Changeset 8668 for luci/trunk/po/hu/transmission.po
- Timestamp:
- 05/03/12 11:36:41 (13 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/hu/transmission.po (modified) (5 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/hu/transmission.po
r8654 r8668 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:30+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2012-04-2 3 13:19+0200\n"7 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"6 "PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:30+0200\n" 7 "Last-Translator: Gyula <pro564@hotmail.com>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9 9 "Language: hu\n" … … 42 42 43 43 msgid "Binding address IPv4" 44 msgstr " "44 msgstr "Rögzített IPv4 cím" 45 45 46 46 msgid "Binding address IPv6" 47 msgstr " "47 msgstr "Rögzített IPv6 cím" 48 48 49 49 msgid "Block list enabled" … … 99 99 100 100 msgid "Full" 101 msgstr " "101 msgstr "Teljes" 102 102 103 103 msgid "Global peer limit" 104 msgstr " "104 msgstr "Globális partnerkorlát" 105 105 106 106 msgid "Global settings" 107 msgstr " "107 msgstr "Globális beálllítások" 108 108 109 109 msgid "Idle seeding limit" 110 msgstr " "110 msgstr "Üresjárati seedkorlát" 111 111 112 112 msgid "Idle seeding limit enabled" 113 msgstr " "113 msgstr "Üresjárati seedkorlát engedélyezése" 114 114 115 115 msgid "Incomplete directory" 116 msgstr " "116 msgstr "Befejezetlen fájlok mappája" 117 117 118 118 msgid "Incomplete directory enabled" 119 msgstr " "119 msgstr "Befejezetlen fájlok mappájának engedélyezése" 120 120 121 121 msgid "Info" 122 msgstr " "122 msgstr "Infó" 123 123 124 124 msgid "LPD enabled" 125 msgstr " "125 msgstr "LPD engedélyezése" 126 126 127 127 msgid "Lazy bitfield enabled" 128 msgstr " "128 msgstr "Lazy bitfield engedélyezése" 129 129 130 130 msgid "Message level" 131 msgstr " "131 msgstr "Naplózási szint" 132 132 133 133 msgid "Miscellaneous" 134 msgstr " "134 msgstr "Egyéb" 135 135 136 136 msgid "None" 137 msgstr " "137 msgstr "Nincs" 138 138 139 139 msgid "" … … 142 142 "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" 143 143 msgstr "" 144 "Szám/bitmező. Kezdj 0-val, és minden napnál, amikor az ütemezőt be akarod " 145 "kapcsolni, adj hozzá egy értéket. Vasárnap - 1, Hétfő - 2, Kedd - 4, Szerda " 146 "- 8, Csütörtök - 16, Péntek - 32, Szombat - 64" 144 147 145 148 msgid "Off" 146 msgstr " "149 msgstr "Ki" 147 150 148 151 msgid "Open Web Interface" 149 msgstr " "152 msgstr "Webes felület megnyitása" 150 153 151 154 msgid "PEX enabled" 152 msgstr " "155 msgstr "PEX engedélyezése" 153 156 154 157 msgid "Peer Port settings" 155 msgstr " "158 msgstr "Partner port beállítások" 156 159 157 160 msgid "Peer congestion algorithm" 158 msgstr " "161 msgstr "Partner torlódási algoritmus" 159 162 160 163 msgid "Peer limit per torrent" 161 msgstr " "164 msgstr "Torrentenkénti partnerkorlát" 162 165 163 166 msgid "Peer port" 164 msgstr " "167 msgstr "Partner port" 165 168 166 169 msgid "Peer port random high" 167 msgstr " "170 msgstr "Véletlenszerű magas partner port" 168 171 169 172 msgid "Peer port random low" 170 msgstr " "173 msgstr "Véletlenszerű alacsony partner port" 171 174 172 175 msgid "Peer port random on start" 173 msgstr " "176 msgstr "Véletlenszerű partner port induláskor" 174 177 175 178 msgid "Peer settings" 176 msgstr " "179 msgstr "Partner beállítások" 177 180 178 181 msgid "Peer socket tos" 179 msgstr " "182 msgstr "Partner szolgáltatás típus" 180 183 181 184 msgid "Port forwarding enabled" 182 msgstr " "185 msgstr "Portátirányítás engedélyezése" 183 186 184 187 msgid "Preferred" 185 msgstr " "188 msgstr "Előnyben részesített" 186 189 187 190 msgid "Prefetch enabled" 188 msgstr " "191 msgstr "Előtöltés engedélyezése" 189 192 190 193 msgid "Queue stalled enabled" 191 msgstr " "194 msgstr "Elakadt sor engedélyezése" 192 195 193 196 msgid "Queue stalled minutes" 194 msgstr " "197 msgstr "Elakadás időtartama" 195 198 196 199 msgid "Queueing" 197 msgstr " "200 msgstr "Sorbaállítás" 198 201 199 202 msgid "RPC URL" 200 msgstr " "203 msgstr "RPC URL" 201 204 202 205 msgid "RPC authentication required" 203 msgstr " "206 msgstr "RPC azonosítás megkövetelése" 204 207 205 208 msgid "RPC bind address" 206 msgstr " "209 msgstr "RPC cím rögzítése" 207 210 208 211 msgid "RPC enabled" 209 msgstr " "212 msgstr "RPC engedélyezése" 210 213 211 214 msgid "RPC password" 212 msgstr " "215 msgstr "RPC jelszó" 213 216 214 217 msgid "RPC port" 215 msgstr " "218 msgstr "RPC port" 216 219 217 220 msgid "RPC settings" 218 msgstr " "221 msgstr "RPC beállítások" 219 222 220 223 msgid "RPC username" 221 msgstr " "224 msgstr "RPC felhasználónév" 222 225 223 226 msgid "RPC whitelist" 224 msgstr " "227 msgstr "RPC fehérlista" 225 228 226 229 msgid "RPC whitelist enabled" 227 msgstr " "230 msgstr "RPC fehérlista engedélyezése" 228 231 229 232 msgid "Ratio limit" 230 msgstr " "233 msgstr "Aránykorlát" 231 234 232 235 msgid "Ratio limit enabled" 233 msgstr " "236 msgstr "Aránykorlát engedélyezése" 234 237 235 238 msgid "Rename partial files" 236 msgstr " "239 msgstr "Félkész fájlok átnevezése" 237 240 238 241 msgid "Run daemon as user" 239 msgstr " "242 msgstr "Daemon indítása, mint" 240 243 241 244 msgid "Scheduling" 242 msgstr " "245 msgstr "Ütemezés" 243 246 244 247 msgid "Scrape paused torrents enabled" 245 msgstr " "248 msgstr "Álló torrentek adatainak lekérdezése" 246 249 247 250 msgid "Script torrent done enabled" 248 msgstr " "251 msgstr "Letöltés utáni script engedélyezése" 249 252 250 253 msgid "Script torrent done filename" 251 msgstr " "254 msgstr "Letöltés utáni script fájlneve" 252 255 253 256 msgid "Seed queue enabled" 254 msgstr " "257 msgstr "Feltöltési sor engedélyezése" 255 258 256 259 msgid "Seed queue size" 257 msgstr " "260 msgstr "Feltöltési sor mérete" 258 261 259 262 msgid "Speed limit down" 260 msgstr " "263 msgstr "Letöltési korlát" 261 264 262 265 msgid "Speed limit down enabled" 263 msgstr " "266 msgstr "Letöltési korlát engedélyezése" 264 267 265 268 msgid "Speed limit up" 266 msgstr " "269 msgstr "Feltöltési korlát" 267 270 268 271 msgid "Speed limit up enabled" 269 msgstr " "272 msgstr "Feltöltési korlát engedélyezése" 270 273 271 274 msgid "Transmission" 272 msgstr " "275 msgstr "Transmission" 273 276 274 277 msgid "" … … 276 279 "the settings." 277 280 msgstr "" 281 "A Transmission daemon egy egyszerű bittorrent kliens, itt módosíthatod a " 282 "beállításait." 278 283 279 284 msgid "Trash original torrent files" 280 msgstr " "285 msgstr "Eredeti torrent fájlok eldobása" 281 286 282 287 msgid "Upload slots per torrent" 283 msgstr " "288 msgstr "Feltöltési szálak torrentenként" 284 289 285 290 msgid "Watch directory" 286 msgstr " "291 msgstr "Figyelt könyvtár" 287 292 288 293 msgid "in minutes from midnight" 289 msgstr " "294 msgstr "percek száma éjféltől" 290 295 291 296 msgid "preallocation" 292 msgstr " "297 msgstr "előre lefoglalás" 293 298 294 299 msgid "uTP enabled" 295 msgstr " "300 msgstr "uTP engedélyezése"
