Show
Ignore:
Timestamp:
10/27/11 02:45:38 (20 months ago)
Author:
jow
Message:

po: sync base translations

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/vi/base.po

    r7548 r7800  
    113113msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" 
    114114 
    115 msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server" 
    116 msgstr "" 
    117  
    118115msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" 
    119116msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan" 
     
    132129msgstr "" 
    133130 
    134 msgid "AHCP Settings" 
     131msgid "APN" 
    135132msgstr "" 
    136133 
     
    138135msgstr "Hỗ trợ AR" 
    139136 
    140 msgid "ARP ping retries" 
     137msgid "ARP retry threshold" 
    141138msgstr "" 
    142139 
    143140msgid "ATM Bridges" 
    144 msgstr "" 
    145  
    146 msgid "ATM Settings" 
    147141msgstr "" 
    148142 
     
    162156msgstr "" 
    163157 
    164 msgid "Accept Router Advertisements" 
     158msgid "Accept router advertisements" 
     159msgstr "" 
     160 
     161msgid "Access Concentrator" 
    165162msgstr "" 
    166163 
     
    168165msgstr "Điểm truy cập" 
    169166 
    170 msgid "Access point (APN)" 
    171 msgstr "Điểm truy cập (APN)" 
    172  
    173167msgid "Action" 
    174168msgstr "Action" 
     
    207201msgstr "" 
    208202 
    209 msgid "Additional pppd options" 
    210 msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung" 
    211  
    212203msgid "Address" 
     204msgstr "" 
     205 
     206msgid "Address to access local relay bridge" 
    213207msgstr "" 
    214208 
     
    253247msgstr "" 
    254248 
    255 msgid "Allowed range is 1 to FFFF" 
     249msgid "Allowed range is 1 to 65535" 
    256250msgstr "" 
    257251 
     
    283277msgstr "Yêu cầu ủy quyền" 
    284278 
    285 msgid "Automatic Disconnect" 
    286 msgstr "Tự động ngừng kết nối" 
     279msgid "Auto Refresh" 
     280msgstr "" 
    287281 
    288282msgid "Available" 
     
    304298msgstr "" 
    305299 
     300msgid "Back to configuration" 
     301msgstr "" 
     302 
    306303msgid "Back to overview" 
    307304msgstr "" 
     
    313310msgstr "Background Scan" 
    314311 
     312msgid "Backup / Flash Firmware" 
     313msgstr "" 
     314 
    315315msgid "Backup / Restore" 
    316316msgstr "Backup/ Restore" 
    317317 
    318 msgid "Backup Archive" 
    319 msgstr "Backup Archive" 
     318msgid "Backup file list" 
     319msgstr "" 
    320320 
    321321msgid "Bad address specified!" 
     322msgstr "" 
     323 
     324msgid "" 
     325"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " 
     326"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " 
     327"defined backup patterns." 
    322328msgstr "" 
    323329 
     
    392398msgstr "" 
    393399 
     400msgid "" 
     401"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current " 
     402"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click " 
     403"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)." 
     404msgstr "" 
     405 
    394406msgid "Client" 
    395407msgstr "Client" 
    396408 
     409msgid "Client ID to send when requesting DHCP" 
     410msgstr "" 
     411 
     412msgid "" 
     413"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to " 
     414"persist connection" 
     415msgstr "" 
     416 
     417msgid "Close list..." 
     418msgstr "" 
     419 
    397420msgid "Collecting data..." 
    398421msgstr "" 
     
    425448msgstr "" 
    426449 
    427 msgid "" 
    428 "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " 
    429 "peer" 
    430 msgstr "" 
    431 "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi PPP " 
    432 "peer" 
    433  
    434450msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" 
    435451msgstr "" 
     
    441457msgstr "" 
    442458 
    443 msgid "Connect script" 
    444 msgstr "Kết nối script" 
    445  
    446459msgid "Connected" 
    447460msgstr "" 
     
    450463msgstr "Giới hạn kết nối" 
    451464 
     465msgid "Connections" 
     466msgstr "" 
     467 
    452468msgid "Country" 
    453469msgstr "" 
     
    474490msgstr "" 
    475491 
    476 msgid "Create backup" 
    477 msgstr "Tạo backup" 
    478  
    479492msgid "Critical" 
    480493msgstr "" 
     
    508521msgstr "" 
    509522 
     523msgid "DHCP client" 
     524msgstr "" 
     525 
    510526msgid "DHCP-Options" 
    511527msgstr "Tùy chọn DHCP" 
     
    520536msgstr "" 
    521537 
    522 msgid "Default" 
     538msgid "Default %d" 
     539msgstr "" 
     540 
     541msgid "Default gateway" 
    523542msgstr "" 
    524543 
     
    591610msgstr "" 
    592611 
    593 msgid "Disconnect script" 
    594 msgstr "Ngừng script" 
     612msgid "Displaying only packages containing" 
     613msgstr "" 
    595614 
    596615msgid "Distance Optimization" 
     
    642661msgstr "Tải và cài đặt gói" 
    643662 
     663msgid "Download backup" 
     664msgstr "" 
     665 
    644666msgid "Dropbear Instance" 
    645667msgstr "" 
     
    656678"Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" 
    657679 
     680msgid "Dynamic tunnel" 
     681msgstr "" 
     682 
    658683msgid "" 
    659684"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients " 
     
    667692msgstr "Chỉnh sửa" 
    668693 
    669 msgid "Edit package lists and installation targets" 
    670 msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt" 
    671  
    672694msgid "Edit this interface" 
    673695msgstr "" 
     
    680702 
    681703msgid "Enable" 
    682 msgstr "" 
    683  
    684 msgid "Enable 4K VLANs" 
    685704msgstr "" 
    686705 
     
    688707msgstr "Kích hoạt <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" 
    689708 
    690 msgid "Enable IPv6 on PPP link" 
    691 msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link" 
     709msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update" 
     710msgstr "" 
     711 
     712msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link" 
     713msgstr "" 
    692714 
    693715msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" 
     
    698720 
    699721msgid "Enable VLAN functionality" 
     722msgstr "" 
     723 
     724msgid "Enable buffering" 
     725msgstr "" 
     726 
     727msgid "Enable builtin NTP server" 
    700728msgstr "" 
    701729 
     
    724752msgstr "Encryption" 
    725753 
     754msgid "Erasing..." 
     755msgstr "" 
     756 
    726757msgid "Error" 
    727758msgstr "Lỗi" 
     
    794825msgstr "" 
    795826 
    796 msgid "Firmware image" 
    797 msgstr "HÌnh ảnh firmware" 
    798  
    799827msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" 
    800828msgstr "" 
     
    806834msgstr "Phần cứng flash" 
    807835 
     836msgid "Flash image..." 
     837msgstr "" 
     838 
     839msgid "Flash new firmware image" 
     840msgstr "" 
     841 
     842msgid "Flash operations" 
     843msgstr "" 
     844 
     845msgid "Flashing..." 
     846msgstr "" 
     847 
    808848msgid "Force" 
    809849msgstr "Force" 
     
    812852msgstr "" 
    813853 
    814 msgid "Forward DHCP" 
    815 msgstr "" 
    816  
    817 msgid "Forward broadcasts" 
     854msgid "Forward DHCP traffic" 
     855msgstr "" 
     856 
     857msgid "Forward broadcast traffic" 
    818858msgstr "" 
    819859 
     
    851891msgstr "" 
    852892 
     893msgid "Generate archive" 
     894msgstr "" 
     895 
    853896msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" 
     897msgstr "" 
     898 
     899msgid "Go to password configuration..." 
    854900msgstr "" 
    855901 
     
    857903msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp" 
    858904 
    859 msgid "HE.net Tunnel ID" 
     905msgid "HE.net password" 
     906msgstr "" 
     907 
     908msgid "HE.net user ID" 
    860909msgstr "" 
    861910 
     
    873922 
    874923msgid "" 
    875 "Here you can backup and restore your router configuration and - if possible " 
    876 "- reset the router to the default settings." 
    877 msgstr "" 
    878 "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu có " 
    879 "thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định." 
    880  
    881 msgid "" 
    882924"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " 
    883925"the timezone." 
     
    913955msgstr "Tên host" 
    914956 
     957msgid "Hostname to send when requesting DHCP" 
     958msgstr "" 
     959 
    915960msgid "Hostnames" 
    916961msgstr "Tên host" 
     
    931976msgstr "" 
    932977 
     978msgid "IPv4 address" 
     979msgstr "" 
     980 
    933981msgid "IPv4 and IPv6" 
     982msgstr "" 
     983 
     984msgid "IPv4 broadcast" 
     985msgstr "" 
     986 
     987msgid "IPv4 gateway" 
     988msgstr "" 
     989 
     990msgid "IPv4 netmask" 
    934991msgstr "" 
    935992 
     
    9521009msgstr "" 
    9531010 
     1011msgid "IPv6 address" 
     1012msgstr "" 
     1013 
     1014msgid "IPv6 gateway" 
     1015msgstr "" 
     1016 
    9541017msgid "IPv6 only" 
     1018msgstr "" 
     1019 
     1020msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" 
     1021msgstr "" 
     1022 
     1023msgid "IPv6-over-IPv4" 
    9551024msgstr "" 
    9561025 
     
    9651034"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed " 
    9661035"device node" 
     1036msgstr "" 
     1037 
     1038msgid "If unchecked, no default route is configured" 
     1039msgstr "" 
     1040 
     1041msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored" 
    9671042msgstr "" 
    9681043 
     
    9891064msgstr "Lờ đi tập tin resolve" 
    9901065 
     1066msgid "Image" 
     1067msgstr "" 
     1068 
    9911069msgid "In" 
    9921070msgstr "Trong" 
    9931071 
     1072msgid "Inactivity timeout" 
     1073msgstr "" 
     1074 
    9941075msgid "Inbound:" 
    9951076msgstr "" 
     
    10071088msgstr "Cài đặt " 
    10081089 
    1009 msgid "Installation targets" 
    1010 msgstr "Mục tiêu cài đặt" 
     1090msgid "Install package %q" 
     1091msgstr "" 
     1092 
     1093msgid "Install protocol extensions..." 
     1094msgstr "" 
    10111095 
    10121096msgid "Installed packages" 
     
    10461130msgstr "" 
    10471131 
     1132msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed" 
     1133msgstr "" 
     1134 
    10481135msgid "Invalid username and/or password! Please try again." 
    10491136msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại " 
     
    10681155msgstr "" 
    10691156 
    1070 msgid "Keep configuration files" 
    1071 msgstr "Giữ tập tin cấu hình" 
    1072  
    1073 msgid "Keep-Alive" 
    1074 msgstr "Giữ-alive" 
    1075  
    1076 msgid "Kernel" 
     1157msgid "Keep settings" 
    10771158msgstr "" 
    10781159 
     
    10921173msgstr "Kill" 
    10931174 
     1175msgid "LCP echo failure threshold" 
     1176msgstr "" 
     1177 
     1178msgid "LCP echo interval" 
     1179msgstr "" 
     1180 
    10941181msgid "LLC" 
    10951182msgstr "" 
     
    11161203msgstr "Leasetime còn lại" 
    11171204 
     1205msgid "Leave empty to autodetect" 
     1206msgstr "" 
     1207 
     1208msgid "Leave empty to use the current WAN address" 
     1209msgstr "" 
     1210 
    11181211msgid "Legend:" 
    11191212msgstr "" 
    1120  
    1121 msgid "" 
    1122 "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " 
    1123 "successful connect" 
    1124 msgstr "" 
    1125 "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi kết " 
    1126 "nối thành công" 
    1127  
    1128 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" 
    1129 msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link" 
    1130  
    1131 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" 
    1132 msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link" 
    11331213 
    11341214msgid "Limit" 
     
    11641244msgstr "" 
    11651245 
     1246msgid "Local IPv4 address" 
     1247msgstr "" 
     1248 
     1249msgid "Local IPv6 address" 
     1250msgstr "" 
     1251 
    11661252msgid "Local Startup" 
    11671253msgstr "" 
     
    11921278msgstr "Tra vấn địa phương" 
    11931279 
     1280msgid "Locked to channel %d used by %s" 
     1281msgstr "" 
     1282 
    11941283msgid "Log output level" 
    11951284msgstr "" 
     
    12311320msgstr "" 
    12321321 
    1233 msgid "" 
    1234 "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your " 
    1235 "sim card!" 
    1236 msgstr "" 
    1237 "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ " 
    1238 "bị khóa" 
    1239  
    12401322msgid "Maximum Rate" 
    12411323msgstr "Mức cao nhất" 
     
    12501332msgstr "" 
    12511333 
     1334msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready" 
     1335msgstr "" 
     1336 
    12521337msgid "Maximum hold time" 
    12531338msgstr "Mức cao nhất" 
     
    12711356msgstr "Mức thấp nhất" 
    12721357 
     1358msgid "Missing protocol extension for proto %q" 
     1359msgstr "" 
     1360 
    12731361msgid "Mode" 
    12741362msgstr "Chế độ" 
     
    12771365msgstr "Thiết bị modem" 
    12781366 
     1367msgid "Modem init timeout" 
     1368msgstr "" 
     1369 
    12791370msgid "Monitor" 
    12801371msgstr "Monitor" 
    12811372 
    1282 msgid "" 
    1283 "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " 
    1284 "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua " 
    1285 "Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-" 
    1286 "mails, ..." 
    1287 msgstr "" 
    1288 "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của bạn " 
    1289 "hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title=\"Giao " 
    1290 "diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-mail, ..." 
    1291  
    12921373msgid "Mount Entry" 
    12931374msgstr "" 
     
    13361417msgstr "NAS ID" 
    13371418 
     1419msgid "NTP server candidates" 
     1420msgstr "" 
     1421 
    13381422msgid "Name" 
    13391423msgstr "Tên" 
     
    13841468msgstr "" 
    13851469 
     1470msgid "No network name specified" 
     1471msgstr "" 
     1472 
     1473msgid "No package lists available" 
     1474msgstr "" 
     1475 
    13861476msgid "No password set!" 
    13871477msgstr "" 
     
    14181508msgid "Notice" 
    14191509msgstr "" 
    1420  
    1421 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" 
    1422 msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. " 
    14231510 
    14241511msgid "OK" 
     
    14581545msgstr "" 
    14591546 
     1547msgid "Open list..." 
     1548msgstr "" 
     1549 
    14601550msgid "Option changed" 
    14611551msgstr "" 
     
    14791569msgstr "Kênh ngoại mạng" 
    14801570 
    1481 msgid "Override Gateway" 
     1571msgid "Override MAC address" 
     1572msgstr "" 
     1573 
     1574msgid "Override MTU" 
     1575msgstr "" 
     1576 
     1577msgid "Override the gateway in DHCP responses" 
    14821578msgstr "" 
    14831579 
     
    14871583msgstr "" 
    14881584 
     1585msgid "Override the table used for internal routes" 
     1586msgstr "" 
     1587 
    14891588msgid "Overview" 
    14901589msgstr "Nhìn chung" 
     
    14931592msgstr "Owner" 
    14941593 
     1594msgid "PAP/CHAP password" 
     1595msgstr "" 
     1596 
     1597msgid "PAP/CHAP username" 
     1598msgstr "" 
     1599 
    14951600msgid "PID" 
    14961601msgstr "PID" 
    14971602 
    1498 msgid "PIN code" 
    1499 msgstr "PIN code" 
    1500  
    1501 msgid "PPP Settings" 
    1502 msgstr "Cài đặt " 
     1603msgid "PIN" 
     1604msgstr "" 
     1605 
     1606msgid "PPP" 
     1607msgstr "" 
    15031608 
    15041609msgid "PPPoA Encapsulation" 
    15051610msgstr "PPPoA Encapsulation" 
    15061611 
     1612msgid "PPPoATM" 
     1613msgstr "" 
     1614 
     1615msgid "PPPoE" 
     1616msgstr "" 
     1617 
     1618msgid "PPtP" 
     1619msgstr "" 
     1620 
    15071621msgid "Package libiwinfo required!" 
    15081622msgstr "" 
    15091623 
    1510 msgid "Package lists" 
    1511 msgstr "Danh sách đóng gói" 
     1624msgid "Package lists are older than 24 hours" 
     1625msgstr "" 
    15121626 
    15131627msgid "Package name" 
     
    15471661msgstr "Tiến hành reboot" 
    15481662 
     1663msgid "Perform reset" 
     1664msgstr "" 
     1665 
    15491666msgid "Phy Rate:" 
    15501667msgstr "" 
     
    15741691msgstr "" 
    15751692 
    1576 msgid "" 
    1577 "Port <abbr title=\"Primary VLAN IDs\">PVIDs</abbr> specify the default VLAN " 
    1578 "ID added to received untagged frames." 
    1579 msgstr "" 
    1580  
    1581 msgid "Port PVIDs on %q" 
    1582 msgstr "" 
    1583  
    15841693msgid "Post-commit actions" 
    15851694msgstr "Đăng _ cam kết hành động" 
     
    15881697msgstr "Power" 
    15891698 
     1699msgid "" 
     1700"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " 
     1701"ignore failures" 
     1702msgstr "" 
     1703 
    15901704msgid "Prevents client-to-client communication" 
    15911705msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" 
     
    15941708msgstr "Proceed" 
    15951709 
    1596 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" 
    1597 msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định" 
    1598  
    15991710msgid "Processes" 
    16001711msgstr "Processes" 
    16011712 
    1602 msgid "Processor" 
    1603 msgstr "Bộ xử lý" 
    1604  
    16051713msgid "Prot." 
    16061714msgstr "Prot." 
     
    16121720msgstr "" 
    16131721 
     1722msgid "Protocol of the new interface" 
     1723msgstr "" 
     1724 
     1725msgid "Protocol support is not installed" 
     1726msgstr "" 
     1727 
    16141728msgid "Provide new network" 
    16151729msgstr "" 
     
    16241738msgstr "RX" 
    16251739 
    1626 msgid "Radius-Port" 
    1627 msgstr "Radius-Port" 
    1628  
    1629 msgid "Radius-Server" 
    1630 msgstr "Radius-Server" 
     1740msgid "Radius-Accounting-Port" 
     1741msgstr "" 
     1742 
     1743msgid "Radius-Accounting-Secret" 
     1744msgstr "" 
     1745 
     1746msgid "Radius-Accounting-Server" 
     1747msgstr "" 
     1748 
     1749msgid "Radius-Authentication-Port" 
     1750msgstr "" 
     1751 
     1752msgid "Radius-Authentication-Secret" 
     1753msgstr "" 
     1754 
     1755msgid "Radius-Authentication-Server" 
     1756msgstr "" 
    16311757 
    16321758msgid "" 
     
    16471773msgstr "" 
    16481774 
     1775msgid "Really reset all changes?" 
     1776msgstr "" 
     1777 
    16491778msgid "" 
    16501779"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" 
     
    16571786msgstr "" 
    16581787 
     1788msgid "Really switch protocol?" 
     1789msgstr "" 
     1790 
    16591791msgid "Realtime Connections" 
     1792msgstr "" 
     1793 
     1794msgid "Realtime Graphs" 
    16601795msgstr "" 
    16611796 
     
    16751810msgstr "Reboot" 
    16761811 
     1812msgid "Rebooting..." 
     1813msgstr "" 
     1814 
    16771815msgid "Reboots the operating system of your device" 
    16781816msgstr "Reboots hệ điều hành của công cụ" 
     
    16961834msgstr "Miền điều chỉnh" 
    16971835 
    1698 msgid "Relay Settings" 
     1836msgid "Relay" 
     1837msgstr "" 
     1838 
     1839msgid "Relay Bridge" 
    16991840msgstr "" 
    17001841 
    17011842msgid "Relay between networks" 
     1843msgstr "" 
     1844 
     1845msgid "Relay bridge" 
     1846msgstr "" 
     1847 
     1848msgid "Remote IPv4 address" 
    17021849msgstr "" 
    17031850 
     
    17081855msgstr "" 
    17091856 
    1710 msgid "Replace default route" 
    1711 msgstr "Thay thế route mặc định" 
    1712  
    17131857msgid "Replace entry" 
    17141858msgstr "thay đổi nội dung" 
     
    17171861msgstr "" 
    17181862 
     1863msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" 
     1864msgstr "" 
     1865 
    17191866msgid "Reset" 
    17201867msgstr "Reset" 
     
    17231870msgstr "Reset bộ đếm" 
    17241871 
    1725 msgid "Reset router to defaults" 
    1726 msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định" 
     1872msgid "Reset to defaults" 
     1873msgstr "" 
    17271874 
    17281875msgid "Resolv and Hosts Files" 
     
    17721919"tiếp cận." 
    17731920 
    1774 msgid "Routing table ID" 
    1775 msgstr "" 
    1776  
    17771921msgid "Rule #" 
    17781922msgstr "" 
     
    18081952msgstr "Scheduled Tasks" 
    18091953 
    1810 msgid "" 
    1811 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" 
    1812 msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối" 
    1813  
    18141954msgid "Section added" 
    18151955msgstr "" 
     
    18211961msgstr "" 
    18221962 
    1823 msgid "Send Router Solicitiations" 
     1963msgid "" 
     1964"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in " 
     1965"conjunction with failure threshold" 
     1966msgstr "" 
     1967 
     1968msgid "Send router solicitations" 
    18241969msgstr "" 
    18251970 
     
    18301975msgstr "Phân tách WDS" 
    18311976 
    1832 msgid "Server IPv4-Address" 
    1833 msgstr "" 
    1834  
    18351977msgid "Server Settings" 
    18361978msgstr "" 
    18371979 
    1838 msgid "Service type" 
    1839 msgstr "Service type" 
     1980msgid "Service Name" 
     1981msgstr "" 
     1982 
     1983msgid "Service Type" 
     1984msgstr "" 
    18401985 
    18411986msgid "Services" 
    18421987msgstr "Dịch vụ " 
    18431988 
    1844 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." 
    1845 msgstr "" 
    1846 "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của bạn" 
    1847  
    1848 msgid "Settings" 
    1849 msgstr "Cài đặt " 
    1850  
    18511989msgid "Setup DHCP Server" 
    18521990msgstr "" 
    18531991 
    1854 msgid "Setup wait time" 
    1855 msgstr "Cài đặt thời gian chờ" 
     1992msgid "Show current backup file list" 
     1993msgstr "" 
    18561994 
    18571995msgid "Shutdown this interface" 
     
    18892027 
    18902028msgid "" 
    1891 "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You " 
    1892 "need to manually flash your device." 
    1893 msgstr "" 
    1894 "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> " 
    1895 "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. " 
     2029"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be " 
     2030"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " 
     2031"install instructions." 
     2032msgstr "" 
    18962033 
    18972034msgid "Sort" 
     
    19012038msgstr "Nguồn" 
    19022039 
     2040msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" 
     2041msgstr "" 
     2042 
     2043msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" 
     2044msgstr "" 
     2045 
    19032046msgid "Specifies the button state to handle" 
    19042047msgstr "" 
     
    19102053msgstr "" 
    19112054 
    1912 msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" 
    1913 msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây" 
     2055msgid "" 
     2056"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed " 
     2057"to be dead" 
     2058msgstr "" 
     2059 
     2060msgid "" 
     2061"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be " 
     2062"dead" 
     2063msgstr "" 
    19142064 
    19152065msgid "Specify the secret encryption key here." 
     
    19382088 
    19392089msgid "Static WDS" 
     2090msgstr "" 
     2091 
     2092msgid "Static address" 
    19402093msgstr "" 
    19412094 
     
    19672120msgstr "" 
    19682121 
     2122msgid "Switch %q (%s)" 
     2123msgstr "" 
     2124 
     2125msgid "Switch protocol" 
     2126msgstr "" 
     2127 
     2128msgid "Sync with browser" 
     2129msgstr "" 
     2130 
     2131msgid "Synchronizing..." 
     2132msgstr "" 
     2133 
    19692134msgid "System" 
    19702135msgstr "Hệ thống" 
     
    19862151 
    19872152msgid "TFTP server root" 
    1988 msgstr "" 
    1989  
    1990 msgid "TTL" 
    19912153msgstr "" 
    19922154 
     
    20282190"<code>/dev/sda1</code>)" 
    20292191 
    2030 msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" 
    2031 msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0" 
    2032  
    20332192msgid "" 
    20342193"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example" 
     
    20572216 
    20582217msgid "The following rules are currently active on this system." 
     2218msgstr "" 
     2219 
     2220msgid "The given network name is not unique" 
    20592221msgstr "" 
    20602222 
     
    20792241"Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương." 
    20802242 
     2243msgid "The selected protocol needs a device assigned" 
     2244msgstr "" 
     2245 
     2246msgid "" 
     2247"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself " 
     2248"when finished." 
     2249msgstr "" 
     2250 
    20812251msgid "" 
    20822252"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " 
     
    21092279 
    21102280msgid "" 
     2281"There is no device assigned yet, please attach a network device in the " 
     2282"\"Physical Settings\" tab" 
     2283msgstr "" 
     2284 
     2285msgid "" 
    21112286"There is no password set on this router. Please configure a root password to " 
    21122287"protect the web interface and enable SSH." 
     
    21282303 
    21292304msgid "" 
     2305"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " 
     2306"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other " 
     2307"configurations are automatically preserved." 
     2308msgstr "" 
     2309 
     2310msgid "This is the 32 byte hex encoded user ID, not the login name" 
     2311msgstr "" 
     2312 
     2313msgid "" 
    21302314"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " 
    21312315"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process." 
     
    21332317 
    21342318msgid "" 
     2319"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " 
     2320"ends with <code>:2</code>" 
     2321msgstr "" 
     2322 
     2323msgid "" 
    21352324"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" 
    21362325"abbr> in the local network" 
     
    21432332 
    21442333msgid "" 
     2334"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" 
     2335msgstr "" 
     2336 
     2337msgid "" 
    21452338"This list gives an overview over currently running system processes and " 
    21462339"their status." 
     
    21592352msgstr "Phần này chưa có giá trị nào" 
    21602353 
    2161 msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" 
    2162 msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng" 
    2163  
    2164 msgid "Time Server (rdate)" 
     2354msgid "Time Synchronization" 
    21652355msgstr "" 
    21662356 
     
    21682358msgstr "Múi giờ " 
    21692359 
     2360msgid "" 
     2361"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup " 
     2362"archive here." 
     2363msgstr "" 
     2364 
    21702365msgid "Total Available" 
    21712366msgstr "" 
     
    21952390msgstr "" 
    21962391 
     2392msgid "Tunnel ID" 
     2393msgstr "" 
     2394 
    21972395msgid "Tunnel Interface" 
    2198 msgstr "" 
    2199  
    2200 msgid "Tunnel Settings" 
    22012396msgstr "" 
    22022397 
     
    22132408msgstr "" 
    22142409 
     2410msgid "UMTS/GPRS/EV-DO" 
     2411msgstr "" 
     2412 
    22152413msgid "USB Device" 
    22162414msgstr "" 
     
    22192417msgstr "" 
    22202418 
     2419msgid "Unknown" 
     2420msgstr "" 
     2421 
    22212422msgid "Unknown Error, password not changed!" 
     2423msgstr "" 
     2424 
     2425msgid "Unmanaged" 
    22222426msgstr "" 
    22232427 
     
    22252429msgstr "Thay đổi không lưu" 
    22262430 
    2227 msgid "Update package lists" 
    2228 msgstr "Cập nhật danh sách gói" 
    2229  
    2230 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." 
    2231 msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị." 
    2232  
    2233 msgid "Upload image" 
    2234 msgstr "Tải hình ảnh" 
     2431msgid "Unsupported protocol type." 
     2432msgstr "" 
     2433 
     2434msgid "Update lists" 
     2435msgstr "" 
     2436 
     2437msgid "" 
     2438"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " 
     2439"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " 
     2440"OpenWrt compatible firmware image)." 
     2441msgstr "" 
     2442 
     2443msgid "Upload archive..." 
     2444msgstr "" 
    22352445 
    22362446msgid "Uploaded File" 
     
    22432453msgstr "Dùng <code>/etc/ethers</code>" 
    22442454 
     2455msgid "Use DHCP gateway" 
     2456msgstr "" 
     2457 
     2458msgid "Use DNS servers advertised by peer" 
     2459msgstr "" 
     2460 
    22452461msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." 
    22462462msgstr "" 
    22472463 
     2464msgid "Use MTU on tunnel interface" 
     2465msgstr "" 
     2466 
     2467msgid "Use TTL on tunnel interface" 
     2468msgstr "" 
     2469 
    22482470msgid "Use as root filesystem" 
    22492471msgstr "" 
    22502472 
    2251 msgid "Use peer DNS" 
    2252 msgstr "Dùng peer DNS" 
     2473msgid "Use broadcast flag" 
     2474msgstr "" 
     2475 
     2476msgid "Use custom DNS servers" 
     2477msgstr "" 
     2478 
     2479msgid "Use default gateway" 
     2480msgstr "" 
     2481 
     2482msgid "Use gateway metric" 
     2483msgstr "" 
     2484 
     2485msgid "Use preferred lifetime" 
     2486msgstr "" 
     2487 
     2488msgid "Use routing table" 
     2489msgstr "" 
    22532490 
    22542491msgid "" 
     
    22592496msgstr "" 
    22602497 
     2498msgid "Use valid lifetime" 
     2499msgstr "" 
     2500 
    22612501msgid "Used" 
    22622502msgstr "Đã sử dụng" 
     
    22712511msgstr "" 
    22722512 
    2273 msgid "VLAN %d" 
    2274 msgstr "" 
    2275  
    22762513msgid "VLAN Interface" 
    22772514msgstr "" 
    22782515 
    22792516msgid "VLANs on %q" 
     2517msgstr "" 
     2518 
     2519msgid "VLANs on %q (%s)" 
     2520msgstr "" 
     2521 
     2522msgid "VPN Server" 
     2523msgstr "" 
     2524 
     2525msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" 
     2526msgstr "" 
     2527 
     2528msgid "Verify" 
    22802529msgstr "" 
    22812530 
     
    23742623 
    23752624msgid "" 
    2376 "You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. " 
    2377 "Servers entered here will override automatically assigned ones." 
    2378 msgstr "" 
    2379  
    2380 msgid "" 
    23812625"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." 
    23822626msgstr "" 
    2383  
    2384 msgid "" 
    2385 "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " 
    2386 "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" 
    2387 msgstr "" 
    2388 "Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-mod-" 
    2389 "pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for PPPoA or " 
    2390 "&amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support" 
    23912627 
    23922628msgid "any" 
     
    23962632msgstr "tự động" 
    23972633 
    2398 msgid "back" 
    2399 msgstr "quay lại" 
    2400  
    24012634msgid "bridged" 
    24022635msgstr "" 
    2403  
    2404 msgid "buffered" 
    2405 msgstr "buffered" 
    2406  
    2407 msgid "cached" 
    2408 msgstr "cached" 
    24092636 
    24102637msgid "creates a bridge over specified interface(s)" 
     
    24242651"abbr>-leases sẽ được lưu trữ" 
    24252652 
    2426 msgid "free" 
    2427 msgstr "free" 
    2428  
    24292653msgid "help" 
    24302654msgstr "" 
     
    24452669msgstr "" 
    24462670 
     2671msgid "on" 
     2672msgstr "" 
     2673 
    24472674msgid "routed" 
    24482675msgstr "" 
    24492676 
    2450 msgid "static" 
    2451 msgstr "thống kê" 
    2452  
    24532677msgid "tagged" 
    24542678msgstr "" 
     
    24712695msgid "« Back" 
    24722696msgstr "" 
     2697 
     2698#~ msgid "Access point (APN)" 
     2699#~ msgstr "Điểm truy cập (APN)" 
     2700 
     2701#~ msgid "Additional pppd options" 
     2702#~ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung" 
     2703 
     2704#~ msgid "Automatic Disconnect" 
     2705#~ msgstr "Tự động ngừng kết nối" 
     2706 
     2707#~ msgid "Backup Archive" 
     2708#~ msgstr "Backup Archive" 
     2709 
     2710#~ msgid "" 
     2711#~ "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the " 
     2712#~ "PPP peer" 
     2713#~ msgstr "" 
     2714#~ "Định cấu hình DNS server địa phương để dùng tên servers adverticed bởi " 
     2715#~ "PPP peer" 
     2716 
     2717#~ msgid "Connect script" 
     2718#~ msgstr "Kết nối script" 
     2719 
     2720#~ msgid "Create backup" 
     2721#~ msgstr "Tạo backup" 
     2722 
     2723#~ msgid "Disconnect script" 
     2724#~ msgstr "Ngừng script" 
     2725 
     2726#~ msgid "Edit package lists and installation targets" 
     2727#~ msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt" 
     2728 
     2729#~ msgid "Enable IPv6 on PPP link" 
     2730#~ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link" 
     2731 
     2732#~ msgid "Firmware image" 
     2733#~ msgstr "HÌnh ảnh firmware" 
     2734 
     2735#~ msgid "" 
     2736#~ "Here you can backup and restore your router configuration and - if " 
     2737#~ "possible - reset the router to the default settings." 
     2738#~ msgstr "" 
     2739#~ "Ở đây bạn có thể backup và khôi phục lại cấu hình bộ định tuyến và- nếu " 
     2740#~ "có thể - reset bộ định tuyến ở cài đặt mặc định." 
     2741 
     2742#~ msgid "Installation targets" 
     2743#~ msgstr "Mục tiêu cài đặt" 
     2744 
     2745#~ msgid "Keep configuration files" 
     2746#~ msgstr "Giữ tập tin cấu hình" 
     2747 
     2748#~ msgid "Keep-Alive" 
     2749#~ msgstr "Giữ-alive" 
     2750 
     2751#~ msgid "" 
     2752#~ "Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after " 
     2753#~ "successful connect" 
     2754#~ msgstr "" 
     2755#~ "Để pppd thay thế route mặc định hiện tại để dùng giao diện PPP sau khi " 
     2756#~ "kết nối thành công" 
     2757 
     2758#~ msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" 
     2759#~ msgstr "Để pppd chạy script này sau khi thành lập PPP link" 
     2760 
     2761#~ msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" 
     2762#~ msgstr "Để pppd chạy trên script trước khi phá vỡ PPP link" 
     2763 
     2764#~ msgid "" 
     2765#~ "Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock " 
     2766#~ "your sim card!" 
     2767#~ msgstr "" 
     2768#~ "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn " 
     2769#~ "sẽ bị khóa" 
     2770 
     2771#~ msgid "" 
     2772#~ "Most of them are network servers, that offer a certain service for your " 
     2773#~ "device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=" 
     2774#~ "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending " 
     2775#~ "e-mails, ..." 
     2776#~ msgstr "" 
     2777#~ "Đa số các mạng server mà cung cấp một service nhất định cho công cụ của " 
     2778#~ "bạn hoặc mạng như shell access, phục vụ các trang web như <abbr title=" 
     2779#~ "\"Giao diện cấu hình Lua\">LuCI</abbr>, làm lưới định tuyến, gửi e-" 
     2780#~ "mail, ..." 
     2781 
     2782#~ msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" 
     2783#~ msgstr "Kiểm tra số lượng kết nối không thành công để tự động kết nối lại. " 
     2784 
     2785#~ msgid "PIN code" 
     2786#~ msgstr "PIN code" 
     2787 
     2788#~ msgid "PPP Settings" 
     2789#~ msgstr "Cài đặt " 
     2790 
     2791#~ msgid "Package lists" 
     2792#~ msgstr "Danh sách đóng gói" 
     2793 
     2794#~ msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" 
     2795#~ msgstr "Tiến trình này sẽ chuyển mọi thiết lập về firmware mặc định" 
     2796 
     2797#~ msgid "Processor" 
     2798#~ msgstr "Bộ xử lý" 
     2799 
     2800#~ msgid "Radius-Port" 
     2801#~ msgstr "Radius-Port" 
     2802 
     2803#~ msgid "Radius-Server" 
     2804#~ msgstr "Radius-Server" 
     2805 
     2806#~ msgid "Replace default route" 
     2807#~ msgstr "Thay thế route mặc định" 
     2808 
     2809#~ msgid "Reset router to defaults" 
     2810#~ msgstr "Đặt lại bộ định tuyến ở chế độ mặc định" 
     2811 
     2812#~ msgid "" 
     2813#~ "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" 
     2814#~ msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối" 
     2815 
     2816#~ msgid "Service type" 
     2817#~ msgstr "Service type" 
     2818 
     2819#~ msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." 
     2820#~ msgstr "" 
     2821#~ "Services và daemons tiến hành nhưng công đoạn nhất định trên công cụ của " 
     2822#~ "bạn" 
     2823 
     2824#~ msgid "Settings" 
     2825#~ msgstr "Cài đặt " 
     2826 
     2827#~ msgid "Setup wait time" 
     2828#~ msgstr "Cài đặt thời gian chờ" 
     2829 
     2830#~ msgid "" 
     2831#~ "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> " 
     2832#~ "You need to manually flash your device." 
     2833#~ msgstr "" 
     2834#~ "Xin lỗi. OpenWrt không hỗ trợ nâng cấp hệ thống trên platform này. <br /> " 
     2835#~ "Bạn cần tự flash thiết bị của bạn. " 
     2836 
     2837#~ msgid "Specify additional command line arguments for pppd here" 
     2838#~ msgstr "Chỉ định những dòng lệnh tranh cãi cho pppd ở đây" 
     2839 
     2840#~ msgid "The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0" 
     2841#~ msgstr "Thiết bị node của modem, e.g. /dev/ttyUSB0" 
     2842 
     2843#~ msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed" 
     2844#~ msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng" 
     2845 
     2846#~ msgid "Update package lists" 
     2847#~ msgstr "Cập nhật danh sách gói" 
     2848 
     2849#~ msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." 
     2850#~ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị." 
     2851 
     2852#~ msgid "Upload image" 
     2853#~ msgstr "Tải hình ảnh" 
     2854 
     2855#~ msgid "Use peer DNS" 
     2856#~ msgstr "Dùng peer DNS" 
     2857 
     2858#~ msgid "" 
     2859#~ "You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, " 
     2860#~ "\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support" 
     2861#~ msgstr "" 
     2862#~ "Bạn cần cài đặt &amp;quot;comgt&amp;quot; for UMTS/GPRS, &amp;quot;ppp-" 
     2863#~ "mod-pppoe&amp;quot; for PPPoE, &amp;quot;ppp-mod-pppoa&amp;quot; for " 
     2864#~ "PPPoA or &amp;quot;pptp&amp;quot; for PPtP support" 
     2865 
     2866#~ msgid "back" 
     2867#~ msgstr "quay lại" 
     2868 
     2869#~ msgid "buffered" 
     2870#~ msgstr "buffered" 
     2871 
     2872#~ msgid "cached" 
     2873#~ msgstr "cached" 
     2874 
     2875#~ msgid "free" 
     2876#~ msgstr "free" 
     2877 
     2878#~ msgid "static" 
     2879#~ msgstr "thống kê" 
    24732880 
    24742881#~ msgid ""