Changeset 8308 for luci/trunk
- Timestamp:
- 02/19/12 15:21:52 (15 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/el/base.po (modified) (4 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/el/base.po
r8192 r8308 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 201 1-02-26 14:56+0100\n"7 "Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"6 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 15:34+0200\n" 7 "Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9 "Language: el\n" 9 10 "MIME-Version: 1.0\n" 10 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 13 15 14 16 msgid "(%d minute window, %d second interval)" … … 321 323 322 324 msgid "Backup / Restore" 323 msgstr "Α ντίγραφαΑσφαλείας"325 msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας" 324 326 325 327 msgid "Backup file list" … … 2617 2619 msgstr "" 2618 2620 "Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι " 2619 "αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br /"2620 " ><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης "2621 "όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να γίνειμη-προσβάσιμη!</strong>"2621 "αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br " 2622 "/><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης " 2623 "όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!</strong>" 2622 2624 2623 2625 msgid "" … … 2634 2636 msgstr "" 2635 2637 2638 #, fuzzy 2636 2639 msgid "creates a bridge over specified interface(s)" 2637 2640 msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
