Changeset 8722
- Timestamp:
- 06/21/12 17:38:27 (12 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/zh_CN/statistics.po (modified) (33 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/zh_CN/statistics.po
r8267 r8722 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2012-0 2-06 09:31+0200\n"6 "PO-Revision-Date: 2012-06-21 18:23+0200\n" 7 7 "Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" … … 12 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 13 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14 "X-Generator: Pootle 2.0. 4\n"14 "X-Generator: Pootle 2.0.6\n" 15 15 16 16 msgid "Action (target)" 17 msgstr " 动作(目标)"17 msgstr "" 18 18 19 19 msgid "Add command for reading values" 20 msgstr " 添加读取命令"20 msgstr "" 21 21 22 22 msgid "Add matching rule" 23 msgstr " 添加匹配规则"23 msgstr "" 24 24 25 25 msgid "Add multiple hosts separated by space." … … 27 27 28 28 msgid "Add notification command" 29 msgstr " 添加通知命令"29 msgstr "" 30 30 31 31 msgid "Base Directory" 32 msgstr " 基本目录"32 msgstr "" 33 33 34 34 msgid "Basic monitoring" 35 msgstr " 基本监控"35 msgstr "" 36 36 37 37 msgid "CPU Plugin Configuration" 38 msgstr " CPU 插件设置"38 msgstr "" 39 39 40 40 msgid "CSV Output" 41 msgstr " CSV 输出"41 msgstr "" 42 42 43 43 msgid "CSV Plugin Configuration" 44 msgstr " CSV插件配置"44 msgstr "" 45 45 46 46 msgid "Cache collected data for" 47 msgstr " 缓存所收集数据"47 msgstr "" 48 48 49 49 msgid "Cache flush interval" 50 msgstr " 缓存刷新间隔"50 msgstr "" 51 51 52 52 msgid "Chain" 53 msgstr " 链路"53 msgstr "" 54 54 55 55 msgid "CollectLinks" … … 63 63 64 64 msgid "Collectd" 65 msgstr " Collectd"65 msgstr "" 66 66 67 67 msgid "Collectd Settings" 68 msgstr " Collectd 配置"68 msgstr "" 69 69 70 70 msgid "" … … 73 73 "collectd daemon." 74 74 msgstr "" 75 "Collectd是一个守护(daemon)进程,利用各种插件来收集系统运行信息,并提供RRD 文"76 "件存储以便分析。"77 75 78 76 msgid "Conntrack" … … 83 81 84 82 msgid "DF Plugin Configuration" 85 msgstr " DF插件配置"83 msgstr "" 86 84 87 85 msgid "DNS" 88 msgstr " DNS"86 msgstr "" 89 87 90 88 msgid "DNS Plugin Configuration" 91 msgstr " DNS插件配置"89 msgstr "" 92 90 93 91 msgid "Data collection interval" 94 msgstr " 数据采集间隔"92 msgstr "" 95 93 96 94 msgid "Datasets definition file" 97 msgstr " 数据集释义文件"95 msgstr "" 98 96 99 97 msgid "Destination ip range" 100 msgstr " 目的IP范围"98 msgstr "" 101 99 102 100 msgid "Directory for collectd plugins" 103 msgstr " 插件目录"101 msgstr "" 104 102 105 103 msgid "Directory for sub-configurations" 106 msgstr " 次级配置目录"104 msgstr "" 107 105 108 106 msgid "Disk Plugin Configuration" 109 msgstr " 磁盘插件配置"107 msgstr "" 110 108 111 109 msgid "Disk Space Usage" 112 msgstr " 磁盘占用"110 msgstr "" 113 111 114 112 msgid "Disk Usage" 115 msgstr " 磁盘使用"113 msgstr "" 116 114 117 115 msgid "Display timespan »" 118 msgstr " 显示时间间隔"116 msgstr "" 119 117 120 118 msgid "E-Mail Plugin Configuration" 121 msgstr " Email插件配置"119 msgstr "" 122 120 123 121 msgid "Email" 124 msgstr " Email"122 msgstr "" 125 123 126 124 msgid "Enable this plugin" 127 msgstr " 启用此插件"125 msgstr "" 128 126 129 127 msgid "Exec" 130 msgstr " Exec"128 msgstr "" 131 129 132 130 msgid "Exec Plugin Configuration" 133 msgstr " Exec插件配置"131 msgstr "" 134 132 135 133 msgid "Filter class monitoring" 136 msgstr " 过滤等级监控"134 msgstr "" 137 135 138 136 msgid "Firewall" 139 msgstr " 防火墙"137 msgstr "" 140 138 141 139 msgid "Flush cache after" 142 msgstr " 刷新缓存时间"140 msgstr "" 143 141 144 142 msgid "Forwarding between listen and server addresses" 145 msgstr " 监听地址和服务器地址间转发"143 msgstr "" 146 144 147 145 msgid "Graphs" 148 msgstr " 图"146 msgstr "" 149 147 150 148 msgid "Group" … … 154 152 "Here you can define external commands which will be started by collectd in " 155 153 "order to read certain values. The values will be read from stdout." 156 msgstr " 此处可定义被collectd启动的外部命令。从stdout读取数据。"154 msgstr "" 157 155 158 156 msgid "" … … 161 159 "will be feeded to the the called programs stdin." 162 160 msgstr "" 163 "此处可定义当某阈值达到后被collectd启动的外部命令。数据会通过stdin传入外部程"164 "序。"165 161 166 162 msgid "" 167 163 "Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules " 168 164 "are selected." 169 msgstr " 此处可定义监控选定Iptables的各种准则"165 msgstr "" 170 166 171 167 msgid "Host" … … 173 169 174 170 msgid "Hostname" 175 msgstr " 主机名"171 msgstr "" 176 172 177 173 msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" … … 179 175 180 176 msgid "IRQ Plugin Configuration" 181 msgstr " IRQ 插件配置"177 msgstr "" 182 178 183 179 msgid "Ignore source addresses" 184 msgstr " 忽略源地址"180 msgstr "" 185 181 186 182 msgid "Incoming interface" 187 msgstr " 输入接口"183 msgstr "" 188 184 189 185 msgid "Installed network plugins:" … … 194 190 195 191 msgid "Interface Plugin Configuration" 196 msgstr " 接口插件配置"192 msgstr "" 197 193 198 194 msgid "Interfaces" 199 msgstr " 接口"195 msgstr "" 200 196 201 197 msgid "Interrupts" 202 msgstr " 中断"198 msgstr "" 203 199 204 200 msgid "Interval for pings" … … 206 202 207 203 msgid "Iptables Plugin Configuration" 208 msgstr " Iptables插件配置"204 msgstr "" 209 205 210 206 msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." … … 212 208 213 209 msgid "Listen host" 214 msgstr " 监听主机"210 msgstr "" 215 211 216 212 msgid "Listen port" 217 msgstr " 监听端口"213 msgstr "" 218 214 219 215 msgid "Listener interfaces" 220 msgstr " 监听接口"216 msgstr "" 221 217 222 218 msgid "Load Plugin Configuration" 223 msgstr " 负载插件配置"219 msgstr "" 224 220 225 221 msgid "Maximum allowed connections" 226 msgstr " 允许最大连接数"222 msgstr "" 227 223 228 224 msgid "Memory" … … 236 232 237 233 msgid "Monitor all local listen ports" 238 msgstr " 监听所有本地端口"234 msgstr "" 239 235 240 236 msgid "Monitor devices" 241 msgstr " 监听设备"237 msgstr "" 242 238 243 239 msgid "Monitor disks and partitions" 244 msgstr " 监控磁盘和分区"240 msgstr "" 245 241 246 242 msgid "Monitor filesystem types" 247 msgstr " 监控文件系统类型"243 msgstr "" 248 244 249 245 msgid "Monitor hosts" 250 msgstr " 监控主机"246 msgstr "" 251 247 252 248 msgid "Monitor interfaces" … … 254 250 255 251 msgid "Monitor interrupts" 256 msgstr " 监控中断"252 msgstr "" 257 253 258 254 msgid "Monitor local ports" 259 msgstr " 监听本地端口"255 msgstr "" 260 256 261 257 msgid "Monitor mount points" 262 msgstr " 监控挂载点"258 msgstr "" 263 259 264 260 msgid "Monitor processes" 265 msgstr " 监控进程"261 msgstr "" 266 262 267 263 msgid "Monitor remote ports" 268 msgstr " 监听远程端口"264 msgstr "" 269 265 270 266 msgid "Name of the rule" 271 msgstr " 规则名称"267 msgstr "" 272 268 273 269 msgid "Netlink" 274 msgstr " Netlink"270 msgstr "" 275 271 276 272 msgid "Netlink Plugin Configuration" 277 msgstr " Netlink 插件配置"273 msgstr "" 278 274 279 275 msgid "Network" 280 msgstr " 网络"276 msgstr "" 281 277 282 278 msgid "Network Plugin Configuration" 283 msgstr " 网络插件配置"279 msgstr "" 284 280 285 281 msgid "Network plugins" 286 msgstr " 网络插件"282 msgstr "" 287 283 288 284 msgid "" … … 292 288 293 289 msgid "Network protocol" 294 msgstr " 网络协议"290 msgstr "" 295 291 296 292 msgid "Number of threads for data collection" 297 msgstr " 数据收集线程数"293 msgstr "" 298 294 299 295 msgid "OLSRd" … … 304 300 305 301 msgid "Only create average RRAs" 306 msgstr " 只创建平均RRAs"302 msgstr "" 307 303 308 304 msgid "Options" 309 msgstr " 选项"305 msgstr "" 310 306 311 307 msgid "Outgoing interface" 312 msgstr " 输出接口"308 msgstr "" 313 309 314 310 msgid "Output plugins" 315 msgstr " 输出插件"311 msgstr "" 316 312 317 313 msgid "" … … 323 319 324 320 msgid "Ping" 325 msgstr " Ping"321 msgstr "" 326 322 327 323 msgid "Ping Plugin Configuration" 328 msgstr " Ping 插件配置"324 msgstr "" 329 325 330 326 msgid "Port" … … 332 328 333 329 msgid "Processes" 334 msgstr " 进程"330 msgstr "" 335 331 336 332 msgid "Processes Plugin Configuration" 337 msgstr " 进程插件配置"333 msgstr "" 338 334 339 335 msgid "Processes to monitor separated by space" … … 341 337 342 338 msgid "Processor" 343 msgstr " 处理器"339 msgstr "" 344 340 345 341 msgid "Qdisc monitoring" 346 msgstr " Qdisc 监控"342 msgstr "" 347 343 348 344 msgid "RRD XFiles Factor" 349 msgstr " RRD XFiles 因子"345 msgstr "" 350 346 351 347 msgid "RRD heart beat interval" 352 msgstr " RRD 心跳间隔"348 msgstr "" 353 349 354 350 msgid "RRD step interval" 355 msgstr " RRD 步进间隔"351 msgstr "" 356 352 357 353 msgid "RRDTool" 358 msgstr " RRDTool"354 msgstr "" 359 355 360 356 msgid "RRDTool Plugin Configuration" 361 msgstr " RRDTool 插件配置"357 msgstr "" 362 358 363 359 msgid "Rows per RRA" 364 msgstr " 每行的 RRA"360 msgstr "" 365 361 366 362 msgid "Script" … … 368 364 369 365 msgid "Seconds" 370 msgstr " 秒"366 msgstr "" 371 367 372 368 msgid "Server host" 373 msgstr " 服务器主机"369 msgstr "" 374 370 375 371 msgid "Server port" 376 msgstr " 服务器端口"372 msgstr "" 377 373 378 374 msgid "Shaping class monitoring" 379 msgstr " 整形等级监控"375 msgstr "" 380 376 381 377 msgid "Socket file" … … 389 385 390 386 msgid "Source ip range" 391 msgstr " 源IP范围"387 msgstr "" 392 388 393 389 msgid "Specifies what information to collect about links." … … 404 400 405 401 msgid "Storage directory" 406 msgstr " 存储目录"402 msgstr "" 407 403 408 404 msgid "Storage directory for the csv files" 409 msgstr " csv文件存储目录"405 msgstr "" 410 406 411 407 msgid "Store data values as rates instead of absolute values" 412 msgstr " 以比率代替绝对值来存储数据"408 msgstr "" 413 409 414 410 msgid "Stored timespans" 415 msgstr " 存档间隔时间"411 msgstr "" 416 412 417 413 msgid "System Load" 418 msgstr " 系统负载"414 msgstr "" 419 415 420 416 msgid "System plugins" 421 msgstr " 系统插件"417 msgstr "" 422 418 423 419 msgid "" … … 427 423 428 424 msgid "TCP Connections" 429 msgstr " TCP连接"425 msgstr "" 430 426 431 427 msgid "TCPConns Plugin Configuration" 432 msgstr " TCPConns 插件配置"428 msgstr "" 433 429 434 430 msgid "TTL for network packets" 435 msgstr " 网络数据包的TTL"431 msgstr "" 436 432 437 433 msgid "TTL for ping packets" 438 msgstr " Ping封包的TTL"434 msgstr "" 439 435 440 436 msgid "Table" 441 msgstr " 表格"437 msgstr "" 442 438 443 439 msgid "" … … 452 448 453 449 msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." 454 msgstr " CPU 插件用于收集处理器占用率等信息"450 msgstr "" 455 451 456 452 msgid "" 457 453 "The csv plugin stores collected data in csv file format for further " 458 454 "processing by external programs." 459 msgstr " CSV插件以csv格式存储采集的数据文件,用于外部程序处理。"455 msgstr "" 460 456 461 457 msgid "" 462 458 "The df plugin collects statistics about the disk space usage on different " 463 459 "devices, mount points or filesystem types." 464 msgstr " DF插件收集不同设备、挂载点或文件系统的磁盘空间使用数据"460 msgstr "" 465 461 466 462 msgid "" 467 463 "The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions " 468 464 "or whole disks." 469 msgstr " 磁盘插件用于收集指定分区或全盘的详细使用数据"465 msgstr "" 470 466 471 467 msgid "" 472 468 "The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on " 473 469 "selected interfaces." 474 msgstr " DNS插件收集指定接口的dns相关流量详细数据"470 msgstr "" 475 471 476 472 msgid "" … … 480 476 "be used in other ways as well." 481 477 msgstr "" 482 "Email插件创建一个unix socket ,用于发送email统计数据到一个collectd 守护进程。"483 478 484 479 msgid "" 485 480 "The exec plugin starts external commands to read values from or to notify " 486 481 "external processes when certain threshold values have been reached." 487 msgstr " Exec插件用于启动外部命令来读取数据,或者达到某阈值后通知外部进程。"482 msgstr "" 488 483 489 484 msgid "" 490 485 "The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces." 491 msgstr " 接口插件在指定接口收集流量数据"486 msgstr "" 492 487 493 488 msgid "" 494 489 "The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect " 495 490 "informations about processed bytes and packets per rule." 496 msgstr " Iptables插件监控指定防火墙规则,并收集每条规则处理的字节数和封包数"491 msgstr "" 497 492 498 493 msgid "" 499 494 "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " 500 495 "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." 501 msgstr " IRQ 插件按秒监控所选中断的出错比率。默认监控全部中断。"496 msgstr "" 502 497 503 498 msgid "" … … 507 502 508 503 msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." 509 msgstr " 负载插件用于收集系统总的负载数据"504 msgstr "" 510 505 511 506 msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." … … 515 510 "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " 516 511 "filter-statistics for selected interfaces." 517 msgstr " Netlink 插件用于收集指定接口的扩展信息,例如qdisc-, class- 以及 filter-statistics"512 msgstr "" 518 513 519 514 msgid "" … … 523 518 "instance, in server mode the local instance receives data from other hosts." 524 519 msgstr "" 525 "网络插件提供基于网络的不同collectd进程实例间的通信。Collectd 可同时工作于客户"526 "端和服务器模式。"527 520 528 521 msgid "" 529 522 "The ping plugin will send icmp echo replies to selected hosts and measure " 530 523 "the roundtrip time for each host." 531 msgstr " Ping 插件用于发送icmp echo响应到所选主机,并测定响应时间"524 msgstr "" 532 525 533 526 msgid "" 534 527 "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " 535 528 "memory usage of selected processes." 536 msgstr " 进程插件用于收集指定进程的cpu 时间,内存占用等信息"529 msgstr "" 537 530 538 531 msgid "" … … 542 535 "directory. This can render the device unusable!</strong>" 543 536 msgstr "" 544 "RRDTool 插件存储所收集的数据到rrd数据库文件,这是绘图的基础。<br /><br /"545 "><strong>警告: 错误的设置会导致临时文件夹高存储空间占用,可能导致设备不再可"546 "用!</strong>"547 537 548 538 msgid "" … … 551 541 "Tool</a> to render diagram images from collected data." 552 542 msgstr "" 553 "数据统计工具基于 <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> 并"554 "使用<a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> 把收集的数据渲染"555 "生成图形。"556 543 557 544 msgid "" 558 545 "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " 559 546 "selected ports." 560 msgstr " TCPConns 插件用于收集指定端口的开放tcp连接信息"547 msgstr "" 561 548 562 549 msgid "" 563 550 "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " 564 551 "collected data from a running collectd instance." 565 msgstr " Unixsock 插件用于创建一个读取collectd进程实例数据的unix socket"552 msgstr "" 566 553 567 554 msgid "" 568 555 "The wireless plugin collects statistics about wireless signal strength, " 569 556 "noise and quality." 570 msgstr " 无线插件用于收集无线信号的强度、噪音和品质数据"557 msgstr "" 571 558 572 559 msgid "" 573 560 "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " 574 561 "connections." 575 msgstr " 本区域定义collectd将等待的输入链接接口"562 msgstr "" 576 563 577 564 msgid "" 578 565 "This section defines to which servers the locally collected data is sent to." 579 msgstr " 本区域定义本地数据被送往的服务器"566 msgstr "" 580 567 581 568 msgid "Try to lookup fully qualified hostname" 582 msgstr " 尝试查找合法主机名"569 msgstr "" 583 570 584 571 msgid "UnixSock" 585 msgstr " UnixSock"572 msgstr "" 586 573 587 574 msgid "Unixsock Plugin Configuration" 588 msgstr " Unixsock 插件配置"575 msgstr "" 589 576 590 577 msgid "Used PID file" 591 msgstr " 已用 PID 文件"578 msgstr "" 592 579 593 580 msgid "User" … … 595 582 596 583 msgid "Verbose monitoring" 597 msgstr " 冗余监控"584 msgstr "" 598 585 599 586 msgid "Wireless" 600 msgstr " 无线"587 msgstr "" 601 588 602 589 msgid "Wireless Plugin Configuration" 603 msgstr " 无线插件配置"590 msgstr "" 604 591 605 592 msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" … … 607 594 608 595 msgid "e.g. br-ff" 609 msgstr " 例如: br-ff"596 msgstr "" 610 597 611 598 msgid "e.g. br-lan" 612 msgstr " 例如: br-lan"599 msgstr "" 613 600 614 601 msgid "e.g. reject-with tcp-reset" 615 msgstr " 例如: reject-with tcp-reset"602 msgstr "" 616 603 617 604 msgid "max. 16 chars" 618 msgstr " 最大16字符"605 msgstr "" 619 606 620 607 msgid "reduces rrd size" 621 msgstr " 降低rrd大小"608 msgstr "" 622 609 623 610 msgid "seconds; multiple separated by space" 624 msgstr " 秒;由多个空格隔开"611 msgstr "" 625 612 626 613 msgid "server interfaces" 627 msgstr " 服务器接口"614 msgstr "" 628 615 629 616 #~ msgid "group name"
