Changeset 8348

Show
Ignore:
Timestamp:
03/07/12 14:38:20 (15 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 503 of 812 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/es/base.po

    r8295 r8348  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2012-02-12 19:41+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:41+0200\n" 
    77"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n" 
    88"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    364364 
    365365msgid "Buffered" 
    366 msgstr "" 
     366msgstr "En búfer" 
    367367 
    368368msgid "Buttons" 
     
    391391 
    392392msgid "Changes the administrator password for accessing the device" 
    393 msgstr "" 
     393msgstr "Cambia la contraseña del administrador para acceder al dispositivo" 
    394394 
    395395msgid "Channel" 
     
    397397 
    398398msgid "Check" 
    399 msgstr "" 
     399msgstr "Comprobar" 
    400400 
    401401msgid "Checksum" 
     
    416416 
    417417msgid "Cipher" 
    418 msgstr "" 
     418msgstr "Cifra" 
    419419 
    420420msgid "" 
     
    428428 
    429429msgid "Client ID to send when requesting DHCP" 
    430 msgstr "" 
     430msgstr "Identificación de cliente que se enviará al solicitar DHCP" 
    431431 
    432432msgid "" 
     
    434434"persist connection" 
    435435msgstr "" 
     436"Cerrar las conexiones inactivas tras los segundos dados. Usa 0 para una " 
     437"conexión persistente." 
    436438 
    437439msgid "Close list..." 
    438 msgstr "" 
     440msgstr "Cerrar lista..." 
    439441 
    440442msgid "Collecting data..." 
    441 msgstr "" 
     443msgstr "Recopilando datos..." 
    442444 
    443445msgid "Command" 
     
    445447 
    446448msgid "Common Configuration" 
    447 msgstr "" 
     449msgstr "Configuración común" 
    448450 
    449451msgid "Compression" 
     
    454456 
    455457msgid "Configuration / Apply" 
    456 msgstr "" 
     458msgstr "Configuración / Aplicar" 
    457459 
    458460msgid "Configuration / Changes" 
    459 msgstr "" 
     461msgstr "Configuración / Cambios" 
    460462 
    461463msgid "Configuration / Revert" 
    462 msgstr "" 
     464msgstr "Configuración / Anular" 
    463465 
    464466msgid "Configuration applied." 
    465 msgstr "" 
     467msgstr "Configuración establecida." 
    466468 
    467469msgid "Configuration files will be kept." 
    468 msgstr "" 
     470msgstr "Se mantendrán los ficheros de configuración." 
    469471 
    470472msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" 
    471473msgstr "" 
     474"Configura este punto de montaje como almacenamiento de overlay para block-" 
     475"extroot" 
    472476 
    473477msgid "Confirmation" 
     
    475479 
    476480msgid "Connect" 
    477 msgstr "" 
     481msgstr "Conectar" 
    478482 
    479483msgid "Connected" 
    480 msgstr "" 
     484msgstr "Conectado" 
    481485 
    482486msgid "Connection Limit" 
     
    484488 
    485489msgid "Connections" 
    486 msgstr "" 
     490msgstr "Conexiones" 
    487491 
    488492msgid "Country" 
    489 msgstr "" 
     493msgstr "País" 
    490494 
    491495msgid "Country Code" 
     
    493497 
    494498msgid "Cover the following interface" 
    495 msgstr "" 
     499msgstr "Cubre el interfaz siguiente" 
    496500 
    497501msgid "Cover the following interfaces" 
    498 msgstr "" 
     502msgstr "Cubre los siguientes interfaces" 
    499503 
    500504msgid "Create / Assign firewall-zone" 
     
    502506 
    503507msgid "Create Interface" 
    504 msgstr "" 
     508msgstr "Crear interfaz" 
    505509 
    506510msgid "Create Network" 
     
    508512 
    509513msgid "Create a bridge over multiple interfaces" 
    510 msgstr "" 
     514msgstr "Crear un puente sobre múltiples interfaces" 
    511515 
    512516msgid "Critical" 
    513 msgstr "" 
     517msgstr "Crítico" 
    514518 
    515519msgid "Cron Log Level" 
    516 msgstr "" 
     520msgstr "Nivel de registro de cron" 
    517521 
    518522msgid "Custom Interface" 
    519 msgstr "" 
     523msgstr "Interfaz propio" 
    520524 
    521525msgid "" 
     
    527531 
    528532msgid "DHCP Leases" 
    529 msgstr "" 
     533msgstr "Cesiones DHCP" 
    530534 
    531535msgid "DHCP Server" 
    532 msgstr "" 
     536msgstr "Servidor DHCP" 
    533537 
    534538msgid "DHCP and DNS" 
    535 msgstr "" 
     539msgstr "DHCP y DNS" 
    536540 
    537541msgid "DHCP client" 
    538 msgstr "" 
     542msgstr "Cliente DHCP" 
    539543 
    540544msgid "DHCP-Options" 
     
    542546 
    543547msgid "DNS" 
    544 msgstr "" 
     548msgstr "DNS" 
    545549 
    546550msgid "DNS forwardings" 
    547 msgstr "" 
     551msgstr "Retransmisión DNS" 
    548552 
    549553msgid "Debug" 
    550 msgstr "" 
     554msgstr "Depuración" 
    551555 
    552556msgid "Default %d" 
    553 msgstr "" 
     557msgstr "%d por defecto" 
    554558 
    555559msgid "Default gateway" 
    556 msgstr "" 
     560msgstr "Gateway por defecto" 
    557561 
    558562msgid "Default state" 
    559 msgstr "" 
     563msgstr "Estado por defecto" 
    560564 
    561565msgid "Define a name for this network." 
    562 msgstr "" 
     566msgstr "Definir un nombre para esta red." 
    563567 
    564568msgid "" 
     
    567571"servers to clients." 
    568572msgstr "" 
     573"Definir optiones adicionales DHCP, por ejemplo " 
     574"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que publica diferentes servidores " 
     575"DNS a los clientes." 
    569576 
    570577msgid "Delete" 
     
    572579 
    573580msgid "Delete this interface" 
    574 msgstr "" 
     581msgstr "Borrar esta interfaz" 
    575582 
    576583msgid "Delete this network" 
    577 msgstr "" 
     584msgstr "Borrar esta red" 
    578585 
    579586msgid "Description" 
     
    590597 
    591598msgid "Device Configuration" 
    592 msgstr "" 
     599msgstr "Configuración del dispositivo" 
    593600 
    594601msgid "Diagnostics" 
    595 msgstr "" 
     602msgstr "Diagnósticos" 
    596603 
    597604msgid "Directory" 
    598 msgstr "" 
     605msgstr "Directorio" 
    599606 
    600607msgid "Disable" 
    601 msgstr "" 
     608msgstr "Desactivar" 
    602609 
    603610msgid "" 
     
    605612"this interface." 
    606613msgstr "" 
     614"Desactivar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " 
     615"para esta interfaz." 
    607616 
    608617msgid "Disable DNS setup" 
    609 msgstr "" 
     618msgstr "Desactivar configuración de DNS" 
    610619 
    611620msgid "Disable HW-Beacon timer" 
     
    613622 
    614623msgid "Disabled" 
    615 msgstr "" 
     624msgstr "Desactivar" 
    616625 
    617626msgid "Discard upstream RFC1918 responses" 
    618 msgstr "" 
     627msgstr "Descartar respuestas hacia arriba RFC1918" 
    619628 
    620629msgid "Displaying only packages containing" 
    621 msgstr "" 
     630msgstr "Mostrar sólo paquete que contienen" 
    622631 
    623632msgid "Distance Optimization" 
     
    642651 
    643652msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains" 
    644 msgstr "" 
     653msgstr "No guardar respuestas negativas, por ejemplo dominios inexistentes" 
    645654 
    646655msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers" 
    647656msgstr "" 
     657"No retransmitir peticiones que no se puedan responder por servidores de " 
     658"nombres públicos" 
    648659 
    649660msgid "Do not forward reverse lookups for local networks" 
    650 msgstr "" 
     661msgstr "No retransmitir búsquedas inversas para redes locales" 
    651662 
    652663msgid "Do not send probe responses" 
     
    657668 
    658669msgid "Domain whitelist" 
    659 msgstr "" 
     670msgstr "Lista blanca de dominios" 
    660671 
    661672msgid "" 
     
    814825 
    815826msgid "Find and join network" 
    816 msgstr "" 
     827msgstr "Encontrar y unirse a red" 
    817828 
    818829msgid "Find package" 
     
    820831 
    821832msgid "Finish" 
    822 msgstr "" 
     833msgstr "Terminar" 
    823834 
    824835msgid "Firewall" 
     
    826837 
    827838msgid "Firewall Settings" 
    828 msgstr "" 
     839msgstr "Configuración del cortafuegos" 
    829840 
    830841msgid "Firewall Status" 
     
    832843 
    833844msgid "Firmware Version" 
    834 msgstr "" 
     845msgstr "Versión del firmware" 
    835846 
    836847msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" 
    837 msgstr "" 
     848msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes" 
    838849 
    839850msgid "Flags" 
     
    844855 
    845856msgid "Flash image..." 
    846 msgstr "" 
     857msgstr "Grabar imagen..." 
    847858 
    848859msgid "Flash new firmware image" 
    849 msgstr "" 
     860msgstr "Grabar nueva imagen del firmware" 
    850861 
    851862msgid "Flash operations" 
    852 msgstr "" 
     863msgstr "Operaciones de grabado" 
    853864 
    854865msgid "Flashing..." 
    855 msgstr "" 
     866msgstr "Grabando..." 
    856867 
    857868msgid "Force" 
     
    859870 
    860871msgid "Force CCMP (AES)" 
    861 msgstr "" 
     872msgstr "Forzar CCMP (AES)" 
    862873 
    863874msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." 
    864 msgstr "" 
     875msgstr "Forzar DHCP en esta red aunque se detecte otro servidor" 
    865876 
    866877msgid "Force TKIP" 
    867 msgstr "" 
     878msgstr "Forzar TKIP" 
    868879 
    869880msgid "Force TKIP and CCMP (AES)" 
    870 msgstr "" 
     881msgstr "Forzar TKIP y CCMP (AES)" 
    871882 
    872883msgid "Forward DHCP traffic" 
    873 msgstr "" 
     884msgstr "Retransmitir tráfico DHCP" 
    874885 
    875886msgid "Forward broadcast traffic" 
    876 msgstr "" 
     887msgstr "Retransmitir tráfico de difusión" 
    877888 
    878889msgid "Forwarding mode" 
    879 msgstr "" 
     890msgstr "Modo de retransmisión" 
    880891 
    881892msgid "Fragmentation Threshold" 
     
    887898 
    888899msgid "Free" 
    889 msgstr "" 
     900msgstr "Libre" 
    890901 
    891902msgid "Free space" 
    892 msgstr "" 
     903msgstr "Espacio libre" 
    893904 
    894905msgid "Frequency Hopping" 
     
    896907 
    897908msgid "Gateway" 
    898 msgstr "" 
     909msgstr "Gateway" 
    899910 
    900911msgid "Gateway ports" 
    901 msgstr "" 
     912msgstr "Puertos del gateway" 
    902913 
    903914msgid "General Settings" 
    904 msgstr "" 
     915msgstr "Configuración general" 
    905916 
    906917msgid "General Setup" 
    907 msgstr "" 
     918msgstr "Configuración general" 
    908919 
    909920msgid "Generate archive" 
    910 msgstr "" 
     921msgstr "Generar archivo" 
    911922 
    912923msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" 
    913924msgstr "" 
     925"La confirmación de la contraseña no coincide. ¡No se ha cambiado la " 
     926"contraseña!" 
    914927 
    915928msgid "Go to password configuration..." 
    916 msgstr "" 
     929msgstr "Ir a configuración de contraseña..." 
    917930 
    918931msgid "Go to relevant configuration page" 
     
    920933 
    921934msgid "HE.net password" 
    922 msgstr "" 
     935msgstr "Contraseña HE.net" 
    923936 
    924937msgid "HE.net user ID" 
    925 msgstr "" 
     938msgstr "Usuario de HE.net" 
    926939 
    927940msgid "HT capabilities" 
    928 msgstr "" 
     941msgstr "Habilidades HT" 
    929942 
    930943msgid "HT mode" 
    931 msgstr "" 
     944msgstr "Modo HT" 
    932945 
    933946msgid "Handler" 
    934 msgstr "" 
     947msgstr "Manejador" 
    935948 
    936949msgid "Hang Up" 
     
    948961"authentication." 
    949962msgstr "" 
     963"Pegue aquí claves públicas SSH (una por línea) para autentificación por " 
     964"clave pública SSH" 
    950965 
    951966msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 
     
    956971 
    957972msgid "Host expiry timeout" 
    958 msgstr "" 
     973msgstr "Tiempo de expiración del host" 
    959974 
    960975msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network" 
     
    966981 
    967982msgid "Hostname to send when requesting DHCP" 
    968 msgstr "" 
     983msgstr "Nombre de máquina a enviar cuando se solicite DHCP" 
    969984 
    970985msgid "Hostnames" 
     
    975990 
    976991msgid "IP-Aliases" 
    977 msgstr "" 
     992msgstr "Alias IP" 
    978993 
    979994msgid "IPv4" 
    980 msgstr "" 
     995msgstr "IPv4" 
    981996 
    982997msgid "IPv4 Firewall" 
    983 msgstr "" 
     998msgstr "Cortafuegos IPv4" 
    984999 
    9851000msgid "IPv4 WAN Status" 
    986 msgstr "" 
     1001msgstr "Estado de la WAN IPv4" 
    9871002 
    9881003msgid "IPv4 address" 
    989 msgstr "" 
     1004msgstr "Dirección IPv4" 
    9901005 
    9911006msgid "IPv4 and IPv6" 
    992 msgstr "" 
     1007msgstr "IPv4 e IPv6" 
    9931008 
    9941009msgid "IPv4 broadcast" 
    995 msgstr "" 
     1010msgstr "Difusión IPv4" 
    9961011 
    9971012msgid "IPv4 gateway" 
    998 msgstr "" 
     1013msgstr "Gateway IPv4" 
    9991014 
    10001015msgid "IPv4 netmask" 
    1001 msgstr "" 
     1016msgstr "Máscara de red IPv4" 
    10021017 
    10031018msgid "IPv4 only" 
    1004 msgstr "" 
     1019msgstr "Sólo IPv4" 
    10051020 
    10061021msgid "IPv4-Address" 
    1007 msgstr "" 
     1022msgstr "Dirección IPv4" 
    10081023 
    10091024msgid "IPv6" 
     
    10111026 
    10121027msgid "IPv6 Firewall" 
    1013 msgstr "" 
     1028msgstr "Cortafuegos IPv6" 
    10141029 
    10151030msgid "IPv6 Setup" 
    1016 msgstr "" 
     1031msgstr "Configuración IPv6" 
    10171032 
    10181033msgid "IPv6 WAN Status" 
    1019 msgstr "" 
     1034msgstr "Estado de la WAN IPv6" 
    10201035 
    10211036msgid "IPv6 address" 
    1022 msgstr "" 
     1037msgstr "Dirección IPv6" 
    10231038 
    10241039msgid "IPv6 gateway" 
    1025 msgstr "" 
     1040msgstr "Gateway IPv6" 
    10261041 
    10271042msgid "IPv6 only" 
    1028 msgstr "" 
     1043msgstr "Sólo IPv6" 
    10291044 
    10301045msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" 
    1031 msgstr "" 
     1046msgstr "IPv6-en-IPv4 (RFC4213)" 
    10321047 
    10331048msgid "IPv6-over-IPv4" 
    1034 msgstr "" 
     1049msgstr "IPv6-sobre-IPv4" 
    10351050 
    10361051msgid "Identity" 
     
    10401055"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" 
    10411056msgstr "" 
     1057"Montar el dispositivo por su UUID en vez de un nodo fijo de dispositivo si " 
     1058"se especifica" 
    10421059 
    10431060msgid "" 
     
    10451062"device node" 
    10461063msgstr "" 
     1064"Montar el dispositivo por la etiqueta de la partición en vez de por el nodo " 
     1065"fijo de dispositivo si se especifica" 
    10471066 
    10481067msgid "If unchecked, no default route is configured" 
    1049 msgstr "" 
     1068msgstr "Si está desmarcado no se configurará una ruta por defecto" 
    10501069 
    10511070msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" 
    10521071msgstr "" 
     1072"Si está desmarcado las direcciones de servidor DNS anunciadas se ignorarán" 
    10531073 
    10541074msgid "" 
     
    10681088 
    10691089msgid "Ignore Hosts files" 
    1070 msgstr "" 
     1090msgstr "Ignorar los ficheros \"Host\"" 
    10711091 
    10721092msgid "Ignore interface" 
     
    10771097 
    10781098msgid "Image" 
    1079 msgstr "" 
     1099msgstr "Imagen" 
    10801100 
    10811101msgid "In" 
     
    10831103 
    10841104msgid "Inactivity timeout" 
    1085 msgstr "" 
     1105msgstr "Tiempo de inactividad" 
    10861106 
    10871107msgid "Inbound:" 
    1088 msgstr "" 
     1108msgstr "Entrantes:" 
    10891109 
    10901110msgid "Info" 
    1091 msgstr "" 
     1111msgstr "Información" 
    10921112 
    10931113msgid "Initscript" 
     
    11011121 
    11021122msgid "Install package %q" 
    1103 msgstr "" 
     1123msgstr "Instalar el paquete %q" 
    11041124 
    11051125msgid "Install protocol extensions..." 
    1106 msgstr "" 
     1126msgstr "Instalar extensiones de protocolo..." 
    11071127 
    11081128msgid "Installed packages" 
    1109 msgstr "" 
     1129msgstr "Instalar paquetes" 
    11101130 
    11111131msgid "Interface" 
     
    11131133 
    11141134msgid "Interface Configuration" 
    1115 msgstr "" 
     1135msgstr "Configuración del interfaz" 
    11161136 
    11171137msgid "Interface Overview" 
    1118 msgstr "" 
     1138msgstr "Resumen del interfaz" 
    11191139 
    11201140msgid "Interface is reconnecting..." 
    1121 msgstr "" 
     1141msgstr "Reconectando interfaz..." 
    11221142 
    11231143msgid "Interface is shutting down..." 
    1124 msgstr "" 
     1144msgstr "Parando interfaz..." 
    11251145 
    11261146msgid "Interface not present or not connected yet." 
    1127 msgstr "" 
     1147msgstr "El interfaz no existe o no está aún conectado." 
    11281148 
    11291149msgid "Interface reconnected" 
    1130 msgstr "" 
     1150msgstr "Interfaz reconectado" 
    11311151 
    11321152msgid "Interface shut down" 
    1133 msgstr "" 
     1153msgstr "Interfaz detenido" 
    11341154 
    11351155msgid "Interfaces"