Changeset 7694
- Timestamp:
- 10/12/11 15:05:59 (20 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/ja/olsr.po (modified) (23 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/ja/olsr.po
r7619 r7694 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 2011-10- 02 12:41+0200\n"6 "PO-Revision-Date: 2011-10-12 11:41+0200\n" 7 7 "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" … … 15 15 16 16 msgid "Active MID announcements" 17 msgstr " 有効なMID通知"17 msgstr "アクティブなMID(Multi Interface Declaration) 通知" 18 18 19 19 msgid "Active OLSR nodes" 20 msgstr " 稼働中のOLSRノード"20 msgstr "アクティブなOLSRノード" 21 21 22 22 msgid "Active host net announcements" 23 msgstr " 稼働中のHNA (Host Net Announcements)"23 msgstr "アクティブなホストネットワーク通知" 24 24 25 25 msgid "Advanced Settings" … … 27 27 28 28 msgid "Allow gateways with NAT" 29 msgstr " "29 msgstr "NATを使用するゲートウェイを選択可能にする" 30 30 31 31 msgid "Allow the selection of an outgoing ipv4 gateway with NAT" 32 msgstr " "32 msgstr "NATを介してパケットを送信するIPv4 ゲートウェイを選択可能にします" 33 33 34 34 msgid "Announce uplink" 35 msgstr " "35 msgstr "通知するアップリンク" 36 36 37 37 msgid "Announced network" 38 msgstr " "38 msgstr "通知ネットワーク" 39 39 40 40 msgid "Both values must use the dotted decimal notation." 41 msgstr "どちらの値もドット付き十進数 で入力してください。"41 msgstr "どちらの値もドット付き十進数の形式で入力してください。" 42 42 43 43 msgid "Broadcast address" … … 51 51 52 52 msgid "Display" 53 msgstr " 表示"53 msgstr "ディスプレイ" 54 54 55 55 msgid "Downlink" … … 90 90 "Default is \"flat\"." 91 91 msgstr "" 92 "FIB メトリックは OLSRdがセットするホスト経路のメトリック値をコントロールします。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。"93 "この設定は、Linuxカーネルが古い経路を消去するのに 役立つため、好ましい設定です。\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"app"92 "FIB メトリックは、OLSRdが設定するホスト経路のメトリック値をコントロールします。\"flat\"を選択した場合、メトリック値は常に\"2\"となります。" 93 "この設定は、Linuxカーネルが古い経路を消去するのに有効なため、好ましい設定です。\"correct\"はホップ数をメトリック値として使用します。\"app" 94 94 "rox\"も同様にホップ数をメトリック値として使用しますが、次ホップが変更した場合のみ更新を行います。標準設定は\"flat\"です。" 95 95 96 96 msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" 97 msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。 チェックをオンにすると有効になります。標準設定は\"有効\"です。"97 msgstr "TCsのfisheyeメカニズムを使用します。標準設定は\"有効\"です。" 98 98 99 99 msgid "Gateway" … … 144 144 "\"yes\"" 145 145 msgstr "" 146 "リンク検出に対するヒステリシスを設定します (ホップ数メトリックの場合のみ有効)。ヒステリシスはリンク検出に対するロバスト性を向上させますが、隣接ノード" 147 "の登録が遅くなります。標準設定は\"有効\"です。" 146 148 147 149 msgid "IP Addresses" … … 151 153 "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " 152 154 "for each protocol." 153 msgstr "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコルに対して1つづつ olsrdインスタンスが起動します。"155 msgstr "使用するIPプロトコルバージョンを指定します。6and4が選択された場合、各プロトコルに対して1つづつOLSRdインスタンスが起動します。" 154 156 155 157 msgid "IPv4" … … 214 216 msgid "" 215 217 "If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"." 216 msgstr "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標準 は\"有効\"です。"218 msgstr "このノードがNATを使用してインターネットに接続する場合、有効にしてください。標準設定は\"有効\"です。" 217 219 218 220 msgid "Interface" … … 224 226 "\"mesh\"." 225 227 msgstr "" 226 "インタ フェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要なパケットを送信することを防ぐために使用されます。有効なモードは\"メッシュ\"及び"227 " \"イーサネット\"です。標準は\"メッシュ\"です。"228 "インターフェースモードは、スイッチ上のイーサネットインターフェースに不必要なパケットの送信を抑制するために使用します。有効なモードは\"mesh\"及び\"e" 229 "ther\"です。標準設定は\"mesh\"です。" 228 230 229 231 msgid "Interfaces" … … 239 241 "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " 240 242 "Default is \"2.5\"." 241 msgstr "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間隔を秒単位で設定します。標準 は\"2.5\"です。"243 msgstr "ネットワーク・インターフェースの設定が変更されたかをチェックするポーリング間隔を秒単位で設定します。標準設定は\"2.5\"です。" 242 244 243 245 msgid "Known OLSR routes" … … 245 247 246 248 msgid "LQ aging" 247 msgstr "LQ aging"249 msgstr "LQ エイジング" 248 250 249 251 msgid "LQ algorithm" … … 273 275 "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" 274 276 msgstr "" 277 "リンク品質 (LQ) のエイジング要素の設定を行います (LQ レベルが2の場合のみ有効)。etx_float及びetx_fpmの値の調整を行います。値" 278 "が小さくなると、ETX値の変化が遅くなります。設定可能な値は0.01-1.0です。" 275 279 276 280 msgid "" … … 282 286 "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" 283 287 msgstr "" 284 "リンク品質 (LQ)アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /><b>etx_float</b>: " 285 "浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : ext_floatと同様、ただし整数値演算<br " 286 "/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an etx variant which use all OLSR traffic " 287 "(instead of only hellos) for ETX calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: " 288 "incompatible variant of etx_ff that allows ethernet links with ETX 0.1.<br " 289 "/>標準設定は\"etx_ff\"です。" 288 "リンク品質 (LQ) アルゴリズムを設定します (LQ レベルが2の場合のみ有効)。<br /><b>etx_float</b>: " 289 "浮動小数点演算+指数関数エイジング<br /><b>etx_fpm</b> : ext_floatと同様、ただし整数値演算を行います<br " 290 "/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, " 291 "ETXの変形版であり、ETX算出のためにHelloパケットだけでなく全てのOLSRトラフィックを使用します<br /><b>etx_ffeth</b>: " 292 "etx_ffと互換性のない変形版です。イーサネットのリンクにETX 0.1を設定することができます<br />標準設定は\"etx_ff\"です。" 290 293 291 294 msgid "" … … 294 297 "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" 295 298 msgstr "" 299 "リンク品質(LQ) レベルの設定では、ホップ数ベースまたはコストベース(ETX) のどちらかにルーティング方法を切り替えます。<br " 300 "/><b>0</b> = リンク品質を加味しない<br /><b>2</b> = MPR集合及びルーティングにリンク品質を加味する<br " 301 "/>標準設定は\"2\"です。" 296 302 297 303 msgid "LinkQuality Multiplicator" … … 341 347 "nodes on this interface by 20%: default 0.8" 342 348 msgstr "" 343 "経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが 0以上の場合のみ設定可能です。例:<br "344 "/> 192.168.0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%"349 "経路のLQと設定値の乗算を行います。設定可能な値は0.01-1です。この設定はLQ レベルが0以上の場合のみ設定可能です。<br " 350 "/>例:192.168.0.1へのLQを半分にする場合: 192.168.0.1 0.5<br />このインターフェースから全てのノードへ対して20%" 345 351 "減らす場合: default 0.8" 346 352 … … 418 424 419 425 msgid "Overview of known multiple interface announcements" 420 msgstr " "426 msgstr "通知されているマルチ・インターフェースの一覧" 421 427 422 428 msgid "Overview of smart gateways in this network" … … 449 455 "really slow. In this case disable it here." 450 456 msgstr "" 451 "ステータス・ページでホスト名の名前解決を行います。一般的に この機能を使用しても問題ありませんが、もしあなたがパブリックIPや不安定なDNS設定を使用して"452 " いる場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機能を無効にしてください。"457 "ステータス・ページでホスト名の名前解決を行います。一般的には本機能を使用しても問題はありませんが、もしあなたがパブリックIPや不安定なDNS設定を使用し" 458 "ている場合、ページの読み込み速度が極端に遅くなります。その場合はこの機能を無効にしてください。" 453 459 454 460 msgid "Routes" … … 463 469 "IP of the first interface." 464 470 msgstr "" 465 "ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは OLSRdが稼働中は決して変更されません。標準は0.0.0.0であり、プライマリ・イン"466 " ターフェースのIPを自動的に使用します。"471 "ルーターのメインIP (発信元IP)を設定してください。このIPは、OLSRdの稼働中は決して変更しません。標準設定は0.0.0.0であり、プライマリ・" 472 "インターフェースのIPを自動的に使用します。" 467 473 468 474 msgid "SmartGW" … … 494 500 495 501 msgid "Success rate of packages received from the neighbour" 496 msgstr " "502 msgstr "隣接ノードから受信したパケットの受信成功率" 497 503 498 504 msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" 499 msgstr " "505 msgstr "隣接ノードへ送信したパケットの送信成功率" 500 506 501 507 msgid "TC" … … 554 560 "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " 555 561 "\"16\"." 556 msgstr " IPヘッダのTOS (Type Of Service)値を設定します。標準は\"16\"です。"562 msgstr "OLSRコントロールパケットにおける、IPヘッダのTOS (Type Of Service) 値を設定します。標準設定は\"16\"です。" 557 563 558 564 msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" … … 563 569 564 570 msgid "Uplink uses NAT" 565 msgstr " "571 msgstr "NATを使用して上位ネットワークに接続する" 566 572 567 573 msgid "Use hysteresis" … … 592 598 "instead." 593 599 msgstr "" 594 "ホスト間において 、複数の経路が存在する場合、どちらのリンクを使用するか決定するために、インターフェースの重み付けを使用します。通常、weightはインタ"600 "ホスト間において複数の経路が存在する場合に、どちらのリンクを使用するかを決定するために、インターフェースの重み付けを行います。通常、weightはインタ" 595 601 "ーフェースの特性を基に、OLSRdが自動的に計算を行いますが、固定値を設定することも可能です。OLSRdは最も低い値のリンクを選択します。<br " 596 602 "/><b>注意:</b>インターフェースの重み付けは、LQ レベルが0の場合のみ、設定可能です。LQ レベルが0以外の値の場合、インターフェース " … … 602 608 "Default setting is \"both\"." 603 609 msgstr "" 610 "どのアップリンクを他のメッシュノードへ通知するかを設定します。アップリンクはローカルのHNAである0.0.0.0/0、::ffff:0:0/96、200" 611 "0::/3を探索することで検出します。標準設定は、\"both\"です。" 604 612 605 613 msgid "Willingness"
