Changeset 8402

Show
Ignore:
Timestamp:
04/02/12 16:40:47 (15 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
juhosg <juhosg@openwrt.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user juhosg.: 137 of 154 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/hu/firewall.po

    r8381 r8402  
    11msgid "" 
    22msgstr "" 
     3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     4"PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n" 
     5"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n" 
     6"Language-Team: none\n" 
     7"Language: hu\n" 
     8"MIME-Version: 1.0\n" 
    39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    5 "Last-Translator: Automatically generated\n" 
    6 "Language-Team: none\n" 
    7 "MIME-Version: 1.0\n" 
    810"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    911"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     12"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 
    1013 
    1114msgid "%s%s with %s" 
    12 msgstr "" 
     15msgstr "%s%s %s-el" 
    1316 
    1417msgid "(Unnamed Entry)" 
    15 msgstr "" 
     18msgstr "(Névtelen bejegyzés)" 
    1619 
    1720msgid "(Unnamed Rule)" 
    18 msgstr "" 
     21msgstr "(Névtelen szabály)" 
    1922 
    2023msgid "(Unnamed SNAT)" 
    21 msgstr "" 
     24msgstr "(Névtelen SNAT)" 
    2225 
    2326msgid "-- Please choose --" 
    24 msgstr "" 
     27msgstr "-- Kérem válasszon --" 
    2528 
    2629msgid "-- custom --" 
    27 msgstr "" 
     30msgstr "-- egyéni --" 
    2831 
    2932msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" 
    30 msgstr "" 
     33msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>" 
    3134 
    3235msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." 
     
    3437 
    3538msgid "<var>%s</var> and limit to %s" 
    36 msgstr "" 
     39msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re" 
    3740 
    3841msgid "Accept forward" 
    39 msgstr "" 
     42msgstr "Továbbítás engedélyezése" 
    4043 
    4144msgid "Accept input" 
    42 msgstr "" 
     45msgstr "Bemenet engedélyezése" 
    4346 
    4447msgid "Action" 
    45 msgstr "" 
     48msgstr "Művelet" 
    4649 
    4750msgid "Add" 
    48 msgstr "" 
     51msgstr "Hozzáadás" 
    4952 
    5053msgid "Add and edit..." 
    51 msgstr "" 
     54msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..." 
    5255 
    5356msgid "Advanced Settings" 
    54 msgstr "" 
     57msgstr "Haladó beállítások" 
    5558 
    5659msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" 
    57 msgstr "" 
     60msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:" 
    5861 
    5962msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" 
    60 msgstr "" 
     63msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:" 
    6164 
    6265msgid "Any" 
    63 msgstr "" 
     66msgstr "Bármelyik" 
    6467 
    6568msgid "Covered networks" 
    66 msgstr "" 
     69msgstr "Lefedett hálózatok" 
    6770 
    6871msgid "Custom Rules" 
    69 msgstr "" 
     72msgstr "Egyéni szabályok" 
    7073 
    7174msgid "" 
     
    7477"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." 
    7578msgstr "" 
     79"Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok " 
     80"futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít " 
     81"lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra " 
     82"kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után." 
    7683 
    7784msgid "Destination" 
    78 msgstr "" 
     85msgstr "Cél" 
    7986 
    8087msgid "Destination IP address" 
    81 msgstr "" 
     88msgstr "Cél IP-cím" 
    8289 
    8390msgid "Destination address" 
    84 msgstr "" 
     91msgstr "Cél cím" 
    8592 
    8693msgid "Destination port" 
    87 msgstr "" 
     94msgstr "Cél port" 
    8895 
    8996msgid "Destination zone" 
    90 msgstr "" 
     97msgstr "Cél zóna" 
    9198 
    9299msgid "Disable" 
    93 msgstr "" 
     100msgstr "Letiltás" 
    94101 
    95102msgid "Discard forward" 
    96 msgstr "" 
     103msgstr "Kimenet eldobása" 
    97104 
    98105msgid "Discard input" 
    99 msgstr "" 
     106msgstr "Bemenet eldobása" 
    100107 
    101108msgid "Do not rewrite" 
    102 msgstr "" 
     109msgstr "Ne írja felül" 
    103110 
    104111msgid "Do not track forward" 
    105 msgstr "" 
     112msgstr "Ne kövesse a továbbítást" 
    106113 
    107114msgid "Do not track input" 
    108 msgstr "" 
     115msgstr "Ne kövesse a bemenetet" 
    109116 
    110117msgid "Drop invalid packets" 
    111 msgstr "" 
     118msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása" 
    112119 
    113120msgid "Enable" 
    114 msgstr "" 
     121msgstr "Engedélyezés" 
    115122 
    116123msgid "Enable NAT Loopback" 
    117 msgstr "" 
     124msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése" 
    118125 
    119126msgid "Enable SYN-flood protection" 
    120 msgstr "" 
     127msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése" 
    121128 
    122129msgid "Enable logging on this zone" 
    123 msgstr "" 
     130msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán" 
    124131 
    125132msgid "External IP address" 
    126 msgstr "" 
     133msgstr "Külső IP cím" 
    127134 
    128135msgid "External port" 
    129 msgstr "" 
     136msgstr "Külső port" 
    130137 
    131138msgid "Extra arguments" 
    132 msgstr "" 
     139msgstr "További argumentumok" 
    133140 
    134141msgid "Family" 
    135 msgstr "" 
     142msgstr "Család" 
    136143 
    137144msgid "Firewall" 
    138 msgstr "" 
     145msgstr "Tűzfal" 
    139146 
    140147msgid "Firewall - Custom Rules" 
    141 msgstr "" 
     148msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok" 
    142149 
    143150msgid "Firewall - Port Forwards" 
    144 msgstr "" 
     151msgstr "Tűzfal - Port továbbítások" 
    145152 
    146153msgid "Firewall - Traffic Rules" 
    147 msgstr "" 
     154msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok" 
    148155 
    149156msgid "Firewall - Zone Settings" 
    150 msgstr "" 
     157msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások" 
    151158 
    152159msgid "Force connection tracking" 
    153 msgstr "" 
     160msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése" 
    154161 
    155162msgid "Forward" 
    156 msgstr "" 
     163msgstr "Továbbítás" 
    157164 
    158165msgid "Forward to %s in %s" 
    159 msgstr "" 
     166msgstr "Továbbítás ide:%s/%s" 
    160167 
    161168msgid "Forward to %s, %s in %s" 
    162 msgstr "" 
     169msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s" 
    163170 
    164171msgid "From %s in %s" 
     
    172179 
    173180msgid "General Settings" 
    174 msgstr "" 
     181msgstr "Általános beállítások" 
    175182 
    176183msgid "IP" 
    177 msgstr "" 
     184msgstr "IP" 
    178185 
    179186msgid "IP range" 
    180 msgstr "" 
     187msgstr "IP tartomány" 
    181188 
    182189msgid "IPs" 
    183 msgstr "" 
     190msgstr "IP-k" 
    184191 
    185192msgid "IPv4" 
    186 msgstr "" 
     193msgstr "IPv4" 
    187194 
    188195msgid "IPv4 and IPv6" 
    189 msgstr "" 
     196msgstr "IPv4 és IPv6" 
    190197 
    191198msgid "IPv4 only" 
    192 msgstr "" 
     199msgstr "csak IPv4" 
    193200 
    194201msgid "IPv6" 
    195 msgstr "" 
     202msgstr "IPv6" 
    196203 
    197204msgid "IPv6 only" 
    198 msgstr "" 
     205msgstr "csak IPv6" 
    199206 
    200207msgid "Input" 
    201 msgstr "" 
     208msgstr "Bemenet" 
    202209 
    203210msgid "Inter-Zone Forwarding" 
    204 msgstr "" 
     211msgstr "Zónák-közötti továbbítás" 
    205212 
    206213msgid "Internal IP address" 
    207 msgstr "" 
     214msgstr "Belső IP cím" 
    208215 
    209216msgid "Internal port" 
    210 msgstr "" 
     217msgstr "Belső port" 
    211218 
    212219msgid "Internal zone" 
    213 msgstr "" 
     220msgstr "Belső zóna" 
    214221 
    215222msgid "Limit log messages" 
    216 msgstr "" 
     223msgstr "Napló üzenetek korlátozása" 
    217224 
    218225msgid "MAC" 
    219 msgstr "" 
     226msgstr "MAC cím" 
    220227 
    221228msgid "MACs" 
    222 msgstr "" 
     229msgstr "MAC címek" 
    223230 
    224231msgid "MSS clamping" 
    225 msgstr "" 
     232msgstr "MSS clamping eng." 
    226233 
    227234msgid "Masquerading" 
    228 msgstr "" 
     235msgstr "Álcázás" 
    229236 
    230237msgid "Match ICMP type" 
     
    245252 
    246253msgid "Name" 
    247 msgstr "" 
     254msgstr "Név" 
    248255 
    249256msgid "New SNAT rule" 
    250 msgstr "" 
     257msgstr "Új SNAT szabály" 
    251258 
    252259msgid "New forward rule" 
    253 msgstr "" 
     260msgstr "Új továbbítási szabály" 
    254261 
    255262msgid "New input rule" 
    256 msgstr "" 
     263msgstr "Új bemeneti szabály" 
    257264 
    258265msgid "New port forward" 
    259 msgstr "" 
     266msgstr "Új port továbbítás" 
    260267 
    261268msgid "New source NAT" 
    262 msgstr "" 
     269msgstr "Új forrás NAT" 
    263270 
    264271msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." 
    265 msgstr "" 
     272msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse." 
    266273 
    267274msgid "Only match incoming traffic from these MACs." 
    268 msgstr "" 
     275msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse." 
    269276 
    270277msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." 
    271278msgstr "" 
     279"Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat " 
     280"egyeztesse." 
    272281 
    273282msgid "" 
     
    275284"range on the client host" 
    276285msgstr "" 
     286"Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port " 
     287"tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse." 
    277288 
    278289msgid "Open ports on router" 
    279 msgstr "" 
     290msgstr "Port megnyitása a routeren" 
    280291 
    281292msgid "Other..." 
    282 msgstr "" 
     293msgstr "Egyéb..." 
    283294 
    284295msgid "Output" 
    285 msgstr "" 
     296msgstr "Kimenet" 
    286297 
    287298msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" 
    288299msgstr "" 
     300"További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!" 
    289301 
    290302msgid "Port Forwards" 
    291 msgstr "" 
     303msgstr "Port továbbítás" 
    292304 
    293305msgid "" 
     
    295307"specific computer or service within the private LAN." 
    296308msgstr "" 
     309"A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a " 
     310"privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő " 
     311"csatlakozását." 
    297312 
    298313msgid "Protocol" 
    299 msgstr "" 
     314msgstr "Protokoll" 
    300315 
    301316msgid "" 
    302317"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" 
    303 msgstr "" 
     318msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához" 
    304319 
    305320msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" 
    306 msgstr "" 
     321msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez" 
    307322 
    308323msgid "Refuse forward" 
    309 msgstr "" 
     324msgstr "Továbbítás megtagadása" 
    310325 
    311326msgid "Refuse input" 
    312 msgstr "" 
     327msgstr "Bemenet megtagadása" 
    313328 
    314329msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" 
    315 msgstr "" 
     330msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra" 
    316331 
    317332msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" 
    318 msgstr "" 
     333msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra" 
    319334 
    320335msgid "Restrict to address family" 
    321 msgstr "" 
     336msgstr "Korlátozás cím családra" 
    322337 
    323338msgid "Rewrite matched traffic to the given address." 
    324 msgstr "" 
     339msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre." 
    325340 
    326341msgid "" 
     
    328343"rewrite the IP address." 
    329344msgstr "" 
     345"Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van " 
     346"hagyva, csak az IP cím kerül átírásra." 
    330347 
    331348msgid "Rewrite to source %s" 
    332 msgstr "" 
     349msgstr "Átírás %s forrásra" 
    333350 
    334351msgid "Rewrite to source %s, %s" 
    335 msgstr "" 
     352msgstr "Átírás %s, %s forrásra" 
    336353 
    337354msgid "Rule is disabled" 
    338 msgstr "" 
     355msgstr "Szabály letiltva" 
    339356 
    340357msgid "Rule is enabled" 
    341 msgstr "" 
     358msgstr "Szabály engedélyezve" 
    342359 
    343360msgid "SNAT" 
    344 msgstr "" 
     361msgstr "SNAT" 
    345362 
    346363msgid "SNAT IP address" 
    347 msgstr "" 
     364msgstr "SNAT IP cím" 
    348365 
    349366msgid "SNAT port" 
    350 msgstr "" 
     367msgstr "SNAT port" 
    351368 
    352369msgid "Source" 
    353 msgstr "" 
     370msgstr "Forrás" 
    354371 
    355372msgid "Source IP address" 
    356 msgstr "" 
     373msgstr "Forrás IP cím" 
    357374 
    358375msgid "Source MAC address" 
    359 msgstr "" 
     376msgstr "Forrás MAC cím" 
    360377 
    361378msgid "Source NAT" 
    362 msgstr "" 
     379msgstr "Forrás NAT" 
    363380 
    364381msgid "" 
     
    367384"multiple WAN addresses to internal subnets." 
    368385msgstr "" 
     386"A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a " 
     387"kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például " 
     388"több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz." 
    369389 
    370390msgid "Source address" 
    371 msgstr "" 
     391msgstr "Forrás cím" 
    372392 
    373393msgid "Source port" 
    374 msgstr "" 
     394msgstr "Forrás port" 
    375395 
    376396msgid "Source zone" 
    377 msgstr "" 
     397msgstr "Forrás zóna" 
    378398 
    379399msgid "" 
     
    381401"traffic flow." 
    382402msgstr "" 
     403"A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati " 
     404"forgalom áramlásának szabályozására." 
    383405 
    384406msgid "" 
     
    395417"entry. In most cases there is no need to modify those settings." 
    396418msgstr "" 
     419"Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális " 
     420"tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a " 
     421"módosítása nem szükséges." 
    397422 
    398423msgid "" 
     
    400425"entry, such as matched source and destination hosts." 
    401426msgstr "" 
     427"Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális " 
     428"tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése." 
    402429 
    403430msgid "" 
     
    428455 
    429456msgid "To source IP" 
    430 msgstr "" 
     457msgstr "Forrás IP-re" 
    431458 
    432459msgid "To source port" 
    433 msgstr "" 
     460msgstr "Forrás portra" 
    434461 
    435462msgid "Traffic Rules" 
    436 msgstr "" 
     463msgstr "Forgalmi szabályok" 
    437464 
    438465msgid "" 
     
    441468"the router." 
    442469msgstr "" 
     470"A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó " 
     471"házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom " 
     472"megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren." 
    443473 
    444474msgid "Via" 
    445 msgstr "" 
     475msgstr "Keresztül" 
    446476 
    447477msgid "" 
     
    451481 
    452482msgid "Zone %q" 
    453 msgstr "" 
     483msgstr "Zóna %q" 
    454484 
    455485msgid "Zone ⇒ Forwardings" 
    456 msgstr "" 
     486msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások" 
    457487 
    458488msgid "Zones" 
    459 msgstr "" 
     489msgstr "Zónák" 
    460490 
    461491msgid "accept" 
    462 msgstr "" 
     492msgstr "elfogadás" 
    463493 
    464494msgid "any" 
    465 msgstr "" 
     495msgstr "bármelyik" 
    466496 
    467497msgid "any host" 
    468 msgstr "" 
     498msgstr "bármelyik gép" 
    469499 
    470500msgid "any router IP" 
    471 msgstr "" 
     501msgstr "bármelyik router IP" 
    472502 
    473503msgid "any zone" 
    474 msgstr "" 
     504msgstr "bármelyik zóna" 
    475505 
    476506msgid "day" 
    477 msgstr "" 
     507msgstr "nap" 
    478508 
    479509msgid "don't track" 
    480 msgstr "" 
     510msgstr "ne kövesse" 
    481511 
    482512msgid "drop" 
    483 msgstr "" 
     513msgstr "eldobás" 
    484514 
    485515msgid "hour" 
    486 msgstr "" 
     516msgstr "óra" 
    487517 
    488518msgid "minute" 
    489 msgstr "" 
     519msgstr "perc" 
    490520 
    491521msgid "not" 
    492 msgstr "" 
     522msgstr "nem" 
    493523 
    494524msgid "port" 
    495 msgstr "" 
     525msgstr "port" 
    496526 
    497527msgid "ports" 
    498 msgstr "" 
     528msgstr "portok" 
    499529 
    500530msgid "reject" 
    501 msgstr "" 
     531msgstr "visszautasítás" 
    502532 
    503533msgid "second" 
    504 msgstr "" 
     534msgstr "másodperc" 
    505535 
    506536msgid "type" 
    507 msgstr "" 
     537msgstr "típus" 
    508538 
    509539msgid "types" 
    510 msgstr "" 
     540msgstr "típusok"