Show
Ignore:
Timestamp:
05/03/12 11:36:41 (13 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/hu/transmission.po

    r8654 r8668  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:30+0200\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2012-04-23 13:19+0200\n" 
    7 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:30+0200\n" 
     7"Last-Translator: Gyula <pro564@hotmail.com>\n" 
    88"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
    99"Language: hu\n" 
     
    4242 
    4343msgid "Binding address IPv4" 
    44 msgstr "" 
     44msgstr "Rögzített IPv4 cím" 
    4545 
    4646msgid "Binding address IPv6" 
    47 msgstr "" 
     47msgstr "Rögzített IPv6 cím" 
    4848 
    4949msgid "Block list enabled" 
     
    9999 
    100100msgid "Full" 
    101 msgstr "" 
     101msgstr "Teljes" 
    102102 
    103103msgid "Global peer limit" 
    104 msgstr "" 
     104msgstr "Globális partnerkorlát" 
    105105 
    106106msgid "Global settings" 
    107 msgstr "" 
     107msgstr "Globális beálllítások" 
    108108 
    109109msgid "Idle seeding limit" 
    110 msgstr "" 
     110msgstr "Üresjárati seedkorlát" 
    111111 
    112112msgid "Idle seeding limit enabled" 
    113 msgstr "" 
     113msgstr "Üresjárati seedkorlát engedélyezése" 
    114114 
    115115msgid "Incomplete directory" 
    116 msgstr "" 
     116msgstr "Befejezetlen fájlok mappája" 
    117117 
    118118msgid "Incomplete directory enabled" 
    119 msgstr "" 
     119msgstr "Befejezetlen fájlok mappájának engedélyezése" 
    120120 
    121121msgid "Info" 
    122 msgstr "" 
     122msgstr "Infó" 
    123123 
    124124msgid "LPD enabled" 
    125 msgstr "" 
     125msgstr "LPD engedélyezése" 
    126126 
    127127msgid "Lazy bitfield enabled" 
    128 msgstr "" 
     128msgstr "Lazy bitfield engedélyezése" 
    129129 
    130130msgid "Message level" 
    131 msgstr "" 
     131msgstr "Naplózási szint" 
    132132 
    133133msgid "Miscellaneous" 
    134 msgstr "" 
     134msgstr "Egyéb" 
    135135 
    136136msgid "None" 
    137 msgstr "" 
     137msgstr "Nincs" 
    138138 
    139139msgid "" 
     
    142142"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" 
    143143msgstr "" 
     144"Szám/bitmező. Kezdj 0-val, és minden napnál, amikor az ütemezőt be akarod " 
     145"kapcsolni, adj hozzá egy értéket. Vasárnap - 1, Hétfő - 2, Kedd - 4, Szerda " 
     146"- 8, Csütörtök - 16, Péntek - 32, Szombat - 64" 
    144147 
    145148msgid "Off" 
    146 msgstr "" 
     149msgstr "Ki" 
    147150 
    148151msgid "Open Web Interface" 
    149 msgstr "" 
     152msgstr "Webes felület megnyitása" 
    150153 
    151154msgid "PEX enabled" 
    152 msgstr "" 
     155msgstr "PEX engedélyezése" 
    153156 
    154157msgid "Peer Port settings" 
    155 msgstr "" 
     158msgstr "Partner port beállítások" 
    156159 
    157160msgid "Peer congestion algorithm" 
    158 msgstr "" 
     161msgstr "Partner torlódási algoritmus" 
    159162 
    160163msgid "Peer limit per torrent" 
    161 msgstr "" 
     164msgstr "Torrentenkénti partnerkorlát" 
    162165 
    163166msgid "Peer port" 
    164 msgstr "" 
     167msgstr "Partner port" 
    165168 
    166169msgid "Peer port random high" 
    167 msgstr "" 
     170msgstr "Véletlenszerű magas partner port" 
    168171 
    169172msgid "Peer port random low" 
    170 msgstr "" 
     173msgstr "Véletlenszerű alacsony partner port" 
    171174 
    172175msgid "Peer port random on start" 
    173 msgstr "" 
     176msgstr "Véletlenszerű partner port induláskor" 
    174177 
    175178msgid "Peer settings" 
    176 msgstr "" 
     179msgstr "Partner beállítások" 
    177180 
    178181msgid "Peer socket tos" 
    179 msgstr "" 
     182msgstr "Partner szolgáltatás típus" 
    180183 
    181184msgid "Port forwarding enabled" 
    182 msgstr "" 
     185msgstr "Portátirányítás engedélyezése" 
    183186 
    184187msgid "Preferred" 
    185 msgstr "" 
     188msgstr "Előnyben részesített" 
    186189 
    187190msgid "Prefetch enabled" 
    188 msgstr "" 
     191msgstr "Előtöltés engedélyezése" 
    189192 
    190193msgid "Queue stalled enabled" 
    191 msgstr "" 
     194msgstr "Elakadt sor engedélyezése" 
    192195 
    193196msgid "Queue stalled minutes" 
    194 msgstr "" 
     197msgstr "Elakadás időtartama" 
    195198 
    196199msgid "Queueing" 
    197 msgstr "" 
     200msgstr "Sorbaállítás" 
    198201 
    199202msgid "RPC URL" 
    200 msgstr "" 
     203msgstr "RPC URL" 
    201204 
    202205msgid "RPC authentication required" 
    203 msgstr "" 
     206msgstr "RPC azonosítás megkövetelése" 
    204207 
    205208msgid "RPC bind address" 
    206 msgstr "" 
     209msgstr "RPC cím rögzítése" 
    207210 
    208211msgid "RPC enabled" 
    209 msgstr "" 
     212msgstr "RPC engedélyezése" 
    210213 
    211214msgid "RPC password" 
    212 msgstr "" 
     215msgstr "RPC jelszó" 
    213216 
    214217msgid "RPC port" 
    215 msgstr "" 
     218msgstr "RPC port" 
    216219 
    217220msgid "RPC settings" 
    218 msgstr "" 
     221msgstr "RPC beállítások" 
    219222 
    220223msgid "RPC username" 
    221 msgstr "" 
     224msgstr "RPC felhasználónév" 
    222225 
    223226msgid "RPC whitelist" 
    224 msgstr "" 
     227msgstr "RPC fehérlista" 
    225228 
    226229msgid "RPC whitelist enabled" 
    227 msgstr "" 
     230msgstr "RPC fehérlista engedélyezése" 
    228231 
    229232msgid "Ratio limit" 
    230 msgstr "" 
     233msgstr "Aránykorlát" 
    231234 
    232235msgid "Ratio limit enabled" 
    233 msgstr "" 
     236msgstr "Aránykorlát engedélyezése" 
    234237 
    235238msgid "Rename partial files" 
    236 msgstr "" 
     239msgstr "Félkész fájlok átnevezése" 
    237240 
    238241msgid "Run daemon as user" 
    239 msgstr "" 
     242msgstr "Daemon indítása, mint" 
    240243 
    241244msgid "Scheduling" 
    242 msgstr "" 
     245msgstr "Ütemezés" 
    243246 
    244247msgid "Scrape paused torrents enabled" 
    245 msgstr "" 
     248msgstr "Álló torrentek adatainak lekérdezése" 
    246249 
    247250msgid "Script torrent done enabled" 
    248 msgstr "" 
     251msgstr "Letöltés utáni script engedélyezése" 
    249252 
    250253msgid "Script torrent done filename" 
    251 msgstr "" 
     254msgstr "Letöltés utáni script fájlneve" 
    252255 
    253256msgid "Seed queue enabled" 
    254 msgstr "" 
     257msgstr "Feltöltési sor engedélyezése" 
    255258 
    256259msgid "Seed queue size" 
    257 msgstr "" 
     260msgstr "Feltöltési sor mérete" 
    258261 
    259262msgid "Speed limit down" 
    260 msgstr "" 
     263msgstr "Letöltési korlát" 
    261264 
    262265msgid "Speed limit down enabled" 
    263 msgstr "" 
     266msgstr "Letöltési korlát engedélyezése" 
    264267 
    265268msgid "Speed limit up" 
    266 msgstr "" 
     269msgstr "Feltöltési korlát" 
    267270 
    268271msgid "Speed limit up enabled" 
    269 msgstr "" 
     272msgstr "Feltöltési korlát engedélyezése" 
    270273 
    271274msgid "Transmission" 
    272 msgstr "" 
     275msgstr "Transmission" 
    273276 
    274277msgid "" 
     
    276279"the settings." 
    277280msgstr "" 
     281"A Transmission daemon egy egyszerű bittorrent kliens, itt módosíthatod a " 
     282"beállításait." 
    278283 
    279284msgid "Trash original torrent files" 
    280 msgstr "" 
     285msgstr "Eredeti torrent fájlok eldobása" 
    281286 
    282287msgid "Upload slots per torrent" 
    283 msgstr "" 
     288msgstr "Feltöltési szálak torrentenként" 
    284289 
    285290msgid "Watch directory" 
    286 msgstr "" 
     291msgstr "Figyelt könyvtár" 
    287292 
    288293msgid "in minutes from midnight" 
    289 msgstr "" 
     294msgstr "percek száma éjféltől" 
    290295 
    291296msgid "preallocation" 
    292 msgstr "" 
     297msgstr "előre lefoglalás" 
    293298 
    294299msgid "uTP enabled" 
    295 msgstr "" 
     300msgstr "uTP engedélyezése"