Changeset 8392

Show
Ignore:
Timestamp:
04/02/12 16:36:59 (14 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
juhosg <juhosg@openwrt.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user juhosg.: 146 of 177 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/hu/statistics.po

    r8381 r8392  
    11msgid "" 
    22msgstr "" 
     3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     4"PO-Revision-Date: 2012-03-30 09:26+0200\n" 
     5"Last-Translator: juhosg <juhosg@openwrt.org>\n" 
     6"Language-Team: none\n" 
     7"Language: hu\n" 
     8"MIME-Version: 1.0\n" 
    39"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    5 "Last-Translator: Automatically generated\n" 
    6 "Language-Team: none\n" 
    7 "MIME-Version: 1.0\n" 
    810"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    911"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 
     12"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 
    1013 
    1114msgid "Action (target)" 
    12 msgstr "" 
     15msgstr "Tevékenység (cél)" 
    1316 
    1417msgid "Add command for reading values" 
    15 msgstr "" 
     18msgstr "Érték olvasására szolgáló parancs hozzáadása" 
    1619 
    1720msgid "Add matching rule" 
     
    2225 
    2326msgid "Add notification command" 
    24 msgstr "" 
     27msgstr "Értesítési parancs hozzáadása" 
    2528 
    2629msgid "Base Directory" 
    27 msgstr "" 
     30msgstr "Alapkönyvtár" 
    2831 
    2932msgid "Basic monitoring" 
     
    3134 
    3235msgid "CPU Plugin Configuration" 
    33 msgstr "" 
     36msgstr "CPU bővítmény beállítása" 
    3437 
    3538msgid "CSV Output" 
    36 msgstr "" 
     39msgstr "CSV kimenet" 
    3740 
    3841msgid "CSV Plugin Configuration" 
    39 msgstr "" 
     42msgstr "CSV bővítmény konfigurálása" 
    4043 
    4144msgid "Cache collected data for" 
     
    4346 
    4447msgid "Cache flush interval" 
    45 msgstr "" 
     48msgstr "Gyorsítótár ürítési időköz" 
    4649 
    4750msgid "Chain" 
    48 msgstr "" 
     51msgstr "Lánc" 
    4952 
    5053msgid "CollectLinks" 
     
    5861 
    5962msgid "Collectd" 
    60 msgstr "" 
     63msgstr "Collectd" 
    6164 
    6265msgid "Collectd Settings" 
    63 msgstr "" 
     66msgstr "Collectd beállítások" 
    6467 
    6568msgid "" 
     
    6871"collectd daemon." 
    6972msgstr "" 
     73"A collectd változatos forrásokból különféle bővítményeken keresztül történő " 
     74"adatgyűjtésre szolgáló kisméretű démon. Ezen az oldalon módosíthatja a " 
     75"collectd démon általános beállításait." 
    7076 
    7177msgid "Conntrack" 
    72 msgstr "" 
     78msgstr "Conntrack" 
    7379 
    7480msgid "Conntrack Plugin Configuration" 
    75 msgstr "" 
     81msgstr "Conntrack bővítmény beállítása" 
    7682 
    7783msgid "DF Plugin Configuration" 
    78 msgstr "" 
     84msgstr "DF bővítmény beállítása" 
    7985 
    8086msgid "DNS" 
    81 msgstr "" 
     87msgstr "DNS" 
    8288 
    8389msgid "DNS Plugin Configuration" 
    84 msgstr "" 
     90msgstr "DNS bővítmény beállítása" 
    8591 
    8692msgid "Data collection interval" 
    87 msgstr "" 
     93msgstr "Adatgyűjtési időszak" 
    8894 
    8995msgid "Datasets definition file" 
    90 msgstr "" 
     96msgstr "Adatkészlet leíró fálj" 
    9197 
    9298msgid "Destination ip range" 
    93 msgstr "" 
     99msgstr "Cél IP tartomány" 
    94100 
    95101msgid "Directory for collectd plugins" 
    96 msgstr "" 
     102msgstr "collect bővítmények könyvtára" 
    97103 
    98104msgid "Directory for sub-configurations" 
    99 msgstr "" 
     105msgstr "Al-beállítások könyvtára" 
    100106 
    101107msgid "Disk Plugin Configuration" 
    102 msgstr "" 
     108msgstr "Lemez bővítmény beállítása" 
    103109 
    104110msgid "Disk Space Usage" 
    105 msgstr "" 
     111msgstr "Felhasznált lemezterület" 
    106112 
    107113msgid "Disk Usage" 
    108 msgstr "" 
     114msgstr "Lemezhasználat" 
    109115 
    110116msgid "Display timespan »" 
    111 msgstr "" 
     117msgstr "Időszak megjelenítése »" 
    112118 
    113119msgid "E-Mail Plugin Configuration" 
    114 msgstr "" 
     120msgstr "E-Mail bővítmény beállítása" 
    115121 
    116122msgid "Email" 
    117 msgstr "" 
     123msgstr "E-mail" 
    118124 
    119125msgid "Enable this plugin" 
    120 msgstr "" 
     126msgstr "Bővítmény engedélyezése" 
    121127 
    122128msgid "Exec" 
    123 msgstr "" 
     129msgstr "Exec" 
    124130 
    125131msgid "Exec Plugin Configuration" 
    126 msgstr "" 
     132msgstr "Exec bővítmény beállítása" 
    127133 
    128134msgid "Filter class monitoring" 
    129 msgstr "" 
     135msgstr "Szűrő osztály figyelése" 
    130136 
    131137msgid "Firewall" 
    132 msgstr "" 
     138msgstr "Tűzfal" 
    133139 
    134140msgid "Flush cache after" 
    135 msgstr "" 
     141msgstr "Gyorsítótár ürítése ezután:" 
    136142 
    137143msgid "Forwarding between listen and server addresses" 
     
    139145 
    140146msgid "Graphs" 
    141 msgstr "" 
     147msgstr "Grafikonok" 
    142148 
    143149msgid "Group" 
    144 msgstr "" 
     150msgstr "Csoport" 
    145151 
    146152msgid "" 
     
    148154"order to read certain values. The values will be read from stdout." 
    149155msgstr "" 
     156"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " 
     157"bizonyos értékeke beolvasására. Az értékek a szabványos kimenetről lesznek " 
     158"beolvasva." 
    150159 
    151160msgid "" 
     
    154163"will be feeded to the the called programs stdin." 
    155164msgstr "" 
     165"Itt megadhatók külső parancsok amelyek a collectd által lesznek futtatva " 
     166"amikor bizonyos küszbértékek elérésre kerülnek. A hívást kiváltó értékek a " 
     167"meghívott programok szabványos bemenetére lesznek küldve." 
    156168 
    157169msgid "" 
     
    159171"are selected." 
    160172msgstr "" 
     173"Itt addhatók meg különböző feltételek, amelyek alapján a megfigyelt iptables " 
     174"szabályok kiválasztásra kerülnek." 
    161175 
    162176msgid "Host" 
    163 msgstr "" 
     177msgstr "Gép" 
    164178 
    165179msgid "Hostname" 
    166 msgstr "" 
     180msgstr "Gépnév" 
    167181 
    168182msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" 
    169 msgstr "" 
     183msgstr "Annak a gépnek a neve vagy IP címe ahonnan a txtinfo kimenete származik" 
    170184 
    171185msgid "IRQ Plugin Configuration" 
    172 msgstr "" 
     186msgstr "IRQ bővítmény beállítása" 
    173187 
    174188msgid "Ignore source addresses" 
    175 msgstr "" 
     189msgstr "Forrás címek figyelmen kívül hagyása" 
    176190 
    177191msgid "Incoming interface" 
    178 msgstr "" 
     192msgstr "Bejövő interfész" 
    179193 
    180194msgid "Installed network plugins:" 
    181 msgstr "" 
     195msgstr "Telepített hálózati bővítmények:" 
    182196 
    183197msgid "Installed output plugins:" 
    184 msgstr "" 
     198msgstr "Telepített kimeneti bővítmények:" 
    185199 
    186200msgid "Interface Plugin Configuration" 
    187 msgstr "" 
     201msgstr "Interfész bővítmény beállítása" 
    188202 
    189203msgid "Interfaces" 
    190 msgstr "" 
     204msgstr "Interfészek" 
    191205 
    192206msgid "Interrupts" 
    193 msgstr "" 
     207msgstr "Megszakítások" 
    194208 
    195209msgid "Interval for pings" 
    196 msgstr "" 
     210msgstr "Ping-ek közötti idő" 
    197211 
    198212msgid "Iptables Plugin Configuration" 
    199 msgstr "" 
     213msgstr "Iptables bővítmény beállítása" 
    200214 
    201215msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." 
    202216msgstr "" 
     217"Bejelölés nélkül a figyelendő iterfészek automatikusan kerülnek " 
     218"kiválasztásra." 
    203219 
    204220msgid "Listen host" 
     
    212228 
    213229msgid "Load Plugin Configuration" 
    214 msgstr "" 
     230msgstr "Terhelés bővítmény beállítása" 
    215231 
    216232msgid "Maximum allowed connections" 
    217 msgstr "" 
     233msgstr "Megengedett kapcsolatok maximális száma" 
    218234 
    219235msgid "Memory" 
    220 msgstr "" 
     236msgstr "Memória" 
    221237 
    222238msgid "Memory Plugin Configuration" 
    223 msgstr "" 
     239msgstr "Memória bővítmény beállítása" 
    224240 
    225241msgid "Monitor all except specified" 
     
    230246 
    231247msgid "Monitor devices" 
    232 msgstr "" 
     248msgstr "Eszközök figyelése" 
    233249 
    234250msgid "Monitor disks and partitions" 
    235 msgstr "" 
     251msgstr "Lemezek és partíciók figyelése" 
    236252 
    237253msgid "Monitor filesystem types" 
    238 msgstr "" 
     254msgstr "Fájlrendszer típusok figyelése" 
    239255 
    240256msgid "Monitor hosts" 
    241 msgstr "" 
     257msgstr "Gépek figyelése" 
    242258 
    243259msgid "Monitor interfaces" 
    244 msgstr "" 
     260msgstr "Interfészek figyelése" 
    245261 
    246262msgid "Monitor interrupts" 
    247 msgstr "" 
     263msgstr "Megszakítások figyelése" 
    248264 
    249265msgid "Monitor local ports" 
    250 msgstr "" 
     266msgstr "Helyi portok figyelése" 
    251267 
    252268msgid "Monitor mount points" 
    253 msgstr "" 
     269msgstr "Csatolási pontok figyelése" 
    254270 
    255271msgid "Monitor processes" 
    256 msgstr "" 
     272msgstr "Folyamatok figyelése" 
    257273 
    258274msgid "Monitor remote ports" 
    259 msgstr "" 
     275msgstr "Távoli portok figyelése" 
    260276 
    261277msgid "Name of the rule" 
    262 msgstr "" 
     278msgstr "A szabály neve" 
    263279 
    264280msgid "Netlink" 
    265 msgstr "" 
     281msgstr "Netlink" 
    266282 
    267283msgid "Netlink Plugin Configuration" 
    268 msgstr "" 
     284msgstr "Netlink bővítmény beállítása" 
    269285 
    270286msgid "Network" 
    271 msgstr "" 
     287msgstr "Hálózat" 
    272288 
    273289msgid "Network Plugin Configuration" 
    274 msgstr "" 
     290msgstr "Hálózat bővítmény beállítása" 
    275291 
    276292msgid "Network plugins" 
    277 msgstr "" 
     293msgstr "Hálózati bővítmények" 
    278294 
    279295msgid "" 
     
    281297"interface traffic, iptables rules etc." 
    282298msgstr "" 
     299"A hálózati bővítmények nyitott TCP kapcsolatok, interfész forgalom, iptables " 
     300"szabályok és ehhez hasonló információk gyűjtésére használhatók." 
    283301 
    284302msgid "Network protocol" 
    285 msgstr "" 
     303msgstr "Hálózati protokoll" 
    286304 
    287305msgid "Number of threads for data collection" 
    288 msgstr "" 
     306msgstr "Az adatgyűjtő szálak száma" 
    289307 
    290308msgid "OLSRd" 
    291 msgstr "" 
     309msgstr "OLSRd" 
    292310 
    293311msgid "OLSRd Plugin Configuration" 
    294 msgstr "" 
     312msgstr "OLSRd bővítmény beállítása" 
    295313 
    296314msgid "Only create average RRAs" 
    297 msgstr "" 
     315msgstr "Csak átlag RRA-k létrehozása" 
    298316 
    299317msgid "Options" 
    300 msgstr "" 
     318msgstr "Lehetőségek" 
    301319 
    302320msgid "Outgoing interface" 
    303 msgstr "" 
     321msgstr "Kimenő interfész" 
    304322 
    305323msgid "Output plugins" 
    306 msgstr "" 
     324msgstr "Kimeneti bővítmények" 
    307325 
    308326msgid "" 
     
    312330"collectd instances." 
    313331msgstr "" 
     332"A kimeneti bővítmények különféle lehetőségeket biztosítanak az összegyűjtött " 
     333"adatok tárolásához. Lehetőség van többféle bővítmény egyidejű " 
     334"engedélyezésére, például az összegyűjtött adatok RRD adatbázisban történő " 
     335"tárolására és egyidejűleg hálózaton keresztül másik collectd példányhoz való " 
     336"továbbítására." 
    314337 
    315338msgid "Ping" 
    316 msgstr "" 
     339msgstr "Ping" 
    317340 
    318341msgid "Ping Plugin Configuration" 
    319 msgstr "" 
     342msgstr "Ping bővítmény beállítása" 
    320343 
    321344msgid "Port" 
    322 msgstr "" 
     345msgstr "Port" 
    323346 
    324347msgid "Processes" 
    325 msgstr "" 
     348msgstr "Folyamatok" 
    326349 
    327350msgid "Processes Plugin Configuration" 
    328 msgstr "" 
     351msgstr "Folyamatok bővítmény beállítása" 
    329352 
    330353msgid "Processes to monitor separated by space" 
    331 msgstr "" 
     354msgstr "Figyelendő folyamatok szóközzel elválasztva" 
    332355 
    333356msgid "Processor" 
    334 msgstr "" 
     357msgstr "Processzor" 
    335358 
    336359msgid "Qdisc monitoring" 
    337 msgstr "" 
     360msgstr "Qdisc figyelés" 
    338361 
    339362msgid "RRD XFiles Factor" 
     
    347370 
    348371msgid "RRDTool" 
    349 msgstr "" 
     372msgstr "RRDTool" 
    350373 
    351374msgid "RRDTool Plugin Configuration" 
    352 msgstr "" 
     375msgstr "RRDTool bővítmény beállítása" 
    353376 
    354377msgid "Rows per RRA" 
     
    356379 
    357380msgid "Script" 
    358 msgstr "" 
     381msgstr "Parancsfájl" 
    359382 
    360383msgid "Seconds" 
    361 msgstr "" 
     384msgstr "másodperc" 
    362385 
    363386msgid "Server host" 
    364 msgstr "" 
     387msgstr "Kiszolgáló gép" 
    365388 
    366389msgid "Server port" 
    367 msgstr "" 
     390msgstr "Kiszolgáló port" 
    368391 
    369392msgid "Shaping class monitoring" 
     
    371394 
    372395msgid "Socket file" 
    373 msgstr "" 
     396msgstr "Socket fájlok" 
    374397 
    375398msgid "Socket group" 
    376 msgstr "" 
     399msgstr "Socket csoport" 
    377400 
    378401msgid "Socket permissions" 
    379 msgstr "" 
     402msgstr "Socket jogosultságok" 
    380403 
    381404msgid "Source ip range" 
    382 msgstr "" 
     405msgstr "Forrás IP tartomány" 
    383406 
    384407msgid "Specifies what information to collect about links." 
    385408msgstr "" 
     409"Azt határozza meg, hogy az kapcsolatokról milyen információkat kell " 
     410"gyűjteni." 
    386411 
    387412msgid "Specifies what information to collect about routes." 
    388413msgstr "" 
     414"Azt határozza meg, hogy az útvonalakról milyen információkat kell gyűjteni." 
    389415 
    390416msgid "Specifies what information to collect about the global topology." 
    391417msgstr "" 
     418"Azt határozza meg, hogy a globális topológiáról milyen információkat kell " 
     419"gyűjteni." 
    392420 
    393421msgid "Statistics" 
    394 msgstr "" 
     422msgstr "Statisztikák" 
    395423 
    396424msgid "Storage directory" 
    397 msgstr "" 
     425msgstr "Tárolási könyvtár" 
    398426 
    399427msgid "Storage directory for the csv files" 
    400 msgstr "" 
     428msgstr "A csv fájlok tárolási könyvtára" 
    401429 
    402430msgid "Store data values as rates instead of absolute values" 
    403 msgstr "" 
     431msgstr "Az adatok arányként történő tárolása abszolút értékek helyett" 
    404432 
    405433msgid "Stored timespans" 
    406 msgstr "" 
     434msgstr "Tárolt időszakok" 
    407435 
    408436msgid "System Load" 
    409 msgstr "" 
     437msgstr "Rendszerterhelés" 
    410438 
    411439msgid "System plugins" 
    412 msgstr "" 
     440msgstr "Rendszer bővítmények" 
    413441 
    414442msgid "" 
     
    416444"the device.:" 
    417445msgstr "" 
     446"A rendszer bővítmények a rendszer állapotáról és az erőforrások " 
     447"használatáról gyűjtenek adatokat az eszközön." 
    418448 
    419449msgid "TCP Connections" 
    420 msgstr "" 
     450msgstr "TCP kapcsolatok" 
    421451 
    422452msgid "TCPConns Plugin Configuration" 
    423 msgstr "" 
     453msgstr "TCPConns bővítény beállítása" 
    424454 
    425455msgid "TTL for network packets" 
    426 msgstr "" 
     456msgstr "TTL a hálózati csomagokhoz" 
    427457 
    428458msgid "TTL for ping packets" 
    429 msgstr "" 
     459msgstr "TTL a ping csomagokhoz" 
    430460 
    431461msgid "Table" 
    432 msgstr "" 
     462msgstr "Táblázat" 
    433463 
    434464msgid "" 
     
    436466"plugin of OLSRd." 
    437467msgstr "" 
     468"Az OLSRd bővítmény a összekapcsolt hálózatokról olvas információkat az OLSRd " 
     469"txttinfo bővítményén keresztül." 
    438470 
    439471msgid "" 
     
    441473"connections." 
    442474msgstr "" 
     475"A conntrack bővítmény a nyomon követett kapcsolatok számáról gyűjt " 
     476"statisztikákat." 
    443477 
    444478msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." 
    445479msgstr "" 
     480"A processzor bővítmény a processzorhasználatról gyűjt alapvető " 
     481"statisztikákat." 
    446482 
    447483msgid "" 
     
    449485"processing by external programs." 
    450486msgstr "" 
     487"A csv bővítmény segítségével az összegyűjtött adatok csv formátumú fájlba " 
     488"menthetők külső programmal történő további feldolgozás céljára." 
    451489 
    452490msgid "" 
     
    454492"devices, mount points or filesystem types." 
    455493msgstr "" 
     494"A df bővítmény a lemezterület használatáról gyűjt statisztikákat különböző " 
     495"eszközökön, csatolási pontokon vagy fájlrendszereken." 
    456496 
    457497msgid "" 
     
    459499"or whole disks." 
    460500msgstr "" 
     501"A lemez bővítmény részletes használati statisztikákat készít a kiválasztott " 
     502"paticiókhoz vagy teljes lemezekhez." 
    461503 
    462504msgid "" 
     
    464506"selected interfaces." 
    465507msgstr "" 
     508"A DNS bővítmény részletes adatokat gyűjt a kiválasztott interfészek DNS-hez " 
     509"tartozó forgalmáról." 
    466510 
    467511msgid "" 
     
    476520"external processes when certain threshold values have been reached." 
    477521msgstr "" 
     522"Az exec bővítmény külső parancsokat indít értékek olvasására vagy külső " 
     523"folyamatok értesítésére bizonyos küszöbértékek elérése esetén." 
    478524 
    479525msgid "" 
     
    500546 
    501547msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." 
    502 msgstr "" 
     548msgstr "A memória bővítmény a memórahasználatról gyűjt információkat." 
    503549 
    504550msgid "" 
     
    518564"the roundtrip time for each host." 
    519565msgstr "" 
     566"A ping bővítmény ICMP echo kéréseket küld a kiválasztott gépekre és méri az " 
     567"oda-vissza eltelt időt minden gép esetében." 
    520568 
    521569msgid "" 
     
    536584"Tool</a> to render diagram images from collected data." 
    537585msgstr "" 
     586"A statisztikai csomag a <a " 
     587"href=\"http://collectd.org/index.shtml\">collectd</a> segédprogramon alapul és " 
     588"az <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> segédprogramot " 
     589"használja a grafikonok elkészítésére az összegyűjtött adatokból." 
    538590 
    539591msgid "" 
     
    541593"selected ports." 
    542594msgstr "" 
     595"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt " 
     596"információkat." 
    543597 
    544598msgid "" 
     
    546600"collected data from a running collectd instance." 
    547601msgstr "" 
     602"A unixsock bővítmény létrehoz egy unix socket-et melyen keresztül " 
     603"kiolvashatók az összegyűjtött adatok egy futó collectd-ből. " 
    548604 
    549605msgid "" 
     
    551607"noise and quality." 
    552608msgstr "" 
     609"A vezetéknélküli bővítmény vezetéknélküli jelerősségről, zajról és " 
     610"minőségről gyűjt információkat." 
    553611 
    554612msgid "" 
     
    560618"This section defines to which servers the locally collected data is sent to." 
    561619msgstr "" 
     620"Ez a szakasz határozza meg, hogy a helyileg összegyűjtött adatokat melyik " 
     621"kiszolgálókra kell továbbítani." 
    562622 
    563623msgid "Try to lookup fully qualified hostname" 
     
    565625 
    566626msgid "UnixSock" 
    567 msgstr "" 
     627msgstr "UnixSock" 
    568628 
    569629msgid "Unixsock Plugin Configuration" 
    570 msgstr "" 
     630msgstr "UnixSock bővítmény beállítása" 
    571631 
    572632msgid "Used PID file" 
    573 msgstr "" 
     633msgstr "Használt PID fájl" 
    574634 
    575635msgid "User" 
    576 msgstr "" 
     636msgstr "Felhasználó" 
    577637 
    578638msgid "Verbose monitoring" 
     
    580640 
    581641msgid "Wireless" 
    582 msgstr "" 
     642msgstr "Vezeték nélküli" 
    583643 
    584644msgid "Wireless Plugin Configuration" 
    585 msgstr "" 
     645msgstr "Vezetéknélküli bővítmény beállítása" 
    586646 
    587647msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" 
    588 msgstr "" 
     648msgstr "iwinfo vezeték nélküli bővítmény beállítása" 
    589649 
    590650msgid "e.g. br-ff" 
    591 msgstr "" 
     651msgstr "pl. br-ff" 
    592652 
    593653msgid "e.g. br-lan" 
    594 msgstr "" 
     654msgstr "pl. br-lan" 
    595655 
    596656msgid "e.g. reject-with tcp-reset" 
    597 msgstr "" 
     657msgstr "pl. reject-with tcp-reset" 
    598658 
    599659msgid "max. 16 chars" 
    600 msgstr "" 
     660msgstr "max. 16 karakter" 
    601661 
    602662msgid "reduces rrd size" 
    603 msgstr "" 
     663msgstr "csökkenti az rrd adatbázis méretét" 
    604664 
    605665msgid "seconds; multiple separated by space" 
    606 msgstr "" 
     666msgstr "másodpercek; több szóközzel elválasztott érték is megadható" 
    607667 
    608668msgid "server interfaces" 
    609 msgstr "" 
     669msgstr "kiszolgáló interfész"