Changeset 8529
- Timestamp:
- 04/08/12 13:19:01 (14 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/de/base.po (modified) (60 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/de/base.po
r8508 r8529 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2012-0 3-14 15:02+0200\n"6 "PO-Revision-Date: 2012-04-08 14:18+0200\n" 7 7 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9 "Language: de\n" 9 10 "MIME-Version: 1.0\n" 10 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "Language: de\n"13 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" … … 139 139 140 140 msgid "ARP retry threshold" 141 msgstr " "141 msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche" 142 142 143 143 msgid "ATM Bridges" … … 166 166 167 167 msgid "Access Concentrator" 168 msgstr " "168 msgstr "Access Concentrator" 169 169 170 170 msgid "Access Point" … … 292 292 293 293 msgid "Auto Refresh" 294 msgstr " "294 msgstr "Automatisches Neuladen" 295 295 296 296 msgid "Available" … … 353 353 354 354 msgid "Bogus NX Domain Override" 355 msgstr " "355 msgstr "Ungültige \"NX-Domain\" Antworten ignorieren" 356 356 357 357 msgid "Bridge" … … 561 561 562 562 msgid "Default %d" 563 msgstr " "563 msgstr "Standard %d" 564 564 565 565 msgid "Default gateway" … … 687 687 688 688 msgid "Download backup" 689 msgstr " "689 msgstr "Backup herunterladen" 690 690 691 691 msgid "Dropbear Instance" … … 703 703 704 704 msgid "Dynamic tunnel" 705 msgstr " "705 msgstr "Dynamischer Tunnel" 706 706 707 707 msgid "" … … 734 734 735 735 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" 736 msgstr " "736 msgstr "Dynamisches HE.net IP-Adress-Update aktivieren" 737 737 738 738 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" 739 msgstr " "739 msgstr "Aushandeln von IPv6-Adressen auf der PPP-Verbindung aktivieren" 740 740 741 741 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" … … 749 749 750 750 msgid "Enable buffering" 751 msgstr " "751 msgstr "Pufferung aktivieren" 752 752 753 753 msgid "Enable builtin NTP server" … … 779 779 780 780 msgid "Erasing..." 781 msgstr " "781 msgstr "Lösche..." 782 782 783 783 msgid "Error" … … 866 866 867 867 msgid "Flash operations" 868 msgstr " "868 msgstr "Flash-Operationen" 869 869 870 870 msgid "Flashing..." … … 875 875 876 876 msgid "Force CCMP (AES)" 877 msgstr " "877 msgstr "CCMP (AES) erzwingen" 878 878 879 879 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." … … 1048 1048 1049 1049 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" 1050 msgstr " "1050 msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" 1051 1051 1052 1052 msgid "IPv6-over-IPv4" 1053 msgstr " "1053 msgstr "IPv6-über-IPv4" 1054 1054 1055 1055 msgid "Identity" … … 1097 1097 1098 1098 msgid "Image" 1099 msgstr " "1099 msgstr "Image" 1100 1100 1101 1101 msgid "In" … … 1207 1207 1208 1208 msgid "LCP echo failure threshold" 1209 msgstr " "1209 msgstr "LCP Echo Fehler Schwellenwert" 1210 1210 1211 1211 msgid "LCP echo interval" … … 1265 1265 1266 1266 msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results" 1267 msgstr " "1267 msgstr "Liste von Servern die falsche \"NX Domain\" Antworten liefern" 1268 1268 1269 1269 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" … … 1326 1326 1327 1327 msgid "Locked to channel %d used by %s" 1328 msgstr " "1328 msgstr "Festgelegt auf Kanal %d benutzt von %s" 1329 1329 1330 1330 msgid "Log output level" … … 1404 1404 1405 1405 msgid "Missing protocol extension for proto %q" 1406 msgstr " "1406 msgstr "Erweiterung für Protokoll %q fehlt" 1407 1407 1408 1408 msgid "Mode" … … 1413 1413 1414 1414 msgid "Modem init timeout" 1415 msgstr " "1415 msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung" 1416 1416 1417 1417 msgid "Monitor" … … 1546 1546 1547 1547 msgid "Not connected" 1548 msgstr " "1548 msgstr "Nicht verbunden" 1549 1549 1550 1550 msgid "Note: Configuration files will be erased." … … 1598 1598 1599 1599 msgid "Open list..." 1600 msgstr " "1600 msgstr "Liste öffnen..." 1601 1601 1602 1602 msgid "Option changed" … … 1622 1622 1623 1623 msgid "Override MAC address" 1624 msgstr " "1624 msgstr "MAC-Adresse überschreiben" 1625 1625 1626 1626 msgid "Override MTU" 1627 msgstr " "1627 msgstr "MTU-Wert überschreiben" 1628 1628 1629 1629 msgid "Override the gateway in DHCP responses" 1630 msgstr " "1630 msgstr "Gateway-Adresse in DHCP-Antworten überschreiben" 1631 1631 1632 1632 msgid "" … … 1638 1638 1639 1639 msgid "Override the table used for internal routes" 1640 msgstr " "1640 msgstr "Überschreibt die benutzte Tabelle für interne Routen" 1641 1641 1642 1642 msgid "Overview" … … 1656 1656 1657 1657 msgid "PIN" 1658 msgstr " "1658 msgstr "PIN" 1659 1659 1660 1660 msgid "PPP" 1661 msgstr " "1661 msgstr "PPP" 1662 1662 1663 1663 msgid "PPPoA Encapsulation" … … 1665 1665 1666 1666 msgid "PPPoATM" 1667 msgstr " "1667 msgstr "PPPoATM" 1668 1668 1669 1669 msgid "PPPoE" 1670 msgstr " "1670 msgstr "PPPoE" 1671 1671 1672 1672 msgid "PPtP" 1673 msgstr " "1673 msgstr "PPtP" 1674 1674 1675 1675 msgid "Package libiwinfo required!" … … 1677 1677 1678 1678 msgid "Package lists are older than 24 hours" 1679 msgstr " "1679 msgstr "Die Paketlisten sind älter als 24 Stunden" 1680 1680 1681 1681 msgid "Package name" … … 1755 1755 "ignore failures" 1756 1756 msgstr "" 1757 "Deklariere den Client als tot nach der angegebenen Anzahl von LCP Echo " 1758 "Fehlschlägen, nutze den Wert 0 um Fehler zu ignorieren" 1757 1759 1758 1760 msgid "Prevents client-to-client communication" … … 1775 1777 1776 1778 msgid "Protocol of the new interface" 1777 msgstr " "1779 msgstr "Protokoll für die neue Schnittstelle" 1778 1780 1779 1781 msgid "Protocol support is not installed" 1780 msgstr " "1782 msgstr "Protokollunterstützung ist nicht installiert" 1781 1783 1782 1784 msgid "Provide new network" … … 1794 1796 1795 1797 msgid "RX Rate" 1796 msgstr " "1798 msgstr "RX-Rate" 1797 1799 1798 1800 msgid "Radius-Accounting-Port" 1799 msgstr " "1801 msgstr "Radius-Accounting-Port" 1800 1802 1801 1803 msgid "Radius-Accounting-Secret" 1802 msgstr " "1804 msgstr "Radius-Accounting-Secret" 1803 1805 1804 1806 msgid "Radius-Accounting-Server" 1805 msgstr " "1807 msgstr "Radius-Accounting-Server" 1806 1808 1807 1809 msgid "Radius-Authentication-Port" 1808 msgstr " "1810 msgstr "Radius-Authentication-Port" 1809 1811 1810 1812 msgid "Radius-Authentication-Secret" 1811 msgstr " "1813 msgstr "Radius-Authentication-Secret" 1812 1814 1813 1815 msgid "Radius-Authentication-Server" 1814 msgstr " "1816 msgstr "Radius-Authentication-Server" 1815 1817 1816 1818 msgid "" … … 1857 1859 1858 1860 msgid "Really switch protocol?" 1859 msgstr " "1861 msgstr "Protokoll wirklich wechseln?" 1860 1862 1861 1863 msgid "Realtime Connections" … … 1863 1865 1864 1866 msgid "Realtime Graphs" 1865 msgstr " "1867 msgstr "Echtzeit-Diagramme" 1866 1868 1867 1869 msgid "Realtime Load" … … 1905 1907 1906 1908 msgid "Relay" 1907 msgstr " "1909 msgstr "Relay" 1908 1910 1909 1911 msgid "Relay Bridge" 1910 msgstr " "1912 msgstr "Relay-Brücke" 1911 1913 1912 1914 msgid "Relay between networks" … … 1914 1916 1915 1917 msgid "Relay bridge" 1916 msgstr " "1918 msgstr "Relay-Brücke" 1917 1919 1918 1920 msgid "Remote IPv4 address" 1919 msgstr " "1921 msgstr "Entfernte IPv4-Adresse" 1920 1922 1921 1923 msgid "Remove" … … 1933 1935 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" 1934 1936 msgstr "" 1937 "Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3" 1935 1938 1936 1939 msgid "Reset" … … 2035 2038 "conjunction with failure threshold" 2036 2039 msgstr "" 2040 "Sende LCP Echo Anforderungen im angegebenem Interval in Sekunden, nur " 2041 "effektiv in Verbindung mit einem Fehler-Schwellwert" 2037 2042 2038 2043 msgid "Send router solicitations" 2039 msgstr " "2044 msgstr "Sende Router-Solicitations" 2040 2045 2041 2046 msgid "Separate Clients" … … 2049 2054 2050 2055 msgid "Service Name" 2051 msgstr " "2056 msgstr "Service-Name" 2052 2057 2053 2058 msgid "Service Type" 2054 msgstr " "2059 msgstr "Service-Typ" 2055 2060 2056 2061 msgid "Services" … … 2061 2066 2062 2067 msgid "Setup Time Synchronization" 2063 msgstr " "2068 msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" 2064 2069 2065 2070 msgid "Show current backup file list" 2066 msgstr " "2071 msgstr "Zeige aktuelle Liste der gesicherten Dateien" 2067 2072 2068 2073 msgid "Shutdown this interface" … … 2115 2120 2116 2121 msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" 2117 msgstr " "2122 msgstr "Bestimmt die bevorzugte angekündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" 2118 2123 2119 2124 msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" 2120 msgstr " "2125 msgstr "Bestimmt die gültige angeündigte Prefix-Lebenszeit in Sekunden" 2121 2126 2122 2127 msgid "Specifies the button state to handle" … … 2140 2145 "dead" 2141 2146 msgstr "" 2147 "Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet " 2148 "werden" 2142 2149 2143 2150 msgid "Specify the secret encryption key here." … … 2203 2210 2204 2211 msgid "Switch %q (%s)" 2205 msgstr " "2212 msgstr "Switch %q (%s)" 2206 2213 2207 2214 msgid "Switch protocol" 2208 msgstr " "2215 msgstr "Wechsle Protokoll" 2209 2216 2210 2217 msgid "Sync with browser" … … 2240 2247 2241 2248 msgid "TX Rate" 2242 msgstr " "2249 msgstr "TX-Rate" 2243 2250 2244 2251 msgid "Table" … … 2309 2316 2310 2317 msgid "The given network name is not unique" 2311 msgstr " "2318 msgstr "Der angebene Netzwerk-Name ist nicht eindeutig" 2312 2319 2313 2320 msgid "" … … 2334 2341 2335 2342 msgid "The selected protocol needs a device assigned" 2336 msgstr " "2343 msgstr "Dem ausgewähltem Protokoll muss ein Gerät zugeordnet werden" 2337 2344 2338 2345 msgid "" … … 2377 2384 "\"Physical Settings\" tab" 2378 2385 msgstr "" 2386 "Es wurde noch kein Netzwerkgerät zugeordnet, bitte ein Gerät im " 2387 "\"Physikalische Einstellungen\" Bereich anfügen" 2379 2388 2380 2389 msgid "" … … 2390 2399 "configurations are automatically preserved." 2391 2400 msgstr "" 2401 "Dies ist eine Liste von Shell-Glob-Mustern um Dateien und Verzeichnisse zu " 2402 "selektieren welche während eines System-Upgrade gesichert werden sollen. " 2403 "Modifizierte Dateien in /etc/config/ und bestimmte andere essenzielle " 2404 "Konfigurationsdateien werden automatisch gesichert." 2392 2405 2393 2406 msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" 2394 2407 msgstr "" 2408 "Die ist die 32 Zeichen lange, hexadezimal kodierte Nutzer-ID, nicht der " 2409 "Benutzername." 2395 2410 2396 2411 msgid "" … … 2405 2420 "ends with <code>:2</code>" 2406 2421 msgstr "" 2422 "Dies ist die lokale, vom Broker zugewiesene IPv6-Adresse, sie endet " 2423 "üblicherweise mit <code>:2</code>" 2407 2424 2408 2425 msgid "" … … 2418 2435 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" 2419 2436 msgstr "" 2437 "Dies ist üblicherweise die Adresse des nächstgelegenen PoPs betrieben durch " 2438 "den Tunnelbroker" 2420 2439 2421 2440 msgid "" … … 2481 2500 2482 2501 msgid "Tunnel ID" 2483 msgstr " "2502 msgstr "Tunnel-ID" 2484 2503 2485 2504 msgid "Tunnel Interface" … … 2499 2518 2500 2519 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" 2501 msgstr " "2520 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO" 2502 2521 2503 2522 msgid "USB Device" … … 2514 2533 2515 2534 msgid "Unmanaged" 2516 msgstr " "2535 msgstr "Ignoriert" 2517 2536 2518 2537 msgid "Unsaved Changes" … … 2520 2539 2521 2540 msgid "Unsupported protocol type." 2522 msgstr " "2541 msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp." 2523 2542 2524 2543 msgid "Update lists" 2525 msgstr " "2544 msgstr "Listen aktualisieren" 2526 2545 2527 2546 msgid "" … … 2547 2566 2548 2567 msgid "Use DHCP gateway" 2549 msgstr " "2568 msgstr "Benutze DHCP-Gateway" 2550 2569 2551 2570 msgid "Use DNS servers advertised by peer" … … 2556 2575 2557 2576 msgid "Use MTU on tunnel interface" 2558 msgstr " "2577 msgstr "Benutze MTU auf der Tunnelschnittstelle" 2559 2578 2560 2579 msgid "Use TTL on tunnel interface" 2561 msgstr " "2580 msgstr "Benutze TTL auf der Tunnelschnittstelle" 2562 2581 2563 2582 msgid "Use as root filesystem" … … 2565 2584 2566 2585 msgid "Use broadcast flag" 2567 msgstr " "2586 msgstr "Benutze Broadcast-Flag" 2568 2587 2569 2588 msgid "Use custom DNS servers" 2570 msgstr " "2589 msgstr "Benutze eigene DNS-Server" 2571 2590 2572 2591 msgid "Use default gateway" 2573 msgstr " "2592 msgstr "Benutze Standard-Gateway" 2574 2593 2575 2594 msgid "Use gateway metric" 2576 msgstr " "2595 msgstr "Benutze Gateway-Metrik" 2577 2596 2578 2597 msgid "Use preferred lifetime" 2579 msgstr " "2598 msgstr "Benutze bevorzugte Lebenszeit" 2580 2599 2581 2600 msgid "Use routing table" 2582 msgstr " "2601 msgstr "Benutze Routing-Tabelle" 2583 2602 2584 2603 msgid "" … … 2594 2613 2595 2614 msgid "Use valid lifetime" 2596 msgstr " "2615 msgstr "Benutze gültige Lebenszeit" 2597 2616 2598 2617 msgid "Used" … … 2615 2634 2616 2635 msgid "VLANs on %q (%s)" 2617 msgstr " "2636 msgstr "VLANs auf %q (%s)" 2618 2637 2619 2638 msgid "VPN Server" 2620 msgstr " "2639 msgstr "VPN-Server" 2621 2640 2622 2641 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" 2623 msgstr " "2642 msgstr "Bei DHCP-Anfragen gesendete Vendor-Klasse" 2624 2643 2625 2644 msgid "Verify" 2626 msgstr " "2645 msgstr "Verifizieren" 2627 2646 2628 2647 msgid "Version" … … 2750 2769 2751 2770 msgid "forward" 2752 msgstr " "2771 msgstr "weitergeleitet" 2753 2772 2754 2773 msgid "help" … … 2759 2778 2760 2779 msgid "input" 2761 msgstr " "2780 msgstr "eingehend" 2762 2781 2763 2782 msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" … … 2774 2793 2775 2794 msgid "on" 2776 msgstr " "2795 msgstr "ein" 2777 2796 2778 2797 msgid "routed"
