Changeset 8506 for luci/trunk/po/en/openvpn.po
- Timestamp:
- 04/03/12 01:13:27 (14 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/en/openvpn.po (modified) (3 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/en/openvpn.po
r8421 r8506 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2012-03-16 07:55+0200\n"7 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9 "Language: en\n"9 "Language: \n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" 15 14 16 15 msgid "%s" 17 msgstr " %s"16 msgstr "" 18 17 19 18 msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" … … 21 20 22 21 msgid "Accept options pushed from server" 23 msgstr "A szervertől kapott opciók elfogadása"22 msgstr "Accept options pushed from server" 24 23 25 24 msgid "Add" 26 msgstr " Hozzáadás"25 msgstr "" 27 26 28 27 msgid "Add route after establishing connection" 29 msgstr " Útvonal hozzáadása kapcsolatfelépítés után"28 msgstr "Add route after establishing connection" 30 29 31 30 msgid "Additional authentication over TLS" 32 msgstr " További authentikáció TLS felett"31 msgstr "Additional authentication over TLS" 33 32 34 33 msgid "Allow client-to-client traffic" 35 msgstr " Engedélyezi a kliensek közötti forgalmat"34 msgstr "Allow client-to-client traffic" 36 35 37 36 msgid "Allow multiple clients with same certificate" 38 msgstr " Többszörös kapcsolat kiépítés engedélyezése egy kliens tanúsítvánnyal"37 msgstr "Allow multiple clients with same certificate" 39 38 40 39 msgid "Allow only one session" 41 msgstr " Egyszerre csak egy kapcsolatot engedélyez"40 msgstr "Allow only one session" 42 41 43 42 msgid "Allow remote to change its IP or port" 44 msgstr "A másik félnek engedélyezi az ip címe vagy portja megváltoztatását"43 msgstr "Allow remote to change its IP or port" 45 44 46 45 msgid "Allowed maximum of connected clients" 47 msgstr " Egy időben csatlakozó kliensek engedélyezett maximális száma"46 msgstr "Allowed maximum of connected clients" 48 47 49 48 msgid "Allowed maximum of internal" 50 msgstr " Engedélyezett belső maximum"49 msgstr "Allowed maximum of internal" 51 50 52 51 msgid "Allowed maximum of new connections" 53 msgstr "A maximálisan engedélyezett új kapcsolatok száma"52 msgstr "Allowed maximum of new connections" 54 53 55 54 msgid "Append log to file" 56 msgstr " Hozzáfűz a log fájlhoz"55 msgstr "Append log to file" 57 56 58 57 msgid "Authenticate using username/password" 59 msgstr "A zonosítás felhasználói név/jelszó párossal"58 msgstr "Authenticate using username/password" 60 59 61 60 msgid "Automatically redirect default route" 62 msgstr "A default útvonal automatikus átirányítása"61 msgstr "Automatically redirect default route" 63 62 64 63 msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" 65 64 msgstr "" 66 " Lent láthatók a konfigurált OpenVPN példányok és a pillanatnyi állapotuk"65 "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" 67 66 68 67 msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" 69 msgstr " Meghív egy parancsot vagy szkriptet mielőtt a TUN/TAP lezáródik"68 msgstr "Call down cmd/script before TUN/TAP close" 70 69 71 70 msgid "Certificate authority" 72 msgstr " Tanúsítvány kiadó"71 msgstr "Certificate authority" 73 72 74 73 msgid "Change process priority" 75 msgstr " Processz prioritás megváltoztatása"74 msgstr "Change process priority" 76 75 77 76 msgid "Change to directory before initialization" 78 msgstr " Könyvtárváltás inicializáció előtt"77 msgstr "Change to directory before initialization" 79 78 80 79 msgid "Check peer certificate against a CRL" 81 msgstr " Másik fél tanúsítványának ellenőrzése CRL-lel is"80 msgstr "Check peer certificate against a CRL" 82 81 83 82 msgid "Chroot to directory after initialization" 84 msgstr " Gyökérkönyvtár váltása inicializáció után"83 msgstr "Chroot to directory after initialization" 85 84 86 85 msgid "Client is disabled" 87 msgstr " Kliens tiltva"86 msgstr "Client is disabled" 88 87 89 88 msgid "Configuration category" 90 msgstr " Konfigurációs kategória"89 msgstr "" 91 90 92 91 msgid "Configure client mode" 93 msgstr " Kliens mód beállítása"92 msgstr "Configure client mode" 94 93 95 94 msgid "Configure server bridge" 96 msgstr " Szerver bridzs beállítása"95 msgstr "Configure server bridge" 97 96 98 97 msgid "Configure server mode" 99 msgstr " Szerver mód beállítása"98 msgstr "Configure server mode" 100 99 101 100 msgid "Connect through Socks5 proxy" 102 msgstr "C satlakozás Socks5 proxy-n keresztül"101 msgstr "Connect through Socks5 proxy" 103 102 104 103 msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" 105 msgstr " Csatlakozás távoli géphez http proxy-n keresztül"104 msgstr "" 106 105 107 106 msgid "Connection retry interval" 108 msgstr " Kapcsolat felépítés próbálkozási intervallum"107 msgstr "Connection retry interval" 109 108 110 109 msgid "Cryptography" 111 msgstr " Titkosítás"110 msgstr "" 112 111 113 112 msgid "Daemonize after initialization" … … 121 120 122 121 msgid "Diffie Hellman parameters" 123 msgstr "Diffie Hellman param éterek"122 msgstr "Diffie Hellman parameters" 124 123 125 124 msgid "Directory for custom client config files" 126 msgstr " Egyedi kliens konfigurációs könyvtár"125 msgstr "Directory for custom client config files" 127 126 128 127 msgid "Disable Paging" 129 msgstr " Lapozás letiltása"128 msgstr "Disable Paging" 130 129 131 130 msgid "Disable cipher initialisation vector"
