Changeset 8342

Show
Ignore:
Timestamp:
03/07/12 14:36:56 (15 months ago)
Author:
i18n-system
translate:author:
jow <xm@subsignal.org>
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 64 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/pt_BR/splash.po

    r8017 r8342  
    44"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    55"POT-Creation-Date: 2011-11-02 05:36+0200\n" 
    6 "PO-Revision-Date: 2011-11-05 18:53+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2012-02-24 22:45+0200\n" 
    77"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" 
    88"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    2323"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:" 
    2424msgstr "" 
     25"O acesso à internet, no entanto, pode ser possível porque alguns ativistas " 
     26"deste projeto compartilham duas conexões privadas com a internet. Estas " 
     27"poucas conexões são compartilhadas entre todos os usuários. Isto significa " 
     28"que a banda disponível é limitada e, por este motivo, pedimos que você não " 
     29"faça qualquer uma destas coisas:" 
    2530 
    2631msgid "Active Clients" 
     
    4247"Become an active member of this community and help by operating your own node" 
    4348msgstr "" 
     49"Torne-se um membro ativo desta comunidade e ajude operando seu próprio nó." 
    4450 
    4551msgid "Blacklist" 
     
    4753 
    4854msgid "Blocked" 
    49 msgstr "" 
     55msgstr "Bloqueado" 
    5056 
    5157msgid "By accepting these rules you can use this network for" 
    52 msgstr "" 
     58msgstr "Aceitando estas regras, você pode usar esta rede para" 
    5359 
    5460msgid "Clearance time" 
     
    8187 
    8288msgid "Contact" 
    83 msgstr "" 
     89msgstr "Contato" 
    8490 
    8591msgid "Decline" 
     
    8793 
    8894msgid "Donate some money to help us keep this project alive." 
    89 msgstr "" 
     95msgstr "Doar algum dinheiro para ajudar a manter este projeto vivo." 
    9096 
    9197msgid "Download limit" 
     
    117123"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." 
    118124msgstr "" 
     125"Se você opera seu próprio equipamento WiFi, use canais diferentes dos " 
     126"nossos." 
    119127 
    120128msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:" 
    121 msgstr "" 
     129msgstr "Se você usa esta rede regularmente, nós pedimos a sua ajuda:" 
    122130 
    123131msgid "Intercept client traffic on this Interface" 
     
    134142"contributing to this project." 
    135143msgstr "" 
     144"KB/s (Baixando/Subindo). Você pode remover esta limitação contribuindo " 
     145"ativamente para este projeto." 
    136146 
    137147msgid "MAC Address" 
     
    161171"community network." 
    162172msgstr "" 
     173"Observe que nós não somos um provedor de internet mas uma rede comunitária " 
     174"experimental." 
    163175 
    164176msgid "Policy" 
     
    181193"can try to contact the owner of this access point:" 
    182194msgstr "" 
     195"Para perguntar por qual razão você foi bloqueado ou para solicitar novamente " 
     196"seu acesso, você pode tentar contatar o dono deste ponto de acesso:" 
    183197 
    184198msgid "Traffic in/out" 
     
    189203 
    190204msgid "Welcome" 
    191 msgstr "" 
     205msgstr "Bem-vindo" 
    192206 
    193207msgid "Whitelist" 
     
    195209 
    196210msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" 
    197 msgstr "" 
     211msgstr "Você está agora conectado à rede livre em malha sem fio" 
    198212 
    199213msgid "" 
     
    202216"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###." 
    203217msgstr "" 
     218"Vocẽ pode entrar aqui com seu próprio texto que será mostrado para os " 
     219"clientes.<br />É possível usar os seguintes marcadores: ###COMMUNITY###, " 
     220"###COMMUNITY_URL###, ###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and " 
     221"###ACCEPT###." 
    204222 
    205223msgid "" 
     
    207225"something that our rules explicitly forbid." 
    208226msgstr "" 
     227"Seu acesso para esta rede foi bloqueado, provavelmente porque você fez algo " 
     228"que as regras explicitamente proibiam." 
    209229 
    210230msgid "Your bandwidth is limited to" 
    211 msgstr "" 
     231msgstr "Sua banda está limitada à" 
    212232 
    213233msgid "blacklisted" 
     
    219239msgid "hour(s). After this time you need to accept these rules again." 
    220240msgstr "" 
     241"horas(s). Depois deste tempo, você terá que aceitar as regras novamente." 
    221242 
    222243msgid "optional when using host addresses" 
     
    224245 
    225246msgid "perform any kind of illegal activities" 
    226 msgstr "" 
     247msgstr "realizar qualquer tipo de atividades ilegais" 
    227248 
    228249msgid "splashed" 
     
    233254 
    234255msgid "the owner of this access point." 
    235 msgstr "" 
     256msgstr "o dono deste ponto de acesso." 
    236257 
    237258msgid "unknown" 
     
    239260 
    240261msgid "use filesharing applications on this network" 
    241 msgstr "" 
     262msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede" 
    242263 
    243264msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" 
    244 msgstr "" 
     265msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários" 
    245266 
    246267msgid "whitelisted"