDNS0</abbr> packetů" 
    118127 
    119128msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" 
    120 msgstr "" 
     129msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů" 
    121130 
    122131msgid "APN" 
    123 msgstr "" 
     132msgstr "APN" 
    124133 
    125134msgid "AR Support" 
    126 msgstr "" 
     135msgstr "Podpora AR" 
    127136 
    128137msgid "ARP retry threshold" 
     
    130139 
    131140msgid "ATM Bridges" 
    132 msgstr "" 
     141msgstr "ATM mosty" 
    133142 
    134143msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" 
     
    145154 
    146155msgid "ATM device number" 
    147 msgstr "" 
     156msgstr "číslo ATM zařízení" 
    148157 
    149158msgid "Accept router advertisements" 
    150 msgstr "" 
     159msgstr "Přijímat oznámení směrovačů" 
    151160 
    152161msgid "Access Concentrator" 
    153 msgstr "" 
     162msgstr "Přístupový koncentrátor" 
    154163 
    155164msgid "Access Point" 
    156 msgstr "" 
     165msgstr "Přístupový bod" 
    157166 
    158167msgid "Action" 
    159 msgstr "" 
     168msgstr "Akce" 
    160169 
    161170msgid "Actions" 
    162 msgstr "" 
     171msgstr "Akce" 
    163172 
    164173msgid "Activate this network" 
    165 msgstr "" 
     174msgstr "Aktivovat tuto síť" 
    166175 
    167176msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" 
    168177msgstr "" 
     178"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version " 
     179"4\">IPv4</abbr>" 
    169180 
    170181msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" 
    171182msgstr "" 
     183"Aktivní záznamy ve směrovací tabulce <abbr title=\"Internet Protocol Version " 
     184"6\">IPv6</abbr>" 
    172185 
    173186msgid "Active Connections" 
    174 msgstr "" 
     187msgstr "Aktivní spojení" 
    175188 
    176189msgid "Active Leases" 
    177 msgstr "" 
     190msgstr "Aktivní výpůjčky" 
    178191 
    179192msgid "Ad-Hoc" 
     
    181194 
    182195msgid "Add" 
    183 msgstr "" 
     196msgstr "Přidat" 
    184197 
    185198msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" 
    186 msgstr "" 
     199msgstr "Přidat lokální koncovku k doménovým jménům ze souboru hosts" 
    187200 
    188201msgid "Add new interface..." 
    189 msgstr "" 
     202msgstr "Přidat rozhraní..." 
    190203 
    191204msgid "Additional Hosts files" 
    192 msgstr "" 
     205msgstr "Dodatečné Hosts soubory" 
    193206 
    194207msgid "Address" 
    195 msgstr "" 
     208msgstr "Adresa" 
    196209 
    197210msgid "Address to access local relay bridge" 
    198 msgstr "" 
     211msgstr "Adresa pro přístup k místnímu relay bridge" 
    199212 
    200213msgid "Administration" 
    201 msgstr "" 
     214msgstr "Správa" 
    202215 
    203216msgid "Advanced Settings" 
    204 msgstr "" 
     217msgstr "Rozšířená nastavení" 
    205218 
    206219msgid "Advertise IPv6 on network" 
    207 msgstr "" 
     220msgstr "Na síti oznamovat IPv6" 
    208221 
    209222msgid "Advertised network ID" 
    210 msgstr "" 
     223msgstr "Oznamované ID sítě" 
    211224 
    212225msgid "Alert" 
     
    214227 
    215228msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" 
    216 msgstr "" 
     229msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem" 
    217230 
    218231msgid "Allow all except listed" 
    219 msgstr "" 
     232msgstr "Povolit vše mimo uvedené" 
    220233 
    221234msgid "Allow listed only" 
    222 msgstr "" 
     235msgstr "Povolit pouze uvedené" 
    223236 
    224237msgid "Allow localhost" 
    225 msgstr "" 
     238msgstr "Povolit localhost" 
    226239 
    227240msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" 
    228241msgstr "" 
     242"Povolit vzdáleným hostitelům připojování k místním portům přesměrovaným " 
     243"pomocí SSH " 
    229244 
    230245msgid "Allow root logins with password" 
    231 msgstr "" 
     246msgstr "Povolit přihlašovaní root účtu pomocí hesla" 
    232247 
    233248msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" 
    234 msgstr "" 
     249msgstr "Povolit <em>root</em> účtu přihlášení bez nastaveného hesla" 
    235250 
    236251msgid "" 
     
    239254 
    240255msgid "Allowed range is 1 to 65535" 
    241 msgstr "" 
     256msgstr "Hodnota musí ležet v intervalu 1 až 65535" 
    242257 
    243258msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." 
    244 msgstr "" 
     259msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť" 
    245260 
    246261msgid "Antenna 1" 
    247 msgstr "" 
     262msgstr "Anténa 1" 
    248263 
    249264msgid "Antenna 2" 
    250 msgstr "" 
     265msgstr "Anténa 2" 
    251266 
    252267msgid "Any zone" 
    253 msgstr "" 
     268msgstr "Libovolná zóna" 
    254269 
    255270msgid "Apply" 
    256 msgstr "" 
     271msgstr "Použít" 
    257272 
    258273msgid "Applying changes" 
    259 msgstr "" 
     274msgstr "Probíhá uplatňování nastavení" 
    260275 
    261276msgid "Assign interfaces..." 
    262 msgstr "" 
     277msgstr "Přiřadit rozhraní..." 
    263278 
    264279msgid "Associated Stations" 
    265 msgstr "" 
     280msgstr "Připojení klienti" 
    266281 
    267282msgid "Authentication" 
    268 msgstr "" 
     283msgstr "Autentizace" 
    269284 
    270285msgid "Authoritative" 
    271 msgstr "" 
     286msgstr "Autoritativní" 
    272287 
    273288msgid "Authorization Required" 
    274 msgstr "" 
     289msgstr "Vyžadována autorizace" 
    275290 
    276291msgid "Auto Refresh" 
    277 msgstr "" 
     292msgstr "Automaticky obnovovat" 
    278293 
    279294msgid "Available" 
    280 msgstr "" 
     295msgstr "Dostupné" 
    281296 
    282297msgid "Available packages" 
    283 msgstr "" 
     298msgstr "Dostupné balíčky" 
    284299 
    285300msgid "Average:" 
    286 msgstr "" 
     301msgstr "Průměr:" 
    287302 
    288303msgid "BSSID" 
    289 msgstr "" 
     304msgstr "BSSID" 
    290305 
    291306msgid "Back" 
    292 msgstr "" 
     307msgstr "Zpět" 
    293308 
    294309msgid "Back to Overview" 
    295 msgstr "" 
     310msgstr "Zpět k přehledu" 
    296311 
    297312msgid "Back to configuration" 
    298 msgstr "" 
     313msgstr "Zpět ke konfiguraci" 
    299314 
    300315msgid "Back to overview" 
    301 msgstr "" 
     316msgstr "Zpět k přehledu" 
    302317 
    303318msgid "Back to scan results" 
    304 msgstr "" 
     319msgstr "Zpět k výsledkům vyhledávání" 
    305320 
    306321msgid "Background Scan" 
    307 msgstr "" 
     322msgstr "Vyhledávat na pozadí" 
    308323 
    309324msgid "Backup / Flash Firmware" 
    310 msgstr "" 
     325msgstr "Zálohovat / nahrát firmware" 
    311326 
    312327msgid "Backup / Restore" 
    313 msgstr "" 
     328msgstr "Zálohovat / obnovit" 
    314329 
    315330msgid "Backup file list" 
    316 msgstr "" 
     331msgstr "Seznam souborů k zálohování" 
    317332 
    318333msgid "Bad address specified!" 
    319 msgstr "" 
     334msgstr "Zadána neplatná adresa!" 
    320335 
    321336msgid "" 
     
    324339"defined backup patterns." 
    325340msgstr "" 
     341"Seznam souborů k zálohování lze nalézt níže. Sestává se z konfiguračních " 
     342"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů " 
     343"vyhovujících uživatelem určeným vzorům." 
    326344 
    327345msgid "Bit Rate" 
    328 msgstr "" 
     346msgstr "Přenosová rychlost" 
    329347 
    330348msgid "Bitrate" 
    331 msgstr "" 
     349msgstr "Přenosová rychlost" 
    332350 
    333351msgid "Bogus NX Domain Override" 
     
    335353 
    336354msgid "Bridge" 
    337 msgstr "" 
     355msgstr "Síťový most" 
    338356 
    339357msgid "Bridge interfaces" 
    340 msgstr "" 
     358msgstr "Síťové mosty" 
    341359 
    342360msgid "Bridge unit number" 
    343 msgstr "" 
     361msgstr "Číslo síťového mostu" 
    344362 
    345363msgid "Bring up on boot" 
    346 msgstr "" 
     364msgstr "Zapnout po startu" 
    347365 
    348366msgid "Buffered" 
    349 msgstr "" 
     367msgstr "Bufferováno" 
    350368 
    351369msgid "Buttons" 
    352 msgstr "" 
     370msgstr "Tlačítka" 
    353371 
    354372msgid "CPU" 
    355 msgstr "" 
     373msgstr "CPU" 
    356374 
    357375msgid "CPU usage (%)" 
    358 msgstr "" 
     376msgstr "Vytížení CPU (%)" 
    359377 
    360378msgid "Cached" 
    361 msgstr "" 
     379msgstr "V cache" 
    362380 
    363381msgid "Cancel" 
    364 msgstr "" 
     382msgstr "Storno" 
    365383 
    366384msgid "Chain" 
    367 msgstr "" 
     385msgstr "Řetěz" 
    368386 
    369387msgid "Changes" 
    370 msgstr "" 
     388msgstr "Změny" 
    371389 
    372390msgid "Changes applied." 
    373 msgstr "" 
     391msgstr "Změny aplikovány." 
    374392 
    375393msgid "Changes the administrator password for accessing the device" 
    376 msgstr "" 
     394msgstr "Změní administrátorské heslo pro přístup k zařízení" 
    377395 
    378396msgid "Channel" 
    379 msgstr "" 
     397msgstr "Kanál" 
    380398 
    381399msgid "Check" 
    382 msgstr "" 
     400msgstr "Kontrola" 
    383401 
    384402msgid "Checksum" 
    385 msgstr "" 
     403msgstr "Kontrolní součet" 
    386404 
    387405msgid "" 
     
    391409"interface to it." 
    392410msgstr "" 
     411"Zóna firewallu přiřazená k tomuto rozhraní. Pro odstranění rozhraní z " 
     412"přiřazené zóny vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové " 
     413"zóny a její následné přiřazení danému rozhraní vyplňte pole " 
     414"\"<em>vytvořit</em>\"." 
    393415 
    394416msgid "" 
     
    397419"em> field to define a new network." 
    398420msgstr "" 
     421"Síť přiřazená k tomuto bezdrátovému rozhraní. Pro nepřiřazování rozhraní k " 
     422"žádné síti vyberte volbu \"<em>nespecifikovaná</em>\". Pro vytvoření nové sítě " 
     423"vyplňte pole \"<em>vytvořit</em>\"." 
    399424 
    400425msgid "Cipher" 
    401 msgstr "" 
     426msgstr "Šifra" 
    402427 
    403428msgid "" 
     
    406431"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." 
    407432msgstr "" 
     433"Pro stažení archivu tar s aktuální konfigurací stiskněte \"Vytvořit archiv\". " 
     434"Pro obnovení továrního nastavení stiskněte \"Obnovit výchozí\"." 
    408435 
    409436msgid "Client" 
    410 msgstr "" 
     437msgstr "Klient" 
    411438 
    412439msgid "Client ID to send when requesting DHCP" 
    413 msgstr "" 
     440msgstr "Klientské ID odesílané v DHCP požadavku" 
    414441 
    415442msgid "" 
     
    417444"persist connection" 
    418445msgstr "" 
     446"Uzavírat neaktivní spojení po daném počtu sekund. Pro vypnutí časového " 
     447"omezení použijte jako hodntu nulu." 
    419448 
    420449msgid "Close list..." 
    421 msgstr "" 
     450msgstr "Zavřít seznam..." 
    422451 
    423452msgid "Collecting data..." 
    424 msgstr "" 
     453msgstr "Probíhá sběr dat..." 
    425454 
    426455msgid "Command" 
    427 msgstr "" 
     456msgstr "Příkaz" 
    428457 
    429458msgid "Common Configuration" 
    430 msgstr "" 
     459msgstr "Společná nastavení" 
    431460 
    432461msgid "Compression" 
    433 msgstr "" 
     462msgstr "Komprese" 
    434463 
    435464msgid "Configuration" 
    436 msgstr "" 
     465msgstr "Nastavení" 
    437466 
    438467msgid "Configuration / Apply" 
    439 msgstr "" 
     468msgstr "Nastavení / Použít" 
    440469 
    441470msgid "Configuration / Changes" 
    442 msgstr "" 
     471msgstr "Nastavení / Změny" 
    443472 
    444473msgid "Configuration / Revert" 
    445 msgstr "" 
     474msgstr "Nastavení / Zrušit změny" 
    446475 
    447476msgid "Configuration applied." 
    448 msgstr "" 
     477msgstr "Nastavení uplatněno." 
    449478 
    450479msgid "Configuration files will be kept." 
    451 msgstr "" 
     480msgstr "Konfigurační soubory budou zachovány." 
    452481 
    453482msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" 
    454 msgstr "" 
     483msgstr "Použít tento přípojný bod jako překryvné úložiště pro block-extroot" 
    455484 
    456485msgid "Confirmation" 
    457 msgstr "" 
     486msgstr "Ověření" 
    458487 
    459488msgid "Connect" 
    460 msgstr "" 
     489msgstr "Připojit" 
    461490 
    462491msgid "Connected" 
    463 msgstr "" 
     492msgstr "Připojeno" 
    464493 
    465494msgid "Connection Limit" 
    466 msgstr "" 
     495msgstr "Omezení počtu připojení" 
    467496 
    468497msgid "Connections" 
    469 msgstr "" 
     498msgstr "Připojení" 
    470499 
    471500msgid "Country" 
    472 msgstr "" 
     501msgstr "Země" 
    473502 
    474503msgid "Country Code" 
    475 msgstr "" 
     504msgstr "Kód země" 
    476505 
    477506msgid "Cover the following interface" 
    478 msgstr "" 
     507msgstr "Pokrýt následující rozhraní" 
    479508 
    480509msgid "Cover the following interfaces" 
    481 msgstr "" 
     510msgstr "Pokrýt následující rozhraní" 
    482511 
    483512msgid "Create / Assign firewall-zone" 
    484 msgstr "" 
     513msgstr "Vytvořit / přiřadit zónu firewallu" 
    485514 
    486515msgid "Create Interface" 
    487 msgstr "" 
     516msgstr "Vytvořit rozhraní" 
    488517 
    489518msgid "Create Network" 
    490 msgstr "" 
     519msgstr "Vytvořit síť" 
    491520 
    492521msgid "Create a bridge over multiple interfaces" 
    493 msgstr "" 
     522msgstr "Vytvořit síťový most přes více rozhraní" 
    494523 
    495524msgid "Critical" 
     
    497526 
    498527msgid "Cron Log Level" 
    499 msgstr "" 
     528msgstr "Úroveň protokolování Cronu" 
    500529 
    501530msgid "Custom Interface" 
    502 msgstr "" 
     531msgstr "Vlastní rozhraní" 
    503532 
    504533msgid "" 
     
    506535"\">LED</abbr>s if possible." 
    507536msgstr "" 
     537"Upraví chování <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> diod zařízení." 
    508538 
    509539msgid "DHCP Leases" 
    510 msgstr "" 
     540msgstr "DHCP výpůjčky" 
    511541 
    512542msgid "DHCP Server" 
    513 msgstr "" 
     543msgstr "DHCP server" 
    514544 
    515545msgid "DHCP and DNS" 
    516 msgstr "" 
     546msgstr "DHCP a DNS" 
    517547 
    518548msgid "DHCP client" 
    519 msgstr "" 
     549msgstr "DHCP klient" 
    520550 
    521551msgid "DHCP-Options" 
    522 msgstr "" 
     552msgstr "Volby DHCP" 
    523553 
    524554msgid "DNS" 
    525 msgstr "" 
     555msgstr "DNS" 
    526556 
    527557msgid "DNS forwardings" 
    528 msgstr "" 
     558msgstr "Přeposílání DNS" 
    529559 
    530560msgid "Debug" 
    531 msgstr "" 
     561msgstr "Ladění" 
    532562 
    533563msgid "Default %d" 
    534 msgstr "" 
     564msgstr "Výchozí %d" 
    535565 
    536566msgid "Default gateway" 
    537 msgstr "" 
     567msgstr "Výchozí brána" 
    538568 
    539569msgid "Default state" 
    540 msgstr "" 
     570msgstr "Výchozí stav" 
    541571 
    542572msgid "Define a name for this network." 
    543 msgstr "" 
     573msgstr "Jméno sítě" 
    544574 
    545575msgid "" 
     
    550580 
    551581msgid "Delete" 
    552 msgstr "" 
     582msgstr "Odstranit" 
    553583 
    554584msgid "Delete this interface" 
    555 msgstr "" 
     585msgstr "Odstranit toto rozhraní" 
    556586 
    557587msgid "Delete this network" 
    558 msgstr "" 
     588msgstr "Odstranit tuto síť" 
    559589 
    560590msgid "Description" 
    561 msgstr "" 
     591msgstr "Popis" 
    562592 
    563593msgid "Design" 
     
    565595 
    566596msgid "Destination" 
    567 msgstr "" 
     597msgstr "Cíl" 
    568598 
    569599msgid "Device" 
    570 msgstr "" 
     600msgstr "Zařízení" 
    571601 
    572602msgid "Device Configuration" 
    573 msgstr "" 
     603msgstr "Nastavení zařízení" 
    574604 
    575605msgid "Diagnostics" 
    576 msgstr "" 
     606msgstr "Diagnostika" 
    577607 
    578608msgid "Directory" 
    579 msgstr "" 
     609msgstr "Adresář" 
    580610 
    581611msgid "Disable" 
    582 msgstr "" 
     612msgstr "Zakázat" 
    583613 
    584614msgid "" 
     
    586616"this interface." 
    587617msgstr "" 
     618"Pro toto rozhraní zakázat <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     619"Protocol\">DHCP</abbr>." 
    588620 
    589621msgid "Disable DNS setup" 
    590 msgstr "" 
     622msgstr "Zakázat nastavení DNS" 
    591623 
    592624msgid "Disable HW-Beacon timer" 
     
    594626 
    595627msgid "Disabled" 
    596 msgstr "" 
     628msgstr "Zakázáno" 
    597629 
    598630msgid "Discard upstream RFC1918 responses" 
     
    600632 
    601633msgid "Displaying only packages containing" 
    602 msgstr "" 
     634msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující" 
    603635 
    604636msgid "Distance Optimization" 
    605 msgstr "" 
     637msgstr "Optimalizace na vzdálenost" 
    606638 
    607639msgid "Distance to farthest network member in meters." 
    608 msgstr "" 
     640msgstr "Vzdálenost nejodlehlejšího člena sítě v metrech" 
    609641 
    610642msgid "Diversity" 
    611 msgstr "" 
     643msgstr "Diverzita" 
    612644 
    613645msgid "" 
     
    617649"firewalls" 
    618650msgstr "" 
     651"Dnsmasq je kombinace <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     652"Protocol\">DHCP</abbr> serveru a <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> " 
     653" forwarderu pro použití v <abbr title=\"Network Address " 
     654"Translation\">NAT</abbr> firewallech" 
    619655 
    620656msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" 
    621 msgstr "" 
     657msgstr "Necachovat negativní odpovědi (např. pro neexistující domény)" 
    622658 
    623659msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" 
    624660msgstr "" 
     661"Nepřeposílat požadavky, které nemohou být zodpovězeny veřejnými jmennými " 
     662"servery" 
    625663 
    626664msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" 
    627 msgstr "" 
     665msgstr "Nepřeposílat reverzní dotazy na místní sítě" 
    628666 
    629667msgid "Do not send probe responses" 
    630 msgstr "" 
     668msgstr "Neodpovídat na vyhledávání " 
    631669 
    632670msgid "Domain required" 
    633 msgstr "" 
     671msgstr "Vyžadována doména" 
    634672 
    635673msgid "Domain whitelist" 
    636 msgstr "" 
     674msgstr "Whitelist domén" 
    637675 
    638676msgid "" 
     
    640678"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" 
    641679msgstr "" 
     680"Nepřeposílat <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dotazy bez <abbr " 
     681"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> jména" 
    642682 
    643683msgid "Download and install package" 
    644 msgstr "" 
     684msgstr "Stáhnout a nainstalovat balíček" 
    645685 
    646686msgid "Download backup" 
    647 msgstr "" 
     687msgstr "Stáhnout zálohu" 
    648688 
    649689msgid "Dropbear Instance" 
    650 msgstr "" 
     690msgstr "Instance Dropbear" 
    651691 
    652692msgid "" 
     
    654694"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" 
    655695msgstr "" 
     696"Dropbear poskytuje <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> přístup a <abbr " 
     697"title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" 
    656698 
    657699msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" 
    658 msgstr "" 
     700msgstr "Dynamický <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" 
    659701 
    660702msgid "Dynamic tunnel" 
    661 msgstr "" 
     703msgstr "Dynamický tunel" 
    662704 
    663705msgid "" 
     
    665707"having static leases will be served." 
    666708msgstr "" 
     709"Pro klienty alokovat DHCP adresy dynamicky. Pokud je volba zakázána, budou " 
     710"obsloužení pouze klienti se statickými výpůjčkami." 
    667711 
    668712msgid "EAP-Method" 
    669 msgstr "" 
     713msgstr "Metoda EAP" 
    670714 
    671715msgid "Edit" 
    672 msgstr "" 
     716msgstr "Upravit" 
    673717 
    674718msgid "Edit this interface" 
    675 msgstr "" 
     719msgstr "Upravit toto rozhraní" 
    676720 
    677721msgid "Edit this network" 
    678 msgstr "" 
     722msgstr "Upravit tuto síť" 
    679723 
    680724msgid "Emergency" 
     
    682726 
    683727msgid "Enable" 
    684 msgstr "" 
     728msgstr "Povolit" 
    685729 
    686730msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" 
    687 msgstr "" 
     731msgstr "Povolit <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" 
    688732 
    689733msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" 
    690 msgstr "" 
     734msgstr "Povolit dynamickou aktualizaci koncového bodu HE.net " 
    691735 
    692736msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" 
    693 msgstr "" 
     737msgstr "Na PPP spoji povolit vyjednání IPv6 " 
    694738 
    695739msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" 
    696 msgstr "" 
     740msgstr "Povolit průchod jumbo rámců" 
    697741 
    698742msgid "Enable TFTP server" 
    699 msgstr "" 
     743msgstr "Povolit TFTP server" 
    700744 
    701745msgid "Enable VLAN functionality" 
    702 msgstr "" 
     746msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN " 
    703747 
    704748msgid "Enable buffering" 
    705 msgstr "" 
     749msgstr "Povolit bufferování" 
    706750 
    707751msgid "Enable builtin NTP server" 
    708 msgstr "" 
     752msgstr "Povolit zabudovaný NTP server" 
    709753 
    710754msgid "Enable learning and aging" 
     
    712756 
    713757msgid "Enable this mount" 
    714 msgstr "" 
     758msgstr "Povolit tento přípojný bod" 
    715759 
    716760msgid "Enable this swap" 
    717 msgstr "" 
     761msgstr "Povolit tento swapovací oddíl" 
    718762 
    719763msgid "Enable/Disable" 
    720 msgstr "" 
     764msgstr "Povolit/Zakázat" 
    721765 
    722766msgid "Enabled" 
    723 msgstr "" 
     767msgstr "Povoleno" 
    724768 
    725769msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" 
    726 msgstr "" 
     770msgstr "Na tomto síťovém mostě povolit Spanning Tree Protocol" 
    727771 
    728772msgid "Encapsulation mode" 
    729 msgstr "" 
     773msgstr "Režim zapouzdření" 
    730774 
    731775msgid "Encryption" 
    732 msgstr "" 
     776msgstr "Šifrování" 
    733777 
    734778msgid "Erasing..." 
    735 msgstr "" 
     779msgstr "Odstraňování..." 
    736780 
    737781msgid "Error" 
    738 msgstr "" 
     782msgstr "Chyba" 
    739783 
    740784msgid "Ethernet Adapter" 
    741 msgstr "" 
     785msgstr "Ethernetový adaptér" 
    742786 
    743787msgid "Ethernet Switch" 
    744 msgstr "" 
     788msgstr "Ethernetový switch" 
    745789 
    746790msgid "Expand hosts" 
     
    748792 
    749793msgid "Expires" 
    750 msgstr "" 
     794msgstr "Vyprší" 
    751795 
    752796msgid "" 
    753797"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)." 
    754 msgstr "" 
     798msgstr "Čas vypršení vypůjčené adresy, minimum jsou 2 minuty (<code>2m</code>)." 
    755799 
    756800msgid "External system log server" 
    757 msgstr "" 
     801msgstr "Externí protokolovací server" 
    758802 
    759803msgid "External system log server port" 
    760 msgstr "" 
     804msgstr "Port externího protokolovacího serveru" 
    761805 
    762806msgid "Fast Frames" 
    763 msgstr "" 
     807msgstr "Rychlé rámce" 
    764808 
    765809msgid "File" 
    766 msgstr "" 
     810msgstr "Soubor" 
    767811 
    768812msgid "Filename of the boot image advertised to clients" 
    769 msgstr "" 
     813msgstr "Název souboru s bootovacím obrazem oznamovaný klientům" 
    770814 
    771815msgid "Filesystem" 
    772 msgstr "" 
     816msgstr "Souborový systém" 
    773817 
    774818msgid "Filter" 
    775 msgstr "" 
     819msgstr "Filtr" 
    776820 
    777821msgid "Filter private" 
    778 msgstr "" 
     822msgstr "Filtrovat soukromé" 
    779823 
    780824msgid "Filter useless" 
     
    782826 
    783827msgid "Find and join network" 
    784 msgstr "" 
     828msgstr "Vyhledat a připojit síť" 
    785829 
    786830msgid "Find package" 
    787 msgstr "" 
     831msgstr "Vyhledat balíček" 
    788832 
    789833msgid "Finish" 
    790 msgstr "" 
     834msgstr "Dokončit" 
    791835 
    792836msgid "Firewall" 
    793 msgstr "" 
     837msgstr "Firewall" 
    794838 
    795839msgid "Firewall Settings" 
    796 msgstr "" 
     840msgstr "Nastavení firewallu" 
    797841 
    798842msgid "Firewall Status" 
    799 msgstr "" 
     843msgstr "Stav firewallu" 
    800844 
    801845msgid "Firmware Version" 
    802 msgstr "" 
     846msgstr "Verze firmwaru" 
    803847 
    804848msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" 
    805 msgstr "" 
     849msgstr "Pevný zdrojový port pro odchozí DNS dotazy" 
    806850 
    807851msgid "Flags" 
    808 msgstr "" 
     852msgstr "Příznaky" 
    809853 
    810854msgid "Flash Firmware" 
    811 msgstr "" 
     855msgstr "Nahrát firmware" 
    812856 
    813857msgid "Flash image..." 
     
    815859 
    816860msgid "Flash new firmware image" 
    817 msgstr "" 
     861msgstr "Nahrát nový obraz s firmwarem" 
    818862 
    819863msgid "Flash operations" 
    820 msgstr "" 
     864msgstr "Operace nad flash pamětí" 
    821865 
    822866msgid "Flashing..." 
    823 msgstr "" 
     867msgstr "Nahrávám..." 
    824868 
    825869msgid "Force" 
    826 msgstr "" 
     870msgstr "Vynutit" 
    827871 
    828872msgid "Force CCMP (AES)" 
    829 msgstr "" 
     873msgstr "Vynutit CCMP (AES)" 
    830874 
    831875msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." 
    832 msgstr "" 
     876msgstr "Na této síti vynutit DHCP i v případě detekování jiného serveru" 
    833877 
    834878msgid "Force TKIP" 
    835 msgstr "" 
     879msgstr "Vynutit TKIP" 
    836880 
    837881msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" 
    838 msgstr "" 
     882msgstr "Vynutit TKIP a CCMP (AES)" 
    839883 
    840884msgid "Forward DHCP traffic" 
    841 msgstr "" 
     885msgstr "Přeposílat DHCP provoz" 
    842886 
    843887msgid "Forward broadcast traffic" 
    844 msgstr "" 
     888msgstr "Přeposílat broadcasty" 
    845889 
    846890msgid "Forwarding mode" 
    847 msgstr "" 
     891msgstr "Režim přeposílání" 
    848892 
    849893msgid "Fragmentation Threshold" 
    850 msgstr "" 
     894msgstr "Hranice fragmentace" 
    851895 
    852896msgid "Frame Bursting" 
     
    854898 
    855899msgid "Free" 
    856 msgstr "" 
     900msgstr "Volné" 
    857901 
    858902msgid "Free space" 
    859 msgstr "" 
     903msgstr "Volné místo" 
    860904 
    861905msgid "Frequency Hopping" 
     
    863907 
    864908msgid "Gateway" 
    865 msgstr "" 
     909msgstr "Brána" 
    866910 
    867911msgid "Gateway ports" 
    868 msgstr "" 
     912msgstr "Porty brány" 
    869913 
    870914msgid "General Settings" 
    871 msgstr "" 
     915msgstr "Obecná nastavení" 
    872916 
    873917msgid "General Setup" 
    874 msgstr "" 
     918msgstr "Obecné nastavení" 
    875919 
    876920msgid "Generate archive" 
    877 msgstr "" 
     921msgstr "Vytvorǐt archív" 
    878922 
    879923msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" 
    880 msgstr "" 
     924msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!" 
    881925 
    882926msgid "Go to password configuration..." 
    883 msgstr "" 
     927msgstr "Přejít na nastavení hesla..." 
    884928 
    885929msgid "Go to relevant configuration page" 
    886 msgstr "" 
     930msgstr "Přejít na související konfigurační stránku" 
    887931 
    888932msgid "HE.net password" 
    889 msgstr "" 
     933msgstr "Heslo HE.net" 
    890934 
    891935msgid "HE.net user ID" 
    892 msgstr "" 
     936msgstr "Uživatelské ID HE.net" 
    893937 
    894938msgid "HT capabilities" 
     
    899943 
    900944msgid "Handler" 
    901 msgstr "" 
     945msgstr "Handler" 
    902946 
    903947msgid "Hang Up" 
    904 msgstr "" 
     948msgstr "Zavěsit" 
    905949 
    906950msgid "" 
     
    908952"the timezone." 
    909953msgstr "" 
     954"Nastavení základních vlastností zařízení jako je časová zóna nebo název " 
     955"zařízení." 
    910956 
    911957msgid "" 
    912958"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " 
    913959"authentication." 
    914 msgstr "" 
     960msgstr "Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu." 
    915961 
    916962msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 
    917 msgstr "" 
     963msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 
    918964 
    919965msgid "Host entries" 
     
    925971msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" 
    926972msgstr "" 
     973"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť" 
    927974 
    928975msgid "Hostname" 
     
    930977 
    931978msgid "Hostname to send when requesting DHCP" 
    932 msgstr "" 
     979msgstr "Jméno hostitele odesílané s DHCP požadavky" 
    933980 
    934981msgid "Hostnames" 
     
    936983 
    937984msgid "IP address" 
    938 msgstr "" 
     985msgstr "IP adresy" 
    939986 
    940987msgid "IP-Aliases" 
     
    942989 
    943990msgid "IPv4" 
    944 msgstr "" 
     991msgstr "IPv4" 
    945992 
    946993msgid "IPv4 Firewall" 
    947 msgstr "" 
     994msgstr "IPv4 firewall" 
    948995 
    949996msgid "IPv4 WAN Status" 
    950 msgstr "" 
     997msgstr "Stav IPv4 WAN" 
    951998 
    952999msgid "IPv4 address" 
    953 msgstr "" 
     1000msgstr "IPv4 adresa" 
    9541001 
    9551002msgid "IPv4 and IPv6" 
    956 msgstr "" 
     1003msgstr "IPv4 a IPv6" 
    9571004 
    9581005msgid "IPv4 broadcast" 
    959 msgstr "" 
     1006msgstr "IPv4 broadcast" 
    9601007 
    9611008msgid "IPv4 gateway" 
    962 msgstr "" 
     1009msgstr "IPv4 brána" 
    9631010 
    9641011msgid "IPv4 netmask" 
    965 msgstr "" 
     1012msgstr "IPv4 maska sítě" 
    9661013 
    9671014msgid "IPv4 only" 
    968 msgstr "" 
     1015msgstr "Pouze IPv4" 
    9691016 
    9701017msgid "IPv4 prefix length" 
     
    9721019 
    9731020msgid "IPv4-Address" 
    974 msgstr "" 
     1021msgstr "IPv4 adresa" 
    9751022 
    9761023msgid "IPv6" 
    977 msgstr "" 
     1024msgstr "IPv6" 
    9781025 
    9791026msgid "IPv6 Firewall" 
    980 msgstr "" 
     1027msgstr "IPv6 firewall" 
    9811028 
    9821029msgid "IPv6 Setup" 
    983 msgstr "" 
     1030msgstr "Nastavení IPv6" 
    9841031 
    9851032msgid "IPv6 WAN Status" 
    986 msgstr "" 
     1033msgstr "Stav IPv6 WAN" 
    9871034 
    9881035msgid "IPv6 address" 
    989 msgstr "" 
     1036msgstr "IPv6 adresa" 
    9901037 
    9911038msgid "IPv6 gateway" 
    992 msgstr "" 
     1039msgstr "IPv6 brána" 
    9931040 
    9941041msgid "IPv6 only" 
    995 msgstr "" 
     1042msgstr "Pouze IPv6" 
    9961043 
    9971044msgid "IPv6 prefix" 
     
    10021049 
    10031050msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" 
    1004 msgstr "" 
     1051msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" 
    10051052 
    10061053msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" 
     
    10111058 
    10121059msgid "Identity" 
    1013 msgstr "" 
     1060msgstr "Identita" 
    10141061 
    10151062msgid "" 
    10161063"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" 
    1017 msgstr "" 
     1064msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí UUID" 
    10181065 
    10191066msgid "" 
    10201067"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " 
    10211068"device node" 
    1022 msgstr "" 
     1069msgstr "Namísto pevného uzlu zařízení připojovat pomocí názvu oddílu" 
    10231070 
    10241071msgid "If unchecked, no default route is configured" 
    1025 msgstr "" 
     1072msgstr "Pokud není povoleno, není nastaven žádný výchozí směrovací záznam" 
    10261073 
    10271074msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" 
    1028 msgstr "" 
     1075msgstr " Pokud není povoleno, oznámené adresy DNS serverů budou ignorovány" 
    10291076 
    10301077msgid "" 
     
    10351082"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." 
    10361083msgstr "" 
     1084"Pokud máte nedostatek fyzické paměti, nepoužívaná data mohou bít dočasně " 
     1085"odložena do odkládacího zařízení, což bude mít za důsledek větší množství " 
     1086"použitelné  <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Vezměte na " 
     1087"vědomí, že odkládání dat je velice pomalý proces, stejně jako fakt, že " 
     1088"přístup na odkládací zařízení je řádově pomalejší, než přístup do paměti " 
     1089"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." 
    10371090 
    10381091msgid "Ignore Hosts files" 
    1039 msgstr "" 
     1092msgstr "Ignorovat soubory Hosts" 
    10401093 
    10411094msgid "Ignore interface" 
    1042 msgstr "" 
     1095msgstr "Ignorovat rozhraní" 
    10431096 
    10441097msgid "Ignore resolve file" 
     
    10461099 
    10471100msgid "Image" 
    1048 msgstr "" 
     1101msgstr "Obraz" 
    10491102 
    10501103msgid "In" 
     
    10521105 
    10531106msgid "Inactivity timeout" 
    1054 msgstr "" 
     1107msgstr "Časový limit nečinnosti" 
    10551108 
    10561109msgid "Inbound:" 
    1057 msgstr "" 
     1110msgstr "příchozí" 
    10581111 
    10591112msgid "Info" 
    1060 msgstr "" 
     1113msgstr "Info" 
    10611114 
    10621115msgid "Initscript" 
    1063 msgstr "" 
     1116msgstr "Initskript" 
    10641117 
    10651118msgid "Initscripts" 
    1066 msgstr "" 
     1119msgstr "Initskripty" 
    10671120 
    10681121msgid "Install" 
     
    10761129 
    10771130msgid "Installed packages" 
    1078 msgstr "" 
     1131msgstr "Nainstalované balíčky" 
    10791132 
    10801133msgid "Interface" 
    1081 msgstr "" 
     1134msgstr "Rozhraní" 
    10821135 
    10831136msgid "Interface Configuration" 
    1084 msgstr "" 
     1137msgstr "Konfigurace rozhraní" 
    10851138 
    10861139msgid "Interface Overview" 
    1087 msgstr "" 
     1140msgstr "Přehled rozhraní" 
    10881141 
    10891142msgid "Interface is reconnecting..." 
    1090 msgstr "" 
     1143msgstr "Rozhraní se znovu připojuje.." 
    10911144 
    10921145msgid "Interface is shutting down..." 
    1093 msgstr "" 
     1146msgstr "Rozhraní se vypíná..." 
    10941147 
    10951148msgid "Interface not present or not connected yet." 
    1096 msgstr "" 
     1149msgstr "Rozhraní není přítomné nebo je dosud nepřipojeno" 
    10971150 
    10981151msgid "Interface reconnected" 
    1099 msgstr "" 
     1152msgstr "Rozhraní bylo znovu připojeno" 
    11001153 
    11011154msgid "Interface shut down" 
    1102 msgstr "" 
     1155msgstr "Rozhraní bylo vypnuto" 
    11031156 
    11041157msgid "Interfaces" 
    1105 msgstr "" 
     1158msgstr "Rozhraní" 
    11061159 
    11071160msgid "Invalid" 
    1108 msgstr "" 
     1161msgstr "Neplatná vstupní hodnota" 
    11091162 
    11101163msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." 
    1111 msgstr "" 
     1164msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Jsou povolena pouze ID z rozsahu %d až %d." 
    11121165 
    11131166msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" 
    1114 msgstr "" 
     1167msgstr "Uvedené VLAN ID je neplatné! Každé ID musí být jedinečné." 
    11151168 
    11161169msgid "Invalid username and/or password! Please try again." 
    1117 msgstr "" 
     1170msgstr "Špatné uživatelské jméno a/nebo heslo! Prosím zkuste to znovu." 
    11181171 
    11191172msgid "" 
     
    11211174"memory, please verify the image file!" 
    11221175msgstr "" 
     1176"Zdá se, že se pokoušíte zapsat obraz, který se nevejde do flash paměti. " 
     1177"Prosím ověřte soubor s obrazem!" 
    11231178 
    11241179msgid "Java Script required!" 
    1125 msgstr "" 
     1180msgstr "Vyžadován JavaScript!" 
    11261181 
    11271182msgid "Join Network" 
     
    11351190 
    11361191msgid "Keep settings" 
    1137 msgstr "" 
     1192msgstr "Zachovat nastavení" 
    11381193 
    11391194msgid "Kernel Log" 
    1140 msgstr "" 
     1195msgstr "Záznam jádra" 
    11411196 
    11421197msgid "Kernel Version" 
    1143 msgstr "" 
     1198msgstr "Verze jádra" 
    11441199 
    11451200msgid "Key" 
    1146 msgstr "" 
     1201msgstr "Klíč" 
    11471202 
    11481203msgid "Key #%d" 
    1149 msgstr "" 
     1204msgstr "Klíč #%d" 
    11501205 
    11511206msgid "Kill" 
    1152 msgstr "" 
     1207msgstr "Zabít" 
    11531208 
    11541209msgid "LCP echo failure threshold" 
     
    11651220 
    11661221msgid "Language" 
    1167 msgstr "" 
     1222msgstr "Jazyk" 
    11681223 
    11691224msgid "Language and Style" 
    1170 msgstr "" 
     1225msgstr "Jazyk a styl" 
    11711226 
    11721227msgid "Lease validity time" 
    1173 msgstr "" 
     1228msgstr "Doba platnosti výpůjčky" 
    11741229 
    11751230msgid "Leasefile" 
     
    11891244 
    11901245msgid "Legend:" 
    1191 msgstr "" 
     1246msgstr "Legenda:" 
    11921247 
    11931248msgid "Limit" 
    1194 msgstr "" 
     1249msgstr "Limit" 
    11951250 
    11961251msgid "Link" 
     
    12061261 
    12071262msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for" 
    1208 msgstr "" 
     1263msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle RFC1918" 
    12091264 
    12101265msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" 
     
    12181273 
    12191274msgid "Load" 
    1220 msgstr "" 
     1275msgstr "Zátěž" 
    12211276 
    12221277msgid "Load Average" 
    1223 msgstr "" 
     1278msgstr "Zátěž průměrná" 
    12241279 
    12251280msgid "Loading" 
    1226 msgstr "" 
     1281msgstr "Načítání" 
    12271282 
    12281283msgid "Local IPv4 address" 
    1229 msgstr "" 
     1284msgstr "Místní IPv4 adresa" 
    12301285 
    12311286msgid "Local IPv6 address" 
    1232 msgstr "" 
     1287msgstr "Místní IPv6 adresa" 
    12331288 
    12341289msgid "Local Startup" 
     
    12361291 
    12371292msgid "Local Time" 
    1238 msgstr "" 
     1293msgstr "Místní čas" 
    12391294 
    12401295msgid "Local domain" 
    1241 msgstr "" 
     1296msgstr "Místní doména" 
    12421297 
    12431298msgid "" 
     
    12501305 
    12511306msgid "Local server" 
    1252 msgstr "" 
     1307msgstr "Místní server" 
    12531308 
    12541309msgid "" 
     
    12731328 
    12741329msgid "Login" 
    1275 msgstr "" 
     1330msgstr "Přihlásit" 
    12761331 
    12771332msgid "Logout" 
    1278 msgstr "" 
     1333msgstr "Odhlásit" 
    12791334 
    12801335msgid "Lowest leased address as offset from the network address." 
     
    12821337 
    12831338msgid "MAC" 
    1284 msgstr "" 
     1339msgstr "MAC" 
    12851340 
    12861341msgid "MAC Address" 
    1287 msgstr "" 
     1342msgstr "MAC adresa" 
    12881343 
    12891344msgid "MAC-Address" 
    1290 msgstr "" 
     1345msgstr "MAC-Adresa" 
    12911346 
    12921347msgid "MAC-Address Filter" 
    1293 msgstr "" 
     1348msgstr "Filtr MAC adres" 
    12941349 
    12951350msgid "MAC-Filter" 
    1296 msgstr "" 
     1351msgstr "Filtr MAC" 
    12971352 
    12981353msgid "MAC-List" 
    1299 msgstr "" 
     1354msgstr "Seznam Mac" 
    13001355 
    13011356msgid "MTU" 
    1302 msgstr "" 
     1357msgstr "MTU" 
    13031358 
    13041359msgid "Maximum Rate" 
    1305 msgstr "" 
     1360msgstr "Nejvyšší míra" 
    13061361 
    13071362msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" 
     
    13091364 
    13101365msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" 
    1311 msgstr "" 
     1366msgstr "Nejvyšší povolené množství souběžných DNS dotazů" 
    13121367 
    13131368msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" 
    1314 msgstr "" 
     1369msgstr "Nejvyšší povolená velikost EDNS.0 UDP paketů" 
    13151370 
    13161371msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" 
     
    13241379 
    13251380msgid "Memory" 
    1326 msgstr "" 
     1381msgstr "Paměť" 
    13271382 
    13281383msgid "Memory usage (%)" 
    1329 msgstr "" 
     1384msgstr "Využití paměti (%)" 
    13301385 
    13311386msgid "Metric" 
     
    13331388 
    13341389msgid "Minimum Rate" 
    1335 msgstr "" 
     1390msgstr "Nejnižší míra" 
    13361391 
    13371392msgid "Minimum hold time" 
     
    13391394 
    13401395msgid "Missing protocol extension for proto %q" 
    1341 msgstr "" 
     1396msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q" 
    13421397 
    13431398msgid "Mode" 
    1344 msgstr "" 
     1399msgstr "Mód" 
    13451400 
    13461401msgid "Modem device" 
    1347 msgstr "" 
     1402msgstr "Modemové zařízení" 
    13481403 
    13491404msgid "Modem init timeout" 
    1350 msgstr "" 
     1405msgstr "Časový limit inicializace modemu" 
    13511406 
    13521407msgid "Monitor" 
     
    13571412 
    13581413msgid "Mount Point" 
    1359 msgstr "" 
     1414msgstr "Přípojný bod" 
    13601415 
    13611416msgid "Mount Points" 
    1362 msgstr "" 
     1417msgstr "Přípojné body" 
    13631418 
    13641419msgid "Mount Points - Mount Entry" 
     
    13721427"filesystem" 
    13731428msgstr "" 
     1429"Přípojný bod určuje místo v souborovém systému, na kterém bude připojeno " 
     1430"paměťové zařízení." 
    13741431 
    13751432msgid "Mount options" 
    1376 msgstr "" 
     1433msgstr "Volby připojení" 
    13771434 
    13781435msgid "Mount point" 
    1379 msgstr "" 
     1436msgstr "Přípojný bod" 
    13801437 
    13811438msgid "Mounted file systems" 
    1382 msgstr "" 
     1439msgstr "Připojené souborové systémy" 
    13831440 
    13841441msgid "Move down" 
    1385 msgstr "" 
     1442msgstr "Přesunout dolů" 
    13861443 
    13871444msgid "Move up" 
    1388 msgstr "" 
     1445msgstr "Přesunout nahoru" 
    13891446 
    13901447msgid "Multicast Rate" 
     
    13921449 
    13931450msgid "Multicast address" 
    1394 msgstr "" 
     1451msgstr "Adresa multicastu" 
    13951452 
    13961453msgid "NAS ID" 
    1397 msgstr "" 
     1454msgstr "NAS ID" 
    13981455 
    13991456msgid "NTP server candidates" 
    1400 msgstr "" 
     1457msgstr "Kandidáti NTP serveru" 
    14011458 
    14021459msgid "Name" 
    1403 msgstr "" 
     1460msgstr "Název" 
    14041461 
    14051462msgid "Name of the new interface" 
    1406 msgstr "" 
     1463msgstr "Název nového rozhraní" 
    14071464 
    14081465msgid "Name of the new network" 
    1409 msgstr "" 
     1466msgstr "Název nové sítě" 
    14101467 
    14111468msgid "Navigation" 
    1412 msgstr "" 
     1469msgstr "Navigace" 
    14131470 
    14141471msgid "Netmask" 
    1415 msgstr "" 
     1472msgstr "Síťová maska" 
    14161473 
    14171474msgid "Network" 
    1418 msgstr "" 
     1475msgstr "Síť" 
    14191476 
    14201477msgid "Network Utilities" 
    1421 msgstr "" 
     1478msgstr "Síťové utility" 
    14221479 
    14231480msgid "Network boot image" 
    1424 msgstr "" 
     1481msgstr "Síťový bootovací obraz " 
    14251482 
    14261483msgid "Network without interfaces." 
    1427 msgstr "" 
     1484msgstr "Síť bez rozhraní" 
    14281485 
    14291486msgid "Networks" 
    1430 msgstr "" 
     1487msgstr "Sítě" 
    14311488 
    14321489msgid "Next »" 
    1433 msgstr "" 
     1490msgstr "Další »" 
    14341491 
    14351492msgid "No DHCP Server configured for this interface" 
    1436 msgstr "" 
     1493msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server." 
    14371494 
    14381495msgid "No chains in this table" 
     
    14401497 
    14411498msgid "No files found" 
    1442 msgstr "" 
     1499msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory" 
    14431500 
    14441501msgid "No information available" 
    1445 msgstr "" 
     1502msgstr "Údaje nejsou k dispozici" 
    14461503 
    14471504msgid "No negative cache" 
     
    14491506 
    14501507msgid "No network configured on this device" 
    1451 msgstr "" 
     1508msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení" 
    14521509 
    14531510msgid "No network name specified" 
    1454 msgstr "" 
     1511msgstr "Neuvedeno jméno sítě" 
    14551512 
    14561513msgid "No package lists available" 
    1457 msgstr "" 
     1514msgstr "Seznam balíčků není k dispozici" 
    14581515 
    14591516msgid "No password set!" 
    1460 msgstr "" 
     1517msgstr "Žádné heslo!" 
    14611518 
    14621519msgid "No rules in this chain" 
     
    14641521 
    14651522msgid "No zone assigned" 
    1466 msgstr "" 
     1523msgstr "Žádná zóna nepřiřazena" 
    14671524 
    14681525msgid "Noise" 
    1469 msgstr "" 
     1526msgstr "Šum" 
    14701527 
    14711528msgid "Noise:" 
    1472 msgstr "" 
     1529msgstr "Šum:" 
    14731530 
    14741531msgid "None" 
    1475 msgstr "" 
     1532msgstr "Žádný" 
    14761533 
    14771534msgid "Normal" 
    1478 msgstr "" 
     1535msgstr "Normální" 
    14791536 
    14801537msgid "Not associated" 
    1481 msgstr "" 
     1538msgstr "Neasociováno" 
    14821539 
    14831540msgid "Not connected" 
    1484 msgstr "" 
     1541msgstr "Nepřipojeno" 
    14851542 
    14861543msgid "Note: Configuration files will be erased." 
    1487 msgstr "" 
     1544msgstr "Pozn: Konfigurační soubory budou vymazány" 
    14881545 
    14891546msgid "" 
     
    14911548"will be moved into this network." 
    14921549msgstr "" 
     1550"Pozn: Pokud zde zvolíte rozhraní, které již je součástí jiné sítě, bude " 
     1551"přesunuto do této sítě." 
    14931552 
    14941553msgid "Notice" 
    1495 msgstr "" 
     1554msgstr "Oznámení" 
    14961555 
    14971556msgid "OK" 
    1498 msgstr "" 
     1557msgstr "Fajn" 
    14991558 
    15001559msgid "OPKG-Configuration" 
    1501 msgstr "" 
     1560msgstr "Konfigurace OPKG" 
    15021561 
    15031562msgid "Off-State Delay" 
     
    15121571"<samp>eth0.1</samp>)." 
    15131572msgstr "" 
     1573"Na této stránce můžete nastavit síťová rozhraní. Můžete přemostit několik " 
     1574"rozhraní zaškrtnutím pole \"přemostit rozhraní\" a zápisem názvů rozhraní, " 
     1575"vzájemně oddělených mezerami. Také můžete použít  <abbr title=\"Virtual Local " 
     1576"Area Network\">VLAN</abbr> zápis <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr " 
     1577"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." 
    15141578 
    15151579msgid "On-State Delay" 
     
    15171581 
    15181582msgid "One or more fields contain invalid values!" 
    1519 msgstr "" 
     1583msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!" 
    15201584 
    15211585msgid "One or more required fields have no value!" 
    1522 msgstr "" 
     1586msgstr "Jedno nebo více požadovaných polí neobsahuje hodnotu!" 
    15231587 
    15241588msgid "Open" 
    1525 msgstr "" 
     1589msgstr "Otevřít" 
    15261590 
    15271591msgid "Open list..." 
    1528 msgstr "" 
     1592msgstr "Otevřít seznam" 
    15291593 
    15301594msgid "Option changed" 
    1531 msgstr "" 
     1595msgstr "Volba změněna" 
    15321596 
    15331597msgid "Option removed" 
    1534 msgstr "" 
     1598msgstr "Volba odstraněna" 
    15351599 
    15361600msgid "Options" 
    1537 msgstr "" 
     1601msgstr "Možnosti" 
    15381602 
    15391603msgid "Other:" 
    1540 msgstr "" 
     1604msgstr "Ostatní:" 
    15411605 
    15421606msgid "Out" 
     
    15441608 
    15451609msgid "Outbound:" 
    1546 msgstr "" 
     1610msgstr "Odchozí:" 
    15471611 
    15481612msgid "Outdoor Channels" 
    1549 msgstr "" 
     1613msgstr "Venkovní kanály" 
    15501614 
    15511615msgid "Override MAC address" 
    1552 msgstr "" 
     1616msgstr "Přepsat MAC adresu" 
    15531617 
    15541618msgid "Override MTU" 
    1555 msgstr "" 
     1619msgstr "Přepsat MTU" 
    15561620 
    15571621msgid "Override the gateway in DHCP responses" 
    1558 msgstr "" 
     1622msgstr "Přepsat bránu v DHCP odpovědích" 
    15591623 
    15601624msgid "" 
     
    15621626"subnet that is served." 
    15631627msgstr "" 
     1628"Přepsat síťovou masku, odesílanou klientům. Obvykle je spočítána podle " 
     1629"subsítě, která je obsluhována." 
    15641630 
    15651631msgid "Override the table used for internal routes" 
    1566 msgstr "" 
     1632msgstr "Přepsat tabulku, používanou pro vnitřní cesty" 
    15671633 
    15681634msgid "Overview" 
    1569 msgstr "" 
     1635msgstr "Přehled" 
    15701636 
    15711637msgid "Owner" 
    1572 msgstr "" 
     1638msgstr "Vlastník" 
    15731639 
    15741640msgid "PAP/CHAP password" 
    1575 msgstr "" 
     1641msgstr "Heslo PAR/CHAP" 
    15761642 
    15771643msgid "PAP/CHAP username" 
    1578 msgstr "" 
     1644msgstr "Uživatelské jméno PAR/CHAP" 
    15791645 
    15801646msgid "PID" 
    1581 msgstr "" 
     1647msgstr "PID" 
    15821648 
    15831649msgid "PIN" 
    1584 msgstr "" 
     1650msgstr "PIN" 
    15851651 
    15861652msgid "PPP" 
    1587 msgstr "" 
     1653msgstr "PPP" 
    15881654 
    15891655msgid "PPPoA Encapsulation" 
    1590 msgstr "" 
     1656msgstr "Zapozdření PPPoA" 
    15911657 
    15921658msgid "PPPoATM" 
    1593 msgstr "" 
     1659msgstr "PPPoATM" 
    15941660 
    15951661msgid "PPPoE" 
    1596 msgstr "" 
     1662msgstr "PPPoE" 
    15971663 
    15981664msgid "PPtP" 
    1599 msgstr "" 
     1665msgstr "PPtP" 
    16001666 
    16011667msgid "Package libiwinfo required!" 
    1602 msgstr "" 
     1668msgstr "Vyžadován balíček libiwinfo!" 
    16031669 
    16041670msgid "Package lists are older than 24 hours" 
    1605 msgstr "" 
     1671msgstr "Seznamy balíčků jsou starší než 24 hodin." 
    16061672 
    16071673msgid "Package name" 
    1608 msgstr "" 
     1674msgstr "Název balíčku" 
    16091675 
    16101676msgid "Packets" 
    1611 msgstr "" 
     1677msgstr "Pakety" 
    16121678 
    16131679msgid "Part of zone %q" 
    1614 msgstr "" 
     1680msgstr "Část zóny %q" 
    16151681 
    16161682msgid "Password" 
    1617 msgstr "" 
     1683msgstr "Heslo" 
    16181684 
    16191685msgid "Password authentication" 
    1620 msgstr "" 
     1686msgstr "Autentizace heslem" 
    16211687 
    16221688msgid "Password of Private Key" 
    1623 msgstr "" 
     1689msgstr "Heslo privátního klíče" 
    16241690 
    16251691msgid "Password successfully changed!" 
    1626 msgstr "" 
     1692msgstr "Heslo bylo úspěšně změněno!" 
    16271693 
    16281694msgid "Path to CA-Certificate" 
    1629 msgstr "" 
     1695msgstr "Cesta k certifikátu CA" 
    16301696 
    16311697msgid "Path to Client-Certificate" 
    1632 msgstr "" 
     1698msgstr "Cesta k certifikátu klienta" 
    16331699 
    16341700msgid "Path to Private Key" 
    1635 msgstr "" 
     1701msgstr "Cesta k privátnímu klíči" 
    16361702 
    16371703msgid "Path to executable which handles the button event" 
    1638 msgstr "" 
     1704msgstr "Cesta ke spustitelnému souboru, který obsluhuje událost tlačítka" 
    16391705 
    16401706msgid "Peak:" 
    1641 msgstr "" 
     1707msgstr "Špička:" 
    16421708 
    16431709msgid "Perform reboot" 
    1644 msgstr "" 
     1710msgstr "Provést restart" 
    16451711 
    16461712msgid "Perform reset" 
    1647 msgstr "" 
     1713msgstr "Provést reset" 
    16481714 
    16491715msgid "Phy Rate:" 
    1650 msgstr "" 
     1716msgstr "Fyzická rychlost:" 
    16511717 
    16521718msgid "Physical Settings" 
    1653 msgstr "" 
     1719msgstr "Fyzické nastavení" 
    16541720 
    16551721msgid "Pkts." 
    1656 msgstr "" 
     1722msgstr "Paketů" 
    16571723 
    16581724msgid "Please enter your username and password." 
    1659 msgstr "" 
     1725msgstr "Prosím vložte vaše uživatelské jméno a heslo" 
    16601726 
    16611727msgid "Please wait: Device rebooting..." 
    1662 msgstr "" 
     1728msgstr "Prosím počkejte: Provádím reboot..." 
    16631729 
    16641730msgid "Policy" 
    1665 msgstr "" 
     1731msgstr "Politika" 
    16661732 
    16671733msgid "Port" 
    1668 msgstr "" 
     1734msgstr "Port" 
    16691735 
    16701736msgid "Port %d" 
    1671 msgstr "" 
     1737msgstr "Port %d" 
    16721738 
    16731739msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" 
    1674 msgstr "" 
     1740msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!" 
    16751741 
    16761742msgid "Power" 
    1677 msgstr "" 
     1743msgstr "Výkon" 
    16781744 
    16791745msgid "" 
     
    16811747"ignore failures" 
    16821748msgstr "" 
     1749"Po takovém množství LCP echo selhání předpokládám, že peer je mrtvý. " 
     1750"Použijte 0 pro ignorování chyb." 
    16831751 
    16841752msgid "Prevents client-to-client communication" 
     
    16861754 
    16871755msgid "Proceed" 
    1688 msgstr "" 
     1756msgstr "Pokračovat" 
    16891757 
    16901758msgid "Processes" 
    1691 msgstr "" 
     1759msgstr "Procesů" 
    16921760 
    16931761msgid "Prot." 
     
    16951763 
    16961764msgid "Protocol" 
    1697 msgstr "" 
     1765msgstr "Protokol" 
    16981766 
    16991767msgid "Protocol family" 
    1700 msgstr "" 
     1768msgstr "Rodina protokolů" 
    17011769 
    17021770msgid "Protocol of the new interface" 
    1703 msgstr "" 
     1771msgstr "Protokol nového rozhraní" 
    17041772 
    17051773msgid "Protocol support is not installed" 
    1706 msgstr "" 
     1774msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována" 
    17071775 
    17081776msgid "Provide new network" 
     
    17131781 
    17141782msgid "RTS/CTS Threshold" 
    1715 msgstr "" 
     1783msgstr "Práh RTS/CTS" 
    17161784 
    17171785msgid "RX" 
    1718 msgstr "" 
     1786msgstr "RX" 
    17191787 
    17201788msgid "RX Rate" 
     
    17431811"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" 
    17441812msgstr "" 
     1813"Přečtěte si <code>/etc/ethers</code> ke konfiguraci <abbr title=\"Dynamic " 
     1814"Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Serveru" 
    17451815 
    17461816msgid "" 
     
    17551825 
    17561826msgid "Really reset all changes?" 
    1757 msgstr "" 
     1827msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?" 
    17581828 
    17591829msgid "" 
     
    17681838 
    17691839msgid "Really switch protocol?" 
    1770 msgstr "" 
     1840msgstr "Opravdu prohodit protokol?" 
    17711841 
    17721842msgid "Realtime Connections" 
    1773 msgstr "" 
     1843msgstr "Připojení v reálném čase" 
    17741844 
    17751845msgid "Realtime Graphs" 
    1776 msgstr "" 
     1846msgstr "Grafy v reálném čase" 
    17771847 
    17781848msgid "Realtime Load" 
    1779 msgstr "" 
     1849msgstr "Zátěž v reálném čase" 
    17801850 
    17811851msgid "Realtime Traffic" 
    1782 msgstr "" 
     1852msgstr "Provoz v reálném čase" 
    17831853 
    17841854msgid "Realtime Wireless" 
    1785 msgstr "" 
     1855msgstr "Wireless v reálném čase" 
    17861856 
    17871857msgid "Rebind protection" 
     
    17891859 
    17901860msgid "Reboot" 
    1791 msgstr "" 
     1861msgstr "Reboot" 
    17921862 
    17931863msgid "Rebooting..." 
    1794 msgstr "" 
     1864msgstr "Rebootuji..." 
    17951865 
    17961866msgid "Reboots the operating system of your device" 
    1797 msgstr "" 
     1867msgstr "Rebootuje operační systém vašeho zařízení" 
    17981868 
    17991869msgid "Receive" 
     
    18011871 
    18021872msgid "Receiver Antenna" 
    1803 msgstr "" 
     1873msgstr "Přijímací anténa" 
    18041874 
    18051875msgid "Reconnect this interface" 
    1806 msgstr "" 
     1876msgstr "Přepojit toto rozhraní" 
    18071877 
    18081878msgid "Reconnecting interface" 
    1809 msgstr "" 
     1879msgstr "Přepojuji rozhraní..." 
    18101880 
    18111881msgid "References" 
    1812 msgstr "" 
     1882msgstr "Reference" 
    18131883 
    18141884msgid "Regulatory Domain" 
     
    18281898 
    18291899msgid "Remote IPv4 address" 
    1830 msgstr "" 
     1900msgstr "Vzdálená IPv4 adresa" 
    18311901 
    18321902msgid "Remove" 
    1833 msgstr "" 
     1903msgstr "Odstranit" 
    18341904 
    18351905msgid "Repeat scan" 
    1836 msgstr "" 
     1906msgstr "Opakovat skenování" 
    18371907 
    18381908msgid "Replace entry" 
    1839 msgstr "" 
     1909msgstr "Nahradit vstup" 
    18401910 
    18411911msgid "Replace wireless configuration" 
    1842 msgstr "" 
    1843  
     1912msgstr "Nahradit bezdrátovou konfiguraci" 
     1913 
     1914# .. například Listina s DocSIS 3? 
    18441915msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" 
    1845 msgstr "" 
     1916msgstr "Vyžadováno u některých ISP" 
    18461917 
    18471918msgid "Reset" 
    1848 msgstr "" 
     1919msgstr "Reset" 
    18491920 
    18501921msgid "Reset Counters" 
    1851 msgstr "" 
     1922msgstr "Resetovat čítače" 
    18521923 
    18531924msgid "Reset to defaults" 
    1854 msgstr "" 
     1925msgstr "Obnovit na výchozí" 
    18551926 
    18561927msgid "Resolv and Hosts Files" 
    1857 msgstr "" 
     1928msgstr "Soubory Resolv a Hosts" 
    18581929 
    18591930msgid "Resolve file" 
     
    18611932 
    18621933msgid "Restart" 
    1863 msgstr "" 
     1934msgstr "Restart" 
    18641935 
    18651936msgid "Restart Firewall" 
    1866 msgstr "" 
     1937msgstr "Restartovat firewall" 
    18671938 
    18681939msgid "Restore backup" 
    1869 msgstr "" 
     1940msgstr "Obnovit zálohu" 
    18701941 
    18711942msgid "Reveal/hide password" 
    1872 msgstr "" 
     1943msgstr "Odhalit/skrýt heslo" 
    18731944 
    18741945msgid "Revert" 
     
    18791950 
    18801951msgid "Root directory for files served via TFTP" 
    1881 msgstr "" 
     1952msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP" 
    18821953 
    18831954msgid "Router Model" 
    1884 msgstr "" 
     1955msgstr "Model routeru" 
    18851956 
    18861957msgid "Router Name" 
    1887 msgstr "" 
     1958msgstr "Název routeru" 
    18881959 
    18891960msgid "Router Password" 
    1890 msgstr "" 
     1961msgstr "Heslo routeru" 
    18911962 
    18921963msgid "Routes" 
    1893 msgstr "" 
     1964msgstr "Trasy" 
    18941965 
    18951966msgid "" 
     
    18971968"can be reached." 
    18981969msgstr "" 
     1970"Trasy určují, přes jaké rozhraní a bránu může být konkrétního hosta dosaženo" 
    18991971 
    19001972msgid "Rule #" 
    1901 msgstr "" 
     1973msgstr "Pravidlo #" 
    19021974 
    19031975msgid "Run a filesystem check before mounting the device" 
    1904 msgstr "" 
     1976msgstr "Spustit kontrolu souborového systému před připojením zařízení" 
    19051977 
    19061978msgid "Run filesystem check" 
    1907 msgstr "" 
     1979msgstr "Spustit kontrolu souborového systému" 
    19081980 
    19091981msgid "SSH Access" 
    1910 msgstr "" 
     1982msgstr "Přístup přes SSH" 
    19111983 
    19121984msgid "SSH-Keys" 
    1913 msgstr "" 
     1985msgstr "SSH klíče" 
    19141986 
    19151987msgid "SSID" 
    1916 msgstr "" 
     1988msgstr "SSID" 
    19171989 
    19181990msgid "Save" 
    1919 msgstr "" 
     1991msgstr "Uložit" 
    19201992 
    19211993msgid "Save & Apply" 
    1922 msgstr "" 
     1994msgstr "Uložit & použít" 
    19231995 
    19241996msgid "Save &#38; Apply" 
    1925 msgstr "" 
     1997msgstr "Uložit &#38; použít" 
    19261998 
    19271999msgid "Scan" 
     
    19292001 
    19302002msgid "Scheduled Tasks" 
    1931 msgstr "" 
     2003msgstr "Naplánované úlohy" 
    19322004 
    19332005msgid "Section added" 
    1934 msgstr "" 
     2006msgstr "Přidána sekce" 
    19352007 
    19362008msgid "Section removed" 
    1937 msgstr "" 
     2009msgstr "Sekce odebrána" 
    19382010 
    19392011msgid "See \"mount\" manpage for details" 
    1940 msgstr "" 
     2012msgstr "Podrobnosti viz manuálová stránka příkazu \"mount\"" 
    19412013 
    19422014msgid "" 
     
    19492021 
    19502022msgid "Separate Clients" 
    1951 msgstr "" 
     2023msgstr "Oddělovat klienty" 
    19522024 
    19532025msgid "Separate WDS" 
    1954 msgstr "" 
     2026msgstr "Oddělovat WDS" 
    19552027 
    19562028msgid "Server Settings" 
    1957 msgstr "" 
     2029msgstr "Nastavení serveru" 
    19582030 
    19592031msgid "Service Name" 
    1960 msgstr "" 
     2032msgstr "Název služby" 
    19612033 
    19622034msgid "Service Type" 
    1963 msgstr "" 
     2035msgstr "Typ služby" 
    19642036 
    19652037msgid "Services" 
    1966 msgstr "" 
     2038msgstr "Služby" 
    19672039 
    19682040msgid "Setup DHCP Server" 
    1969 msgstr "" 
     2041msgstr "Nastavit DHCP server" 
    19702042 
    19712043msgid "Setup Time Synchronization" 
    1972 msgstr "" 
     2044msgstr "Nastavit synchronizaci času" 
    19732045 
    19742046msgid "Show current backup file list" 
    1975 msgstr "" 
     2047msgstr "Ukázat aktuální seznam záložních souborů" 
    19762048 
    19772049msgid "Shutdown this interface" 
    1978 msgstr "" 
     2050msgstr "Shodit toho rozhraní" 
    19792051 
    19802052msgid "Shutdown this network" 
    1981 msgstr "" 
     2053msgstr "Shodit tuto síť" 
    19822054 
    19832055msgid "Signal" 
    1984 msgstr "" 
     2056msgstr "Signál" 
    19852057 
    19862058msgid "Signal:" 
    1987 msgstr "" 
     2059msgstr "Signál:" 
    19882060 
    19892061msgid "Size" 
    1990 msgstr "" 
     2062msgstr "Velikost" 
    19912063 
    19922064msgid "Skip" 
    1993 msgstr "" 
     2065msgstr "Přeskočit" 
    19942066 
    19952067msgid "Skip to content" 
    1996 msgstr "" 
     2068msgstr "Skočit na obsah" 
    19972069 
    19982070msgid "Skip to navigation" 
    1999 msgstr "" 
     2071msgstr "Skočit na navigaci" 
    20002072 
    20012073msgid "Slot time" 
     
    20032075 
    20042076msgid "Software" 
    2005 msgstr "" 
     2077msgstr "Software" 
    20062078 
    20072079msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" 
    2008 msgstr "" 
     2080msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!" 
    20092081 
    20102082msgid "" 
     
    20132085"install instructions." 
    20142086msgstr "" 
     2087"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade " 
     2088"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na " 
     2089"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce." 
    20152090 
    20162091msgid "Sort" 
     
    20182093 
    20192094msgid "Source" 
    2020 msgstr "" 
     2095msgstr "Zdroj" 
    20212096 
    20222097msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" 
     
    20392114"to be dead" 
    20402115msgstr "" 
     2116"Určuje množství neúspěšných ARP požadavků, po kterém je hostitel považován " 
     2117"za mrtvého" 
    20412118 
    20422119msgid "" 
    20432120"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " 
    20442121"dead" 
    2045 msgstr "" 
     2122msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého" 
    20462123 
    20472124msgid "Specify the secret encryption key here." 
    2048 msgstr "" 
     2125msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč" 
    20492126 
    20502127msgid "Start" 
    2051 msgstr "" 
     2128msgstr "Start" 
    20522129 
    20532130msgid "Start priority" 
     
    20582135 
    20592136msgid "Static IPv4 Routes" 
    2060 msgstr "" 
     2137msgstr "Statické IPv4 trasy" 
    20612138 
    20622139msgid "Static IPv6 Routes" 
    2063 msgstr "" 
     2140msgstr "Statické IPv6 trasy" 
    20642141 
    20652142msgid "Static Leases" 
     
    20672144 
    20682145msgid "Static Routes" 
    2069 msgstr "" 
     2146msgstr "Statické trasy" 
    20702147 
    20712148msgid "Static WDS" 
    2072 msgstr "" 
     2149msgstr "Statický WDS" 
    20732150 
    20742151msgid "Static address" 
    2075 msgstr "" 
     2152msgstr "Statická adresa" 
    20762153 
    20772154msgid "" 
     
    20822159 
    20832160msgid "Status" 
    2084 msgstr "" 
     2161msgstr "Stav" 
    20852162 
    20862163msgid "Stop" 
    2087 msgstr "" 
     2164msgstr "Stop" 
    20882165 
    20892166msgid "Strict order" 
     
    21092186 
    21102187msgid "Sync with browser" 
    2111 msgstr "" 
     2188msgstr "Synchronizovat s prohlížečem" 
    21122189 
    21132190msgid "Synchronizing..." 
    2114 msgstr "" 
     2191msgstr "Synchronizuji.." 
    21152192 
    21162193msgid "System" 
    2117 msgstr "" 
     2194msgstr "System" 
    21182195 
    21192196msgid "System Log" 
    2120 msgstr "" 
     2197msgstr "Systémový log" 
    21212198 
    21222199msgid "System Properties" 
    2123 msgstr "" 
     2200msgstr "Vlastnosti systému" 
    21242201 
    21252202msgid "System log buffer size" 
    2126 msgstr "" 
     2203msgstr "Velikost bufferu systémového logu" 
    21272204 
    21282205msgid "TCP:" 
    2129 msgstr "" 
     2206msgstr "TCP:" 
    21302207 
    21312208msgid "TFTP Settings" 
    2132 msgstr "" 
     2209msgstr "Nastavení TFTP" 
    21332210 
    21342211msgid "TFTP server root" 
    2135 msgstr "" 
     2212msgstr "Kořenový adresář TFTP serveru" 
    21362213 
    21372214msgid "TX" 
     
    21452222 
    21462223msgid "Target" 
    2147 msgstr "" 
     2224msgstr "Cíl" 
    21482225 
    21492226msgid "Terminate" 
    2150 msgstr "" 
     2227msgstr "Ukončit" 
    21512228 
    21522229msgid "" 
     
    21572234"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." 
    21582235msgstr "" 
     2236"Sekce <em>Nastavení zařízení</em> pokrývá fyzické nastavení radiového " 
     2237"hardwaru jako kanál, vysílací výkon nebo výběr antény, které je sdíleno mezi " 
     2238"všemi bezdrátovými sítěmi (pokud hardware podporuje multi-SSID). Nastavení " 
     2239"konkrétní sítě jako šifrování, operační mód jsou seskupeny v sekci " 
     2240"<em>Nastavení rozhraní</em>" 
    21592241 
    21602242msgid "" 
     
    21622244"component for working wireless configuration!" 
    21632245msgstr "" 
     2246"Balíček <em>libiwinfo-lua</em> není nainstalován. Tato komponenta musí být " 
     2247"nainstalována, aby fungovalo nastavení bezdátové sítě." 
    21642248 
    21652249msgid "" 
     
    21712255"code> and <code>_</code>" 
    21722256msgstr "" 
     2257"Povolené znaky jsou: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> a " 
     2258"<code>_</code>" 
    21732259 
    21742260msgid "" 
     
    21762262"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)" 
    21772263msgstr "" 
     2264"Soubor zařízení paměti nebo oddílu (<abbr title=\"například\">např.</abbr> " 
     2265"<code>/dev/sda1</code>)" 
    21782266 
    21792267msgid "" 
     
    21822270"samp>)" 
    21832271msgstr "" 
     2272"Souborový systém, který byl použit pro formátování paměti (<abbr " 
     2273"title=\"například\">napři.</abbr> <samp><abbr title=\"Souborový systém " 
     2274"Ext3\">ext3</abbr></samp>)" 
    21842275 
    21852276msgid "" 
     
    21882279"\"Proceed\" below to start the flash procedure." 
    21892280msgstr "" 
     2281"Obraz flash byl nahrán. Prosím porovnejte níže uvedený checksum a velikost " 
     2282"souboru s originálním souborem pro zajištění integrity dat.<br /> Kliknutím " 
     2283"na \"Pokračovat\" spustíte proceduru flashování." 
    21902284 
    21912285msgid "The following changes have been committed" 
    2192 msgstr "" 
     2286msgstr "Následující změny byly provedeny" 
    21932287 
    21942288msgid "The following changes have been reverted" 
    2195 msgstr "" 
     2289msgstr "Následující změny byly vráceny" 
    21962290 
    21972291msgid "The following rules are currently active on this system." 
    2198 msgstr "" 
     2292msgstr "Následující pravidla jsou v nyní na tomto systému aktivní." 
    21992293 
    22002294msgid "The given network name is not unique" 
    2201 msgstr "" 
     2295msgstr "Zadané jméno sítě není jedinečné" 
    22022296 
    22032297msgid "" 
     
    22052299"replaced if you proceed." 
    22062300msgstr "" 
     2301"Tento hardware nepodporuje multi-SSID. Pokud budete pokračovat, existující " 
     2302"konfigurace bude nahrazena." 
    22072303 
    22082304msgid "" 
     
    22222318"next greater network like the internet and other ports for a local network." 
    22232319msgstr "" 
     2320"Síťové porty na vašem routeru mohou být kombinovány do několika <abbr " 
     2321"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, ve kterých mohou počítače " 
     2322"navzájem komunikovat přímo. <abbr title=\"Virtual Local Area " 
     2323"Network\">VLAN</abbr> jsou často používány za účelem oddělení různých " 
     2324"síťových segmentů. Často je zde jeden Uplink port, sloužící pro připojení do " 
     2325"větší sítě (třeba Internetu) a ostatní porty jsou využity pro místní síť." 
    22242326 
    22252327msgid "The selected protocol needs a device assigned" 
    2226 msgstr "" 
     2328msgstr "Vybraný protokol potřebuje mít přiřazeno zařízení." 
    22272329 
    22282330msgid "" 
     
    22302332"when finished." 
    22312333msgstr "" 
     2334"Systém maže konfigurační oddíl, po skončení procesu bude automaticky " 
     2335"restartován." 
    22322336 
    22332337msgid "" 
     
    22472351 
    22482352msgid "There are no pending changes to apply!" 
    2249 msgstr "" 
     2353msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny k aplikaci!" 
    22502354 
    22512355msgid "There are no pending changes to revert!" 
     
    22532357 
    22542358msgid "There are no pending changes!" 
    2255 msgstr "" 
     2359msgstr "Nejsou zde žádné nevyřízené změny!" 
    22562360 
    22572361msgid "" 
     
    22592363"\"Physical Settings\" tab" 
    22602364msgstr "" 
     2365"Zatím zde není přiřazeno zařízení, prosím připojte nějaké v záložce \"Fyzické " 
     2366"nastavení\"" 
    22612367 
    22622368msgid "" 
     
    22642370"protect the web interface and enable SSH." 
    22652371msgstr "" 
     2372"Na tomto routeru není nastaveno heslo. Prosím, nastavte heslo uživatele root " 
     2373"tak, abyste ochránili webové rozhraní a mohli povolit SSH." 
    22662374 
    22672375msgid "This IPv4 address of the relay" 
     
    22762384msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" 
    22772385msgstr "" 
     2386"Toto je 32 bajtové uživatelské ID, zapsané v hex tvaru, ne přihlašovací " 
     2387"jméno." 
    22782388 
    22792389msgid "" 
     
    22812391"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." 
    22822392msgstr "" 
     2393"Zde vidíte obsah souboru /etc/rc.local. Příkazy, které sem vložíte (před " 
     2394"příkaz 'exit 0') budou spuštěny na konci bootovacího procesu." 
    22832395 
    22842396msgid "" 
     
    22942406msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined." 
    22952407msgstr "" 
     2408"Toto je systémový crontab, v němž můžete nastavit naplánované úlohy. " 
     2409"Podrobnosti naleznete v crontab(5)." 
    22962410 
    22972411msgid "" 
     
    23032417"their status." 
    23042418msgstr "" 
     2419"V tomto seznamu vidíte přehled aktuálně běžících systémových procesů a " 
     2420"jejich stavy." 
    23052421 
    23062422msgid "This page allows the configuration of custom button actions" 
    2307 msgstr "" 
     2423msgstr "Na této stránce si můžete nastavit vlastní události tlačítek." 
    23082424 
    23092425msgid "This page gives an overview over currently active network connections." 
    2310 msgstr "" 
     2426msgstr "Tato stránka zobrazuje přehled aktivních síťových spojení." 
    23112427 
    23122428msgid "This section contains no values yet" 
    2313 msgstr "" 
     2429msgstr "Tato sekce zatím neobsahuje žádné hodnoty" 
    23142430 
    23152431msgid "Time Synchronization" 
    2316 msgstr "" 
     2432msgstr "Synchronizace času" 
    23172433 
    23182434msgid "Time Synchronization is not configured yet." 
    2319 msgstr "" 
     2435msgstr "Synchronizace času dosud není nakonfigurována." 
    23202436 
    23212437msgid "Timezone" 
    2322 msgstr "" 
     2438msgstr "Časová zóna" 
    23232439 
    23242440msgid "" 
     
    23262442"archive here." 
    23272443msgstr "" 
     2444"Zde můžete nahrát dříve vygenerovaný záložní archiv, pokud chcete obnovit " 
     2445"konfigurační soubory." 
    23282446 
    23292447msgid "Total Available" 
     
    23312449 
    23322450msgid "Traffic" 
    2333 msgstr "" 
     2451msgstr "Provoz" 
    23342452 
    23352453msgid "Transfer" 
    2336 msgstr "" 
     2454msgstr "Přenos" 
    23372455 
    23382456msgid "Transmission Rate" 
    2339 msgstr "" 
     2457msgstr "Vysílací rychlost" 
    23402458 
    23412459msgid "Transmit" 
     
    23432461 
    23442462msgid "Transmit Power" 
    2345 msgstr "" 
     2463msgstr "Vysílací výkon" 
    23462464 
    23472465msgid "Transmitter Antenna" 
    2348 msgstr "" 
     2466msgstr "Anténa vysílače" 
    23492467 
    23502468msgid "Trigger" 
    2351 msgstr "" 
     2469msgstr "Spouštění" 
    23522470 
    23532471msgid "Trigger Mode" 
     
    23552473 
    23562474msgid "Tunnel ID" 
    2357 msgstr "" 
     2475msgstr "ID tunelu" 
    23582476 
    23592477msgid "Tunnel Interface" 
    2360 msgstr "" 
     2478msgstr "Rozhraní tunelu" 
    23612479 
    23622480msgid "Turbo Mode" 
    2363 msgstr "" 
     2481msgstr "Turbo mód" 
    23642482 
    23652483msgid "Tx-Power" 
     
    23702488 
    23712489msgid "UDP:" 
    2372 msgstr "" 
     2490msgstr "UDP:" 
    23732491 
    23742492msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" 
    2375 msgstr "" 
     2493msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" 
    23762494 
    23772495msgid "USB Device" 
    2378 msgstr "" 
     2496msgstr "USB zařízení" 
    23792497 
    23802498msgid "UUID" 
    2381 msgstr "" 
     2499msgstr "UUID" 
    23822500 
    23832501msgid "Unknown" 
    2384 msgstr "" 
     2502msgstr "Neznámý" 
    23852503 
    23862504msgid "Unknown Error, password not changed!" 
    2387 msgstr "" 
     2505msgstr "Neznámá chyba, heslo nebylo změněno!" 
    23882506 
    23892507msgid "Unmanaged" 
     
    23912509 
    23922510msgid "Unsaved Changes" 
    2393 msgstr "" 
     2511msgstr "Neuložené změny" 
    23942512 
    23952513msgid "Unsupported protocol type." 
    2396 msgstr "" 
     2514msgstr "Nepodporovaný typ protokolu" 
    23972515 
    23982516msgid "Update lists" 
     
    24042522"OpenWrt compatible firmware image)." 
    24052523msgstr "" 
     2524"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. " 
     2525"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace " 
     2526"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)." 
    24062527 
    24072528msgid "Upload archive..." 
    2408 msgstr "" 
     2529msgstr "Nahrát archiv" 
    24092530 
    24102531msgid "Uploaded File" 
    2411 msgstr "" 
     2532msgstr "Nahrát soubor" 
    24122533 
    24132534msgid "Uptime" 
    2414 msgstr "" 
     2535msgstr "Uptime" 
    24152536 
    24162537msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" 
     
    24182539 
    24192540msgid "Use DHCP gateway" 
    2420 msgstr "" 
     2541msgstr "Použít DHCP bránu" 
    24212542 
    24222543msgid "Use DNS servers advertised by peer" 
     
    24272548 
    24282549msgid "Use MTU on tunnel interface" 
    2429 msgstr "" 
     2550msgstr "Použít MTU na rozhraní tunelu" 
    24302551 
    24312552msgid "Use TTL on tunnel interface" 
    2432 msgstr "" 
     2553msgstr "Použít TTL na rozhraní tunelu" 
    24332554 
    24342555msgid "Use as root filesystem" 
    2435 msgstr "" 
     2556msgstr "Použít jako kořenový souborový systém" 
    24362557 
    24372558msgid "Use broadcast flag" 
    2438 msgstr "" 
     2559msgstr "Použít příznak broadcastu" 
    24392560 
    24402561msgid "Use custom DNS servers" 
    2441 msgstr "" 
     2562msgstr "Použít vlastní DNS servery" 
    24422563 
    24432564msgid "Use default gateway" 
    2444 msgstr "" 
     2565msgstr "Použít výchozí bránu" 
    24452566 
    24462567msgid "Use gateway metric" 
     
    24512572 
    24522573msgid "Use routing table" 
    2453 msgstr "" 
     2574msgstr "Použít směrovací tabulku" 
    24542575 
    24552576msgid "" 
     
    24592580"requesting host." 
    24602581msgstr "" 
     2582"Použitím tlačítka <em>Přidat</em> přidáte novou \"zápůjčku\" (lease). <em>MAC " 
     2583"adresa</em> identifikuje počítač, <em>IPv4 adresa</em> určuje, jaká pevná " 
     2584"adresa bude použita. <em>Hostname</em> je přiřazeno jako symbolické jméno." 
    24612585 
    24622586msgid "Use valid lifetime" 
     
    24642588 
    24652589msgid "Used" 
    2466 msgstr "" 
     2590msgstr "Použit" 
    24672591 
    24682592msgid "Used Key Slot" 
     
    24702594 
    24712595msgid "Username" 
    2472 msgstr "" 
     2596msgstr "Uživatelské jméno" 
    24732597 
    24742598msgid "VC-Mux" 
    2475 msgstr "" 
     2599msgstr "VC-Mux" 
    24762600 
    24772601msgid "VLAN Interface" 
    2478 msgstr "" 
     2602msgstr "Rozhraní VLAN" 
    24792603 
    24802604msgid "VLANs on %q" 
    2481 msgstr "" 
     2605msgstr "VLANy na %q" 
    24822606 
    24832607msgid "VLANs on %q (%s)" 
    2484 msgstr "" 
     2608msgstr "VLANy na %q (%s)" 
    24852609 
    24862610msgid "VPN Server" 
    2487 msgstr "" 
     2611msgstr "VPN server" 
    24882612 
    24892613msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" 
     
    24912615 
    24922616msgid "Verify" 
    2493 msgstr "" 
     2617msgstr "Ověřit" 
    24942618 
    24952619msgid "Version" 
    2496 msgstr "" 
     2620msgstr "Verze" 
    24972621 
    24982622msgid "WDS" 
    2499 msgstr "" 
     2623msgstr "WDS" 
    25002624 
    25012625msgid "WEP Open System" 
     
    25032627 
    25042628msgid "WEP Shared Key" 
    2505 msgstr "" 
     2629msgstr "Sdílený klíč WEP" 
    25062630 
    25072631msgid "WEP passphrase" 
    2508 msgstr "" 
     2632msgstr "WEP heslo" 
    25092633 
    25102634msgid "WMM Mode" 
    2511 msgstr "" 
     2635msgstr "WMM mód" 
    25122636 
    25132637msgid "WPA passphrase" 
    2514 msgstr "" 
     2638msgstr "WPA heslo" 
    25152639 
    25162640msgid "" 
     
    25182642"and ad-hoc mode) to be installed." 
    25192643msgstr "" 
     2644"Šifrování WPA vyžaduje nainstalovaný wpa_supplicant (pro klientský režim) " 
     2645"nebo hostapd (pro AP a ad-hoc režim)." 
    25202646 
    25212647msgid "Waiting for router..." 
    2522 msgstr "" 
     2648msgstr "Čekám na router.." 
    25232649 
    25242650msgid "Warning" 
    2525 msgstr "" 
     2651msgstr "Varování" 
    25262652 
    25272653msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" 
    2528 msgstr "" 
     2654msgstr "Varování: Existují neuložené změny, které budou rebootem ztraceny!" 
    25292655 
    25302656msgid "Wifi" 
    2531 msgstr "" 
     2657msgstr "WiFi" 
    25322658 
    25332659msgid "Wifi networks in your local environment" 
    2534 msgstr "" 
     2660msgstr "Wifi sítě v místním prostředí" 
    25352661 
    25362662msgid "Wireless" 
     
    25382664 
    25392665msgid "Wireless Adapter" 
    2540 msgstr "" 
     2666msgstr "Bezdrátový adaptér" 
    25412667 
    25422668msgid "Wireless Network" 
    2543 msgstr "" 
     2669msgstr "Bezdrátová síť" 
    25442670 
    25452671msgid "Wireless Overview" 
     
    25562682 
    25572683msgid "Wireless network is disabled" 
    2558 msgstr "" 
     2684msgstr "Bezdrátová síť je zakázána" 
    25592685 
    25602686msgid "Wireless network is enabled" 
    2561 msgstr "" 
     2687msgstr "Bezdrátová síť je povolena" 
    25622688 
    25632689msgid "Wireless restarted" 
     
    25682694 
    25692695msgid "Write received DNS requests to syslog" 
    2570 msgstr "" 
     2696msgstr "Zapisovat přijaté požadavky DNS do systemového logu" 
    25712697 
    25722698msgid "XR Support" 
    2573 msgstr "" 
     2699msgstr "Podpora XR" 
    25742700 
    25752701msgid "" 
     
    25782704"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" 
    25792705msgstr "" 
     2706"Zde můžete povolit nebo zakázat init skripty. Změny se projeví po restartu " 
     2707"zařízení.<br /><strong>Varování: Pokud zakážete základní init skripty jako " 
     2708"\"network\", vaše zařízení se může stát nepřístupným!</strong>" 
    25802709 
    25812710msgid "" 
    25822711"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." 
    2583 msgstr "" 
     2712msgstr "Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript." 
    25842713 
    25852714msgid "any" 
    2586 msgstr "" 
     2715msgstr "libovolný" 
    25872716 
    25882717msgid "auto" 
     
    25902719 
    25912720msgid "bridged" 
    2592 msgstr "" 
     2721msgstr "přemostěný" 
    25932722 
    25942723msgid "creates a bridge over specified interface(s)" 
    2595 msgstr "" 
     2724msgstr "vytvoří most přes vybraná rozhraní" 
    25962725 
    25972726msgid "disable" 
    2598 msgstr "" 
     2727msgstr "zakázat" 
    25992728 
    26002729msgid "expired" 
     
    26052734"abbr>-leases will be stored" 
    26062735msgstr "" 
     2736"Soubor, ve kterém budou uloženy zadané <abbr title=\"Dynamic Host " 
     2737"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> výpůjčky (leases)." 
    26072738 
    26082739msgid "forward" 
     
    26102741 
    26112742msgid "help" 
    2612 msgstr "" 
     2743msgstr "pomoc" 
    26132744 
    26142745msgid "if target is a network" 
     
    26162747 
    26172748msgid "input" 
    2618 msgstr "" 
     2749msgstr "vstup" 
    26192750 
    26202751msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" 
    2621 msgstr "" 
     2752msgstr "místní <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> soubor" 
    26222753 
    26232754msgid "no" 
    2624 msgstr "" 
     2755msgstr "ne" 
    26252756 
    26262757msgid "none" 
    2627 msgstr "" 
     2758msgstr "žádný" 
    26282759 
    26292760msgid "off" 
     
    26372768 
    26382769msgid "tagged" 
    2639 msgstr "" 
     2770msgstr "označený" 
    26402771 
    26412772msgid "unlimited" 
    2642 msgstr "" 
     2773msgstr "neomezený" 
    26432774 
    26442775msgid "unspecified" 
    2645 msgstr "" 
     2776msgstr "nespecifikovaný" 
    26462777 
    26472778msgid "unspecified -or- create:" 
    2648 msgstr "" 
     2779msgstr "nespecifikovaný -nebo- vytvořit:" 
    26492780 
    26502781msgid "untagged" 
    2651 msgstr "" 
     2782msgstr "neoznačený" 
    26522783 
    26532784msgid "yes" 
    2654 msgstr "" 
     2785msgstr "ano" 
    26552786 
    26562787msgid "« Back" 
    2657 msgstr "" 
     2788msgstr "« Zpět"