Changeset 8372

Show
Ignore:
Timestamp:
03/14/12 14:05:35 (15 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 197 of 812 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/uk/base.po

    r8192 r8372  
    22msgstr "" 
    33"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
    4 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 10:56+0200\n" 
    5 "Last-Translator: it_manki <it@ods.pilship.com>\n" 
     4"PO-Revision-Date: 2012-03-09 16:08+0200\n" 
     5"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n" 
    66"Language-Team: none\n" 
     7"Language: uk\n" 
    78"MIME-Version: 1.0\n" 
    89"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    910"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    10 "Language: uk\n" 
    1111"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 
    1212"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 
     
    1414 
    1515msgid "(%d minute window, %d second interval)" 
    16 msgstr "" 
     16msgstr "(%d хвилинне вікно, %d секундний інтервал)" 
    1717 
    1818msgid "(%s available)" 
    19 msgstr "" 
     19msgstr "(%s доступно)" 
    2020 
    2121msgid "(empty)" 
    22 msgstr "" 
     22msgstr "(пусто)" 
    2323 
    2424msgid "(no interfaces attached)" 
    25 msgstr "" 
     25msgstr "(нема приєднаних інтерфейсів)" 
    2626 
    2727msgid "-- Additional Field --" 
    28 msgstr "-- Додаткова вкладка -- " 
     28msgstr "-- Додаткові поля --" 
    2929 
    3030msgid "-- Please choose --" 
    31 msgstr "-- Будь ласка виберіть --" 
     31msgstr "-- Виберіть --" 
    3232 
    3333msgid "-- custom --" 
    34 msgstr "-- користувацький -- " 
     34msgstr "-- користувацький --" 
    3535 
    3636msgid "1 Minute Load:" 
    37 msgstr "Навантаження за 1 хвилину" 
     37msgstr "Навантаження за 1 хвилину:" 
    3838 
    3939msgid "15 Minute Load:" 
    40 msgstr "Навантаження за 15 хвилин" 
     40msgstr "Навантаження за 15 хвилин:" 
    4141 
    4242msgid "40MHz 2nd channel above" 
    43 msgstr "2й 40MHz канал згори " 
     43msgstr "40 МГц (2-й канал вище)" 
    4444 
    4545msgid "40MHz 2nd channel below" 
    46 msgstr "2й 40MHz канал знизу" 
     46msgstr "40 МГц (2-й канал нижче)" 
    4747 
    4848msgid "5 Minute Load:" 
    49 msgstr "Навантаження за 5 хвилин" 
     49msgstr "Навантаження за 5 хвилин:" 
    5050 
    5151msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" 
    52 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" 
     52msgstr "" 
     53"<abbr title=\"Basic Service Set Identifier — ідентифікатор основної служби " 
     54"послуг\">BSSID</abbr>" 
    5355 
    5456msgid "" 
     
    5658"prefix" 
    5759msgstr "" 
    58 "<abbr title=\"Безкласова адресація\">CIDR</abbr>-Позначення: адреса/префікс " 
     60"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing — безкласова міждоменна " 
     61"маршрутизація\">CIDR</abbr>-запис: адреса/префікс " 
    5962 
    6063msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port" 
    61 msgstr "<abbr title=\"Система Доменних Імен\">DNS</abbr> порт запиту" 
     64msgstr "" 
     65"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " 
     66"імен\">DNS</abbr>-запиту" 
    6267 
    6368msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port" 
    6469msgstr "" 
     70"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " 
     71"імен\">DNS</abbr>-сервера" 
    6572 
    6673msgid "" 
     
    6875"order of the resolvfile" 
    6976msgstr "" 
     77"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервери " 
     78"будуть опитані у порядку, визначеному файлом resolvfile" 
    7079 
    7180msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" 
    7281msgstr "" 
     82"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-сервер" 
    7383 
    7484msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" 
    75 msgstr "" 
     85msgstr "<abbr title=\"Зашифровано\">Зашифр.</abbr>" 
    7686 
    7787msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 
    7888msgstr "" 
     89"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор розширеної " 
     90"служби послуг\">ESSID</abbr>" 
    7991 
    8092msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" 
    81 msgstr "" 
     93msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-адреса" 
    8294 
    8395msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" 
    84 msgstr "" 
     96msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-широкомовний" 
    8597 
    8698msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" 
    87 msgstr "" 
     99msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-шлюз" 
    88100 
    89101msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" 
    90 msgstr "" 
     102msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маска" 
    91103 
    92104msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" 
    93 msgstr "" 
     105msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-адреса" 
    94106 
    95107msgid "" 
     
    97109"(CIDR)" 
    98110msgstr "" 
     111"<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-адреса або мережа " 
     112"(CIDR)" 
    99113 
    100114msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway" 
    101 msgstr "" 
     115msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-шлюз" 
    102116 
    103117msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration" 
    104 msgstr "" 
     118msgstr "Налаштування <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" 
    105119 
    106120msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name" 
    107 msgstr "" 
     121msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>" 
    108122 
    109123msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" 
    110124msgstr "" 
     125"<abbr title=\"Media Access Control — управління доступом до " 
     126"носія\">MAC</abbr>-адреса" 
    111127 
    112128msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" 
    113129msgstr "" 
     130"<abbr title=\"Wireless Local Area Network — бездротова локальна " 
     131"мережа\">WLAN</abbr>-сканування" 
    114132 
    115133msgid "" 
     
    117135"Protocol\">DHCP</abbr> leases" 
    118136msgstr "" 
     137"<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> оренд <abbr title=\"Dynamic Host " 
     138"Configuration Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>" 
    119139 
    120140msgid "" 
     
    122142"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size" 
    123143msgstr "" 
     144"<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> розмір пакета <abbr title=\"Extension " 
     145"Mechanisms for Domain Name System — Механізми розширень для доменної системи " 
     146"імен\">EDNS0</abbr>" 
    124147 
    125148msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" 
    126 msgstr "" 
     149msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Max.</abbr> одночасних запитів" 
    127150 
    128151msgid "APN" 
    129152msgstr "" 
     153"<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>" 
    130154 
    131155msgid "AR Support" 
    132 msgstr "" 
     156msgstr "Підтримка AR" 
    133157 
    134158msgid "ARP retry threshold" 
    135 msgstr "" 
     159msgstr "Поріг повтору ARP" 
    136160 
    137161msgid "ATM Bridges" 
    138 msgstr "" 
     162msgstr "ATM-мости" 
    139163 
    140164msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)" 
    141165msgstr "" 
     166"Ідентифікатор віртуального каналу ATM (<abbr title=\"Virtual Channel " 
     167"Identifier\">VCI</abbr>)" 
    142168 
    143169msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)" 
    144170msgstr "" 
     171"Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path " 
     172"Identifier\">VPI</abbr>)" 
    145173 
    146174msgid "" 
     
    151179 
    152180msgid "ATM device number" 
    153 msgstr "" 
     181msgstr "Номер ATM-пристрою" 
    154182 
    155183msgid "Accept router advertisements" 
     
    157185 
    158186msgid "Access Concentrator" 
    159 msgstr "" 
     187msgstr "Концентратор доступу" 
    160188 
    161189msgid "Access Point" 
    162 msgstr "" 
     190msgstr "Точка доступу" 
    163191 
    164192msgid "Action" 
    165 msgstr "" 
     193msgstr "Дія" 
    166194 
    167195msgid "Actions" 
    168 msgstr "" 
     196msgstr "Дії" 
    169197 
    170198msgid "Activate this network" 
    171 msgstr "" 
     199msgstr "Активувати цю мережу" 
    172200 
    173201msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" 
    174 msgstr "" 
     202msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv4</abbr>-маршрути" 
    175203 
    176204msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" 
    177 msgstr "" 
     205msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 4\">IPv6</abbr>-маршрути" 
    178206 
    179207msgid "Active Connections" 
    180 msgstr "" 
     208msgstr "Активні підключення" 
    181209 
    182210msgid "Active Leases" 
    183 msgstr "" 
     211msgstr "Активні оренди" 
    184212 
    185213msgid "Ad-Hoc" 
     
    187215 
    188216msgid "Add" 
    189 msgstr "" 
     217msgstr "Додати" 
    190218 
    191219msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" 
    192 msgstr "" 
     220msgstr "Додавати суфікс локального домену до імен, отриманих із файлів hosts" 
    193221 
    194222msgid "Add new interface..." 
    195 msgstr "" 
     223msgstr "Додати новий інтерфейс..." 
    196224 
    197225msgid "Additional Hosts files" 
    198 msgstr "" 
     226msgstr "Додаткові файли hosts" 
    199227 
    200228msgid "Address" 
    201 msgstr "" 
     229msgstr "Адреса" 
    202230 
    203231msgid "Address to access local relay bridge" 
     
    205233 
    206234msgid "Administration" 
    207 msgstr "" 
     235msgstr "Адміністрування" 
    208236 
    209237msgid "Advanced Settings" 
    210 msgstr "" 
     238msgstr "Додаткові параметри" 
    211239 
    212240msgid "Advertise IPv6 on network" 
    213 msgstr "" 
     241msgstr "Афішувати IPv6 у мережі" 
    214242 
    215243msgid "Advertised network ID" 
    216 msgstr "" 
     244msgstr "Афішований ідентифікатор мережі" 
    217245 
    218246msgid "Alert" 
    219 msgstr "" 
     247msgstr "Тривога" 
    220248 
    221249msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" 
    222250msgstr "" 
     251"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна " 
     252"оболонка\">SSH</abbr>-перевірку пароля" 
    223253 
    224254msgid "Allow all except listed" 
    225 msgstr "" 
     255msgstr "Дозволити всім, крім зазначених" 
    226256 
    227257msgid "Allow listed only" 
    228 msgstr "" 
     258msgstr "Дозволити тільки зазначені" 
    229259 
    230260msgid "Allow localhost" 
    231 msgstr "" 
     261msgstr "Дозволити локальний хост" 
    232262 
    233263msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" 
    234264msgstr "" 
     265"Дозволити віддаленим хостам підключення до локальних SSH-перенаправлених " 
     266"портів" 
    235267 
    236268msgid "Allow root logins with password" 
    237 msgstr "" 
     269msgstr "Дозволити root-вхід із паролем" 
    238270 
    239271msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" 
    240 msgstr "" 
     272msgstr "Дозволити користувачеві <em>root</em> вхід у систему з паролем" 
    241273 
    242274msgid "" 
    243275"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" 
    244276msgstr "" 
     277"Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, " 
     278"наприклад, для RBL-послуг" 
    245279 
    246280msgid "Allowed range is 1 to 65535" 
    247 msgstr "" 
     281msgstr "Допустимий діапазон — від 1 до 65535" 
    248282 
    249283msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." 
    250 msgstr "" 
     284msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа." 
    251285 
    252286msgid "Antenna 1" 
    253 msgstr "" 
     287msgstr "Антена 1" 
    254288 
    255289msgid "Antenna 2" 
    256 msgstr "" 
     290msgstr "Антена 2" 
    257291 
    258292msgid "Any zone" 
    259 msgstr "" 
     293msgstr "Будь-яка зона" 
    260294 
    261295msgid "Apply" 
    262 msgstr "" 
     296msgstr "Застосувати" 
    263297 
    264298msgid "Applying changes" 
    265 msgstr "" 
     299msgstr "Застосування змін" 
    266300 
    267301msgid "Associated Stations" 
    268 msgstr "" 
     302msgstr "Приєднані станції" 
    269303 
    270304msgid "Authentication" 
    271 msgstr "" 
     305msgstr "Автентифікація" 
    272306 
    273307msgid "Authoritative" 
    274 msgstr "" 
     308msgstr "Надійний" 
    275309 
    276310msgid "Authorization Required" 
    277 msgstr "" 
     311msgstr "Потрібна авторизація" 
    278312 
    279313msgid "Auto Refresh" 
    280 msgstr "" 
     314msgstr "Автоматичне оновлення" 
    281315 
    282316msgid "Available" 
    283 msgstr "" 
     317msgstr "Доступно" 
    284318 
    285319msgid "Available packages" 
    286 msgstr "" 
     320msgstr "Доступні пакети" 
    287321 
    288322msgid "Average:" 
    289 msgstr "" 
     323msgstr "Середнє:" 
    290324 
    291325msgid "BSSID" 
    292 msgstr "" 
     326msgstr "BSSID" 
    293327 
    294328msgid "Back" 
    295 msgstr "" 
     329msgstr "Назад" 
    296330 
    297331msgid "Back to Overview" 
    298 msgstr "" 
     332msgstr "Повернутися до переліку" 
    299333 
    300334msgid "Back to configuration" 
    301 msgstr "" 
     335msgstr "Повернутися до конфігурації" 
    302336 
    303337msgid "Back to overview" 
    304 msgstr "" 
     338msgstr "Повернутися до переліку" 
    305339 
    306340msgid "Back to scan results" 
    307 msgstr "" 
     341msgstr "Повернутися до результатів сканування" 
    308342 
    309343msgid "Background Scan" 
    310 msgstr "" 
     344msgstr "Сканування у фоновому режимі" 
    311345 
    312346msgid "Backup / Flash Firmware" 
    313 msgstr "" 
     347msgstr "Резервне копіювання / Прошивка" 
    314348 
    315349msgid "Backup / Restore" 
    316 msgstr "" 
     350msgstr "Резервне копіювання / Відновлення" 
    317351 
    318352msgid "Backup file list" 
    319 msgstr "" 
     353msgstr "Список файлів резервних копій" 
    320354 
    321355msgid "Bad address specified!" 
    322 msgstr "" 
     356msgstr "Вказана неправильна адреса!" 
    323357 
    324358msgid "" 
     
    329363 
    330364msgid "Bit Rate" 
    331 msgstr "" 
     365msgstr "Швидкість передачі даних" 
    332366 
    333367msgid "Bitrate" 
    334 msgstr "" 
     368msgstr "Швидкість передачі даних" 
    335369 
    336370msgid "Bogus NX Domain Override" 
     
    338372 
    339373msgid "Bridge" 
    340 msgstr "" 
     374msgstr "Міст" 
    341375 
    342376msgid "Bridge interfaces" 
    343 msgstr "" 
     377msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст" 
    344378 
    345379msgid "Bridge unit number" 
    346 msgstr "" 
     380msgstr "Номер моста" 
    347381 
    348382msgid "Bring up on boot" 
    349 msgstr "" 
     383msgstr "Піднімати при завантаженні" 
    350384 
    351385msgid "Buffered" 
    352 msgstr "" 
     386msgstr "Буферизовано" 
    353387 
    354388msgid "Buttons" 
    355 msgstr "" 
     389msgstr "Кнопки" 
    356390 
    357391msgid "CPU" 
    358 msgstr "" 
     392msgstr "ЦП" 
    359393 
    360394msgid "CPU usage (%)" 
    361 msgstr "" 
     395msgstr "Завантаження ЦП, %" 
    362396 
    363397msgid "Cached" 
    364 msgstr "" 
     398msgstr "Кешовано" 
    365399 
    366400msgid "Cancel" 
    367 msgstr "" 
     401msgstr "Скасувати" 
    368402 
    369403msgid "Chain" 
    370 msgstr "" 
     404msgstr "Ланцюжок" 
    371405 
    372406msgid "Changes" 
    373 msgstr "" 
     407msgstr "Зміни" 
    374408 
    375409msgid "Changes applied." 
    376 msgstr "" 
     410msgstr "Зміни застосовано." 
    377411 
    378412msgid "Changes the administrator password for accessing the device" 
    379 msgstr "" 
     413msgstr "Зміна пароля адміністратора для доступу до пристрою" 
    380414 
    381415msgid "Channel" 
    382 msgstr "" 
     416msgstr "Канал" 
    383417 
    384418msgid "Check" 
    385 msgstr "" 
     419msgstr "Перевірити" 
    386420 
    387421msgid "Checksum" 
    388 msgstr "" 
     422msgstr "Контрольна сума" 
    389423 
    390424msgid "" 
     
    394428"interface to it." 
    395429msgstr "" 
     430"Оберіть зону файервола, яку ви хочете призначити на цей інтерфейс. Виберіть " 
     431"<em>не визначено</em>, щоб видалити інтерфейс з відповідних зон, або " 
     432"заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову зону і прикріпити до " 
     433"неї інтерфейс." 
    396434 
    397435msgid "" 
     
    400438"em> field to define a new network." 
    401439msgstr "" 
     440"Оберіть мережу, яку вы хочете прикріпити до цього бездротового інтерфейсу. " 
     441"Виберіть <em>не визначено</em>, щоб не прикріпляти ніякої мережі, або " 
     442"заповніть поле <em>створити</em>, щоб визначити нову мережу." 
    402443 
    403444msgid "Cipher" 
    404 msgstr "" 
     445msgstr "Шифр" 
    405446 
    406447msgid "" 
     
    409450"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." 
    410451msgstr "" 
     452"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб скачати tar-архів з поточними файлами " 
     453"конфігурації. Для відновлення прошивки до початкового стану, натисніть " 
     454"кнопку \"Відновити\" (можливе тільки з образами SquashFS)." 
    411455 
    412456msgid "Client" 
    413 msgstr "" 
     457msgstr "Клієнт" 
    414458 
    415459msgid "Client ID to send when requesting DHCP" 
    416 msgstr "" 
     460msgstr "Ідентифікатор клієнта для відправки при запиті DHCP" 
    417461 
    418462msgid "" 
     
    420464"persist connection" 
    421465msgstr "" 
     466"Закривати неактивні з'єднання після певного інтервалу часу (секунди), для " 
     467"утримання неактивних з'єднань використовуйте 0" 
    422468 
    423469msgid "Close list..." 
    424 msgstr "" 
     470msgstr "Згорнути список..." 
    425471 
    426472msgid "Collecting data..." 
    427 msgstr "" 
     473msgstr "Збирання даних..." 
    428474 
    429475msgid "Command" 
    430 msgstr "" 
     476msgstr "Команда" 
    431477 
    432478msgid "Common Configuration" 
    433 msgstr "" 
     479msgstr "Загальна конфігурація" 
    434480 
    435481msgid "Compression" 
    436 msgstr "" 
     482msgstr "Стиснення" 
    437483 
    438484msgid "Configuration" 
    439 msgstr "" 
     485msgstr "Конфігурація" 
    440486 
    441487msgid "Configuration / Apply" 
    442 msgstr "" 
     488msgstr "Конфігурація / Застосовувати" 
    443489 
    444490msgid "Configuration / Changes" 
    445 msgstr "" 
     491msgstr "Конфігурація / Зміни" 
    446492 
    447493msgid "Configuration / Revert" 
    448 msgstr "" 
     494msgstr "Конфігурація / Повернути" 
    449495 
    450496msgid "Configuration applied." 
    451 msgstr "" 
     497msgstr "Конфігурація застосована." 
    452498 
    453499msgid "Configuration files will be kept." 
    454 msgstr "" 
     500msgstr "Конфігураційні файли будуть збережені." 
    455501 
    456502msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" 
    457 msgstr "" 
     503msgstr "Сконфігурувати це монтування, як оверлейне сховище для block-extroot" 
    458504 
    459505msgid "Confirmation" 
    460 msgstr "" 
     506msgstr "Підтвердження" 
    461507 
    462508msgid "Connect" 
    463 msgstr "" 
     509msgstr "Підключення" 
    464510 
    465511msgid "Connected" 
    466 msgstr "" 
     512msgstr "Підключено" 
    467513 
    468514msgid "Connection Limit" 
    469 msgstr "" 
     515msgstr "Гранична кількість підключень" 
    470516 
    471517msgid "Connections" 
    472 msgstr "" 
     518msgstr "Підключення" 
    473519 
    474520msgid "Country" 
    475 msgstr "" 
     521msgstr "Країна" 
    476522 
    477523msgid "Country Code" 
    478 msgstr "" 
     524msgstr "Код країни" 
    479525 
    480526msgid "Cover the following interface" 
    481 msgstr "" 
     527msgstr "Покривати наступний інтерфейс" 
    482528 
    483529msgid "Cover the following interfaces" 
    484 msgstr "" 
     530msgstr "Покривати наступні інтерфейси" 
    485531 
    486532msgid "Create / Assign firewall-zone" 
    487 msgstr "" 
     533msgstr "Створити / Визначити файервол-зону" 
    488534 
    489535msgid "Create Interface" 
    490 msgstr "" 
     536msgstr "Створити інтерфейс" 
    491537 
    492538msgid "Create Network" 
    493 msgstr "" 
     539msgstr "Створити мережу" 
    494540 
    495541msgid "Create a bridge over multiple interfaces" 
    496 msgstr "" 
     542msgstr "Створити міст через кілька інтерфейсів" 
    497543 
    498544msgid "Critical" 
    499 msgstr "" 
     545msgstr "Критичний" 
    500546 
    501547msgid "Cron Log Level" 
    502 msgstr "" 
     548msgstr "Рівень журналу Cron" 
    503549 
    504550msgid "Custom Interface" 
    505 msgstr "" 
     551msgstr "Інтерфейс користувача" 
    506552 
    507553msgid "" 
     
    509555"\">LED</abbr>s if possible." 
    510556msgstr "" 
     557"Налаштування поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — " 
     558"світлодіод\">LED</abbr>, якщо це можливо." 
    511559 
    512560msgid "DHCP Leases" 
    513 msgstr "" 
     561msgstr "Оренди DHCP" 
    514562 
    515563msgid "DHCP Server" 
    516 msgstr "" 
     564msgstr "Сервер DHCP" 
    517565 
    518566msgid "DHCP and DNS" 
    519 msgstr "" 
     567msgstr "DHCP та DNS" 
    520568 
    521569msgid "DHCP client" 
    522 msgstr "" 
     570msgstr "Клієнт DHCP" 
    523571 
    524572msgid "DHCP-Options" 
    525 msgstr "" 
     573msgstr "Параметри DHCP" 
    526574 
    527575msgid "DNS" 
    528 msgstr "" 
     576msgstr "DNS" 
    529577 
    530578msgid "DNS forwardings" 
    531 msgstr "" 
     579msgstr "Перенаправлення DNS-запитів" 
    532580 
    533581msgid "Debug" 
    534 msgstr "" 
     582msgstr "Зневаджування" 
    535583 
    536584msgid "Default %d" 
    537 msgstr "" 
     585msgstr "Типово %d" 
    538586 
    539587msgid "Default gateway" 
    540 msgstr "" 
     588msgstr "Типовий шлюз" 
    541589 
    542590msgid "Default state" 
    543 msgstr "" 
     591msgstr "Типовий стан" 
    544592 
    545593msgid "Define a name for this network." 
    546 msgstr "" 
     594msgstr "Визначення імені для цієї мережі." 
    547595 
    548596msgid "" 
     
    551599"servers to clients." 
    552600msgstr "" 
     601"Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад " 
     602"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб афішувати різні DNS-сервери " 
     603"для клієнтів." 
    553604 
    554605msgid "Delete" 
    555 msgstr "" 
     606msgstr "Видалити" 
    556607 
    557608msgid "Delete this interface" 
    558 msgstr "" 
     609msgstr "Видалити цей інтерфейс" 
    559610 
    560611msgid "Delete this network" 
    561 msgstr "" 
     612msgstr "Видалити цю мережу" 
    562613 
    563614msgid "Description" 
    564 msgstr "" 
     615msgstr "Опис" 
    565616 
    566617msgid "Design" 
    567 msgstr "" 
     618msgstr "Стиль (тема)" 
    568619 
    569620msgid "Destination" 
    570 msgstr "" 
     621msgstr "Призначення" 
    571622 
    572623msgid "Device" 
    573 msgstr "" 
     624msgstr "Пристрій" 
    574625 
    575626msgid "Device Configuration" 
    576 msgstr "" 
     627msgstr "Конфігурація пристрою" 
    577628 
    578629msgid "Diagnostics" 
    579 msgstr "" 
     630msgstr "Діагностика" 
    580631 
    581632msgid "Directory" 
    582 msgstr "" 
     633msgstr "Каталог" 
    583634 
    584635msgid "Disable" 
    585 msgstr "" 
     636msgstr "Вимкнути" 
    586637 
    587638msgid "" 
     
    589640"this interface." 
    590641msgstr "" 
     642"Вимкнути <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол " 
     643"динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr> для цього інтерфейсу." 
    591644 
    592645msgid "Disable DNS setup" 
    593 msgstr "" 
     646msgstr "Вимкнути налаштування DNS" 
    594647 
    595648msgid "Disable HW-Beacon timer" 
    596 msgstr "" 
     649msgstr "Вимкнути таймер HW-Beacon" 
    597650 
    598651msgid "Disabled" 
    599 msgstr "" 
     652msgstr "Вимкнено" 
    600653 
    601654msgid "Discard upstream RFC1918 responses" 
    602 msgstr "" 
     655msgstr "Відкидати відповіді RFC1918 від клієнта на сервер" 
    603656 
    604657msgid "Displaying only packages containing" 
    605 msgstr "" 
     658msgstr "Показані тільки непорожні пакети" 
    606659 
    607660msgid "Distance Optimization" 
    608 msgstr "" 
     661msgstr "Оптимізація за відстанню" 
    609662 
    610663msgid "Distance to farthest network member in meters." 
    611 msgstr "" 
     664msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах." 
    612665 
    613666msgid "Diversity" 
    614 msgstr "" 
     667msgstr "Різновидність" 
    615668 
    616669msgid "" 
     
    620673"firewalls" 
    621674msgstr "" 
     675"Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     676"Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і " 
     677"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних " 
     678"імен\">DNS</abbr>-транспортер для <abbr title=\"Network Address Translation — " 
     679"перетворення (трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>-файерволів" 
    622680 
    623681msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" 
    624 msgstr "" 
     682msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів" 
    625683 
    626684msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" 
    627685msgstr "" 
     686"Не перенаправляти запити, які не можуть бути оброблені публічними серверами " 
     687"імен" 
    628688 
    629689msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" 
    630 msgstr "" 
     690msgstr "Не перенаправляти зворотний перегляд для локальних мереж" 
    631691 
    632692msgid "Do not send probe responses" 
    633 msgstr "" 
     693msgstr "Не надсилати відповіді на зондування" 
    634694 
    635695msgid "Domain required" 
    636 msgstr "" 
     696msgstr "Потрібен домен" 
    637697 
    638698msgid "Domain whitelist" 
    639 msgstr "" 
     699msgstr "\"Білий список\" доменів" 
    640700 
    641701msgid "" 
     
    643703"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" 
    644704msgstr "" 
     705"Не пересилати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних " 
     706"імен\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система " 
     707"доменних імен\">DNS</abbr>-імені" 
    645708 
    646709msgid "Download and install package" 
    647 msgstr "" 
     710msgstr "Завантажити та встановити пакети" 
    648711 
    649712msgid "Download backup" 
    650 msgstr "" 
     713msgstr "Завантажити резервну копію" 
    651714 
    652715msgid "Dropbear Instance" 
    653 msgstr "" 
     716msgstr "Реалізація Dropbear" 
    654717 
    655718msgid "" 
     
    657720"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" 
    658721msgstr "" 
     722"Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна " 
     723"оболонка\">SSH</abbr>-сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure " 
     724"Copy\">SCP</abbr>" 
    659725 
    660726msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" 
    661727msgstr "" 
     728"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол " 
     729"динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>" 
    662730 
    663731msgid "Dynamic tunnel" 
    664 msgstr "" 
     732msgstr "Dynamic tunnel" 
    665733 
    666734msgid "" 
     
    668736"having static leases will be served." 
    669737msgstr "" 
     738"Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть " 
     739"обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди." 
    670740 
    671741msgid "EAP-Method"