Changeset 7645
- Timestamp:
- 10/08/11 14:51:24 (21 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/ro/base.po (modified) (116 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/ro/base.po
r7609 r7645 1 1 msgid "" 2 2 msgstr "" 3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 4 "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:21+0200\n" 5 "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n" 6 "Language-Team: none\n" 7 "Language: ro\n" 8 "MIME-Version: 1.0\n" 3 9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"5 "Last-Translator: Automatically generated\n"6 "Language-Team: none\n"7 "MIME-Version: 1.0\n"8 10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 9 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 10 "20)) ? 1 : 2;\n" 11 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 12 "20)) ? 1 : 2);;\n" 13 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 11 14 12 15 msgid "(%d minute window, %d second interval)" … … 20 23 21 24 msgid "(no interfaces attached)" 22 msgstr " "25 msgstr "(nici o interfata atasata)" 23 26 24 27 msgid "-- Additional Field --" 25 msgstr " "28 msgstr "-- Camp suplimentar --" 26 29 27 30 msgid "-- Please choose --" 28 msgstr " "31 msgstr "-- Te rog sa alegi --" 29 32 30 33 msgid "-- custom --" 31 msgstr " "34 msgstr "-- particularizat --" 32 35 33 36 msgid "1 Minute Load:" 34 msgstr " "37 msgstr "Incarcarea in ultimul minut" 35 38 36 39 msgid "15 Minute Load:" 37 msgstr " "40 msgstr "Incarcarea in ultimele 15 minute" 38 41 39 42 msgid "40MHz 2nd channel above" … … 44 47 45 48 msgid "5 Minute Load:" 46 msgstr " "49 msgstr "Incarcarea in ultimele 5 minute" 47 50 48 51 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>" … … 75 78 76 79 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address" 77 msgstr " "80 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" 78 81 79 82 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" … … 84 87 85 88 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" 86 msgstr " "89 msgstr "Masca de retea <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" 87 90 88 91 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address" 89 msgstr " "92 msgstr "Adresa <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" 90 93 91 94 msgid "" … … 171 174 172 175 msgid "Activate this network" 173 msgstr " "176 msgstr "Activeaza aceasta retea" 174 177 175 178 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes" 176 msgstr " "179 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" 177 180 178 181 msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes" 179 msgstr " "182 msgstr "Rute active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>" 180 183 181 184 msgid "Active Connections" 182 msgstr " "185 msgstr "Conexiuni active" 183 186 184 187 msgid "Active Leases" 185 msgstr " "188 msgstr "Conexiuni dhcp active" 186 189 187 190 msgid "Ad-Hoc" 188 msgstr " "191 msgstr "Ad-Hoc" 189 192 190 193 msgid "Add" 191 msgstr " "194 msgstr "Adauga" 192 195 193 196 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" 194 msgstr " "197 msgstr "Adauga un sufix local numelor servite din fisierele de tip hosts" 195 198 196 199 msgid "Add new interface..." 197 msgstr " "200 msgstr "Adauga interfata noua.." 198 201 199 202 msgid "Additional Hosts files" 200 msgstr " "203 msgstr "Fisiere de tip hosts aditionale" 201 204 202 205 msgid "Additional pppd options" 203 msgstr " "206 msgstr "Optiuni aditionale pentru pppd" 204 207 205 208 msgid "Address" 206 msgstr " "209 msgstr "Adresa" 207 210 208 211 msgid "Administration" 209 msgstr " "212 msgstr "Administrare" 210 213 211 214 msgid "Advanced Settings" 212 msgstr " "215 msgstr "Setari avansate" 213 216 214 217 msgid "Advertise IPv6 on network" 215 msgstr " "218 msgstr "Anunta IPv6 in retea" 216 219 217 220 msgid "Advertised network ID" 218 msgstr " "221 msgstr "ID-ul retelei anuntate" 219 222 220 223 msgid "Alert" 221 msgstr " "224 msgstr "Alerta" 222 225 223 226 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" 224 227 msgstr "" 228 "Permite autentificarea prin parola a <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> " 225 229 226 230 msgid "Allow all except listed" 227 msgstr " "231 msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate" 228 232 229 233 msgid "Allow listed only" 230 msgstr " "234 msgstr "Permite doar cele listate" 231 235 232 236 msgid "Allow localhost" 233 msgstr " "237 msgstr "Permite localhost" 234 238 235 239 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports" 236 msgstr " "240 msgstr "Permite statiilor externe sa se conecteze la porturile SSH locale" 237 241 238 242 msgid "Allow root logins with password" 239 msgstr " "243 msgstr "Permite autentificarea contului root cu parola" 240 244 241 245 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password" 242 msgstr " "246 msgstr "Permite contului <em>root</em> sa se autentifice cu parola" 243 247 244 248 msgid "" … … 253 257 254 258 msgid "Antenna 1" 255 msgstr " "259 msgstr "Antena 1" 256 260 257 261 msgid "Antenna 2" 258 msgstr " "262 msgstr "Antena 2" 259 263 260 264 msgid "Apply" 261 msgstr " "265 msgstr "Aplica" 262 266 263 267 msgid "Applying changes" 264 msgstr " "268 msgstr "Se aplica modificarile" 265 269 266 270 msgid "Associated Stations" 267 msgstr " "271 msgstr "Statiile asociate" 268 272 269 273 msgid "Authentication" 270 msgstr " "274 msgstr "Autentificare" 271 275 272 276 msgid "Authoritative" … … 277 281 278 282 msgid "Automatic Disconnect" 279 msgstr " "283 msgstr "Deconectare automata" 280 284 281 285 msgid "Available" 282 msgstr " "286 msgstr "Disponibil" 283 287 284 288 msgid "Available packages" 285 msgstr " "289 msgstr "Pachete disponibile" 286 290 287 291 msgid "Average:" 288 msgstr " "292 msgstr "Medie:" 289 293 290 294 msgid "BSSID" … … 292 296 293 297 msgid "Back" 294 msgstr " "298 msgstr "Inapoi" 295 299 296 300 msgid "Back to Overview" 297 msgstr " "301 msgstr "Inapoi la sumar" 298 302 299 303 msgid "Back to overview" … … 301 305 302 306 msgid "Back to scan results" 303 msgstr " "307 msgstr "Inapoi la rezultatele scanarii" 304 308 305 309 msgid "Background Scan" 306 msgstr " "310 msgstr "Scanare in fundal" 307 311 308 312 msgid "Backup / Restore" … … 313 317 314 318 msgid "Bad address specified!" 315 msgstr " "319 msgstr "Adresa specificata gresit !" 316 320 317 321 msgid "Bit Rate" … … 325 329 326 330 msgid "Bridge interfaces" 327 msgstr " "331 msgstr "Leaga interfetele" 328 332 329 333 msgid "Bridge unit number" … … 337 341 338 342 msgid "Buttons" 339 msgstr " "343 msgstr "Butoane" 340 344 341 345 msgid "CPU" 342 msgstr " "346 msgstr "Procesor" 343 347 344 348 msgid "CPU usage (%)" 345 msgstr " "349 msgstr "Utilizarea procesorului (%)" 346 350 347 351 msgid "Cached" … … 349 353 350 354 msgid "Cancel" 351 msgstr " "355 msgstr "Anuleaza" 352 356 353 357 msgid "Chain" … … 355 359 356 360 msgid "Changes" 357 msgstr " "361 msgstr "Modificari" 358 362 359 363 msgid "Changes applied." 360 msgstr " "364 msgstr "Modificari aplicate." 361 365 362 366 msgid "Changes the administrator password for accessing the device" 363 msgstr " "367 msgstr "Schimba parola administratorului pentru accesarea dispozitivului" 364 368 365 369 msgid "Channel" 366 msgstr " "370 msgstr "Canal" 367 371 368 372 msgid "Check" 369 msgstr " "373 msgstr "Verificare" 370 374 371 375 msgid "Checksum" … … 389 393 390 394 msgid "Collecting data..." 391 msgstr " "395 msgstr "Colectez datele.." 392 396 393 397 msgid "Command" 394 msgstr " "398 msgstr "Comanda" 395 399 396 400 msgid "Common Configuration" 397 msgstr " "401 msgstr "Configurarea obisnuita" 398 402 399 403 msgid "Compression" 400 msgstr " "404 msgstr "Comprimare" 401 405 402 406 msgid "Configuration" 403 msgstr " "407 msgstr "Configurare" 404 408 405 409 msgid "Configuration / Apply" 406 msgstr " "410 msgstr "Configurare / Aplica" 407 411 408 412 msgid "Configuration / Changes" 409 msgstr " "413 msgstr "Configurare / Schimbari" 410 414 411 415 msgid "Configuration / Revert" 412 msgstr " "416 msgstr "Configurare / Anuleaza schimbarile" 413 417 414 418 msgid "Configuration applied." 415 msgstr " "419 msgstr "Configurarea aplicata." 416 420 417 421 msgid "Configuration files will be kept." 418 msgstr " "422 msgstr "Fisierele de configurare vor fi pastrate." 419 423 420 424 msgid "" … … 422 426 "peer" 423 427 msgstr "" 428 "Configureaza serverul local de DNS sa foloseasca serverele de domeniu " 429 "anuntate la conexiunea PPP" 424 430 425 431 msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot" … … 427 433 428 434 msgid "Confirmation" 429 msgstr " "435 msgstr "Confirmare" 430 436 431 437 msgid "Connect" 432 msgstr " "438 msgstr "Conectare" 433 439 434 440 msgid "Connect script" 435 msgstr " "441 msgstr "Script de conectare" 436 442 437 443 msgid "Connected" 438 msgstr " "444 msgstr "Conectat" 439 445 440 446 msgid "Connection Limit" 441 msgstr " "447 msgstr "Limita de conexiune" 442 448 443 449 msgid "Country" 444 msgstr " "450 msgstr "Tara" 445 451 446 452 msgid "Country Code" 447 msgstr " "453 msgstr "Codul de tara" 448 454 449 455 msgid "Cover the following interface" … … 457 463 458 464 msgid "Create Interface" 459 msgstr " "465 msgstr "Creaza interfata" 460 466 461 467 msgid "Create Network" 462 msgstr " "468 msgstr "Creaza retea" 463 469 464 470 msgid "Create a bridge over multiple interfaces" … … 469 475 470 476 msgid "Critical" 471 msgstr " "477 msgstr "Critic" 472 478 473 479 msgid "Cron Log Level" … … 489 495 490 496 msgid "DHCP Leases" 491 msgstr " "497 msgstr "Conexiuni DHCP" 492 498 493 499 msgid "DHCP Server" 494 msgstr " "500 msgstr "Server DHCP" 495 501 496 502 msgid "DHCP and DNS" 497 msgstr " "503 msgstr "DHCP si DNS" 498 504 499 505 msgid "DHCP-Options" 500 msgstr " "506 msgstr "Optiuni DHCP" 501 507 502 508 msgid "DNS" 503 msgstr " "509 msgstr "DNS" 504 510 505 511 msgid "DNS forwardings" … … 510 516 511 517 msgid "Default" 512 msgstr " "518 msgstr "Implicit" 513 519 514 520 msgid "Default state" 515 msgstr " "521 msgstr "Stare implicita" 516 522 517 523 msgid "Define a name for this network." … … 525 531 526 532 msgid "Delete" 527 msgstr " "533 msgstr "Sterge" 528 534 529 535 msgid "Delete this interface" 530 msgstr " "536 msgstr "Sterge aceasta interfata" 531 537 532 538 msgid "Delete this network" 533 msgstr " "539 msgstr "Sterge aceasta retea" 534 540 535 541 msgid "Description" 536 msgstr " "542 msgstr "Descriere" 537 543 538 544 msgid "Design" … … 540 546 541 547 msgid "Destination" 542 msgstr " "548 msgstr "Destinatie" 543 549 544 550 msgid "Detected Files" 545 msgstr " "551 msgstr "Fisiere detectate" 546 552 547 553 msgid "Detected files" 548 msgstr " "554 msgstr "Fisiere detectate" 549 555 550 556 msgid "Device" 551 msgstr " "557 msgstr "Dispozitiv" 552 558 553 559 msgid "Device Configuration" 554 msgstr " "560 msgstr "Configurarea dispozitivului" 555 561 556 562 msgid "Diagnostics" 557 msgstr " "563 msgstr "Diagnosticuri" 558 564 559 565 msgid "Directory" 560 msgstr " "566 msgstr "Director" 561 567 562 568 msgid "Disable" 563 msgstr " "569 msgstr "Dezactiveaza" 564 570 565 571 msgid "" … … 567 573 "this interface." 568 574 msgstr "" 575 "Dezactiveaza <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " 576 "pentru aceasta interfata." 569 577 570 578 msgid "Disable DNS setup" 571 msgstr " "579 msgstr "Dezactiveaza configuratia DNS" 572 580 573 581 msgid "Disable HW-Beacon timer" … … 575 583 576 584 msgid "Disabled" 577 msgstr " "585 msgstr "Dezactivat" 578 586 579 587 msgid "Discard upstream RFC1918 responses" … … 581 589 582 590 msgid "Disconnect script" 583 msgstr " "591 msgstr "Script pentru deconectare" 584 592 585 593 msgid "Distance Optimization" 586 msgstr " "594 msgstr "Optimizarea distantei" 587 595 588 596 msgid "Distance to farthest network member in meters." 589 msgstr " "597 msgstr "Distanta catre cel mai departat membru din retea in metri." 590 598 591 599 msgid "Diversity" 592 msgstr " "600 msgstr "Diversitate" 593 601 594 602 msgid "" … … 612 620 613 621 msgid "Domain required" 614 msgstr " "622 msgstr "Domeniul necesar" 615 623 616 624 msgid "Domain whitelist" … … 623 631 624 632 msgid "Download and install package" 625 msgstr " "633 msgstr "Descarca si instaleaza pachetul" 626 634 627 635 msgid "Dropbear Instance" 628 msgstr " "636 msgstr "Instanta dropbear" 629 637 630 638 msgid "" … … 645 653 646 654 msgid "Edit" 647 msgstr " "655 msgstr "Editeaza" 648 656 649 657 msgid "Edit package lists and installation targets" 650 msgstr " "658 msgstr "Editeaza lista de pachete si destinatiile de instalare" 651 659 652 660 msgid "Edit this interface" 653 msgstr " "661 msgstr "Editeaza aceasta interfata" 654 662 655 663 msgid "Edit this network" 656 msgstr " "664 msgstr "Editeaza aceasta retea" 657 665 658 666 msgid "Emergency" 659 msgstr " "667 msgstr "Urgenta" 660 668 661 669 msgid "Enable" 662 msgstr " "670 msgstr "Activeaza" 663 671 664 672 msgid "Enable 4K VLANs" 665 msgstr " "673 msgstr "Activeaza 4 mii de VLAN-uri" 666 674 667 675 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" 668 msgstr " "676 msgstr "Activeaza <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" 669 677 670 678 msgid "Enable IPv6 on PPP link" 671 msgstr " "679 msgstr "Activeaza IPv6 pe legatura PPP" 672 680 673 681 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough" … … 675 683 676 684 msgid "Enable TFTP server" 677 msgstr " "685 msgstr "Activeaza serverul TFTP" 678 686 679 687 msgid "Enable VLAN functionality" 680 msgstr " "688 msgstr "Activeaza VLAN-urile" 681 689 682 690 msgid "Enable learning and aging" … … 690 698 691 699 msgid "Enable/Disable" 692 msgstr " "700 msgstr "Activeaza/Dezactiveaza" 693 701 694 702 msgid "Enabled" 695 msgstr " "703 msgstr "Activat" 696 704 697 705 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge" … … 699 707 700 708 msgid "Encapsulation mode" 701 msgstr " "709 msgstr "Modul de incapsulare" 702 710 703 711 msgid "Encryption" 704 msgstr " "712 msgstr "Criptare" 705 713 706 714 msgid "Error" 707 msgstr " "715 msgstr "Eroare" 708 716 709 717 msgid "Ethernet Adapter" 710 msgstr " "718 msgstr "Adaptor de retea ethernet" 711 719 712 720 msgid "Ethernet Switch" 713 msgstr " "721 msgstr "Switch-ul ethernet" 714 722 715 723 msgid "Expand hosts" … … 717 725 718 726 msgid "Expires" 719 msgstr " "727 msgstr "Expira" 720 728 721 729 msgid "" … … 724 732 725 733 msgid "External system log server" 726 msgstr " "734 msgstr "Server de log-uri extern" 727 735 728 736 msgid "External system log server port" 729 msgstr " "737 msgstr "Portul serverului de log-uri extern" 730 738 731 739 msgid "Fast Frames" … … 733 741 734 742 msgid "File" 735 msgstr " "743 msgstr "Fisier" 736 744 737 745 msgid "Filename of the boot image advertised to clients" … … 739 747 740 748 msgid "Files to be kept when flashing a new firmware" 741 msgstr " "749 msgstr "Fisiere de pastrat cand se rescrie firmware-ul" 742 750 743 751 msgid "Filesystem" 744 msgstr " "752 msgstr "Sistem de fisiere" 745 753 746 754 msgid "Filter" 747 msgstr " "755 msgstr "Filtreaza" 748 756 749 757 msgid "Filter private" 750 msgstr " "758 msgstr "Filtreaza privatele" 751 759 752 760 msgid "Filter useless" 753 msgstr " "761 msgstr "Filtreaza nefolositele" 754 762 755 763 msgid "Find and join network" 756 msgstr " "764 msgstr "Gaseste si alatura in retea" 757 765 758 766 msgid "Find package" 759 msgstr " "767 msgstr "Gaseste pachet" 760 768 761 769 msgid "Finish" 762 msgstr " "770 msgstr "Termina" 763 771 764 772 msgid "Firewall" 765 msgstr " "773 msgstr "Firewall" 766 774 767 775 msgid "Firewall Settings" 768 msgstr " "776 msgstr "Setarile firewall-ului" 769 777 770 778 msgid "Firewall Status" 771 msgstr " "779 msgstr "Status la firewall" 772 780 773 781 msgid "Firmware Version" 774 msgstr " "782 msgstr "Versiunea de firmware" 775 783 776 784 msgid "Firmware image" 777 msgstr " "785 msgstr "Imaginea de firmware" 778 786 779 787 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries" 780 msgstr " "788 msgstr "Portul sursa pentru intrebarile DNS catre exterior" 781 789 782 790 msgid "Flags" … … 784 792 785 793 msgid "Flash Firmware" 786 msgstr " "794 msgstr "Rescrie firmware" 787 795 788 796 msgid "Force" 789 msgstr " "797 msgstr "Forteaza" 790 798 791 799 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected." 792 800 msgstr "" 801 "Forteaza facilitatea DHCP in aceasta retea chiar daca alt server DHCP " 802 "exista." 793 803 794 804 msgid "Forward DHCP" … … 808 818 809 819 msgid "Free" 810 msgstr " "820 msgstr "Liber" 811 821 812 822 msgid "Free space" 813 msgstr " "823 msgstr "Spatiu liber" 814 824 815 825 msgid "Frequency Hopping" … … 817 827 818 828 msgid "Gateway" 819 msgstr " "829 msgstr "Gateway" 820 830 821 831 msgid "Gateway ports" 822 msgstr " "832 msgstr "Porturile gateway" 823 833 824 834 msgid "General" 825 msgstr " "835 msgstr "General" 826 836 827 837 msgid "General Settings" 828 msgstr " "838 msgstr "Setari principale" 829 839 830 840 msgid "General Setup" 831 msgstr " "841 msgstr "Configurare generala" 832 842 833 843 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" 834 msgstr " "844 msgstr "Confirmarea parolei nu se potriveste cu prima, parola neschimbata !" 835 845 836 846 msgid "Go to relevant configuration page" … … 841 851 842 852 msgid "HT capabilities" 843 msgstr " "853 msgstr "Capabilitati HT" 844 854 845 855 msgid "HT mode" 846 msgstr " "856 msgstr "Mod HT" 847 857 848 858 msgid "Handler" … … 856 866 "- reset the router to the default settings." 857 867 msgstr "" 868 "Aici poti face backup si restore la configuratia routerului si daca e " 869 "posibil chiar resetarea routerului la modul implicit." 858 870 859 871 msgid "" … … 861 873 "the timezone." 862 874 msgstr "" 875 "Aici poti configura aspectele de baza ale dispozitivului cum ar fi numele " 876 "sau fusul orar." 863 877 864 878 msgid "" … … 866 880 "\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." 867 881 msgstr "" 882 "Aici poti configura setarile si functionalitatea interfetei web <abbr " 883 "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>." 868 884 869 885 msgid "" … … 873 889 874 890 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 875 msgstr " "891 msgstr "Ascunde <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 876 892 877 893 msgid "Host entries" 878 msgstr " "894 msgstr "Intrari de tip host" 879 895 880 896 msgid "Host expiry timeout" … … 885 901 886 902 msgid "Hostname" 887 msgstr " "903 msgstr "Numele de host" 888 904 889 905 msgid "Hostnames" 890 msgstr " "906 msgstr "Nume de host" 891 907 892 908 msgid "IP address" 893 msgstr " "909 msgstr "Adresa IP" 894 910 895 911 msgid "IP-Aliases" 896 msgstr " "912 msgstr "Aliasuri IP" 897 913 898 914 msgid "IPv4" 899 msgstr " "915 msgstr "IPv4" 900 916 901 917 msgid "IPv4 Firewall" 902 msgstr " "918 msgstr "Firewall IPv4" 903 919 904 920 msgid "IPv4 WAN Status" 905 msgstr " "921 msgstr "Statusul IPv4 pe WAN" 906 922 907 923 msgid "IPv4 and IPv6" 908 msgstr " "924 msgstr "IPv4 si IPv6" 909 925 910 926 msgid "IPv4 only" 911 msgstr " "927 msgstr "Doar IPv4" 912 928 913 929 msgid "IPv4-Address" 914 msgstr " "930 msgstr "Adresa IPv4" 915 931 916 932 msgid "IPv6" 917 msgstr " "933 msgstr "IPv6" 918 934 919 935 msgid "IPv6 Firewall" 920 msgstr " "936 msgstr "Firewall IPv6" 921 937 922 938 msgid "IPv6 Setup" 923 msgstr " "939 msgstr "Setarea IPv6" 924 940 925 941 msgid "IPv6 WAN Status" 926 msgstr " "942 msgstr "Statusul IPv6 pe WAN" 927 943 928 944 msgid "IPv6 only" 929 msgstr " "945 msgstr "Doar IPv6" 930 946 931 947 msgid "Identity" 932 msgstr " "948 msgstr "Identitate" 933 949 934 950 msgid "" … … 962 978 963 979 msgid "Inbound:" 964 msgstr " "980 msgstr "Intrare:" 965 981 966 982 msgid "Info" 967 msgstr " "983 msgstr "Informatii" 968 984 969 985 msgid "Initscript" … … 983 999 984 1000 msgid "Interface" 985 msgstr " "1001 msgstr "Interfata" 986 1002 987 1003 msgid "Interface Configuration" 988 msgstr " "1004 msgstr "Configurarea interfetei" 989 1005 990 1006 msgid "Interface Overview" … … 992 1008 993 1009 msgid "Interface is reconnecting..." 994 msgstr " "1010 msgstr "Interfata se reconecteaza.." 995 1011 996 1012 msgid "Interface is shutting down..." 997 msgstr " "1013 msgstr "Interfata se opreste.." 998 1014 999 1015 msgid "Interface not present or not connected yet." 1000 msgstr " "1016 msgstr "Interfata nu e prezenta sau nu este conectata inca." 1001 1017 1002 1018 msgid "Interface reconnected" 1003 msgstr " "1019 msgstr "Interfata reconectata" 1004 1020 1005 1021 msgid "Interface shut down" 1006 msgstr " "1022 msgstr "Interfata oprita" 1007 1023 1008 1024 msgid "Interfaces" 1009 msgstr " "1025 msgstr "Interfete" 1010 1026 1011 1027 msgid "Invalid" 1012 msgstr " "1028 msgstr "Invalid" 1013 1029 1014 1030 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed." … … 1016 1032 1017 1033 msgid "Invalid username and/or password! Please try again." 1018 msgstr " "1034 msgstr "Utilizator si parola invalide ! Incearca iar." 1019 1035 1020 1036 msgid "" … … 1022 1038 "memory, please verify the image file!" 1023 1039 msgstr "" 1040 "Se pare ca ai incercat sa rescrii o imagine care nu are loc in memoria " 1041 "flash, verifica fisierul din nou!" 1024 1042 1025 1043 msgid "Java Script required!" 1026 msgstr " "1044 msgstr "Ai nevoie de Java Script !" 1027 1045 1028 1046 msgid "Join Network" … … 1036 1054 1037 1055 msgid "Keep configuration files" 1038 msgstr " "1056 msgstr "Pastreaza fisierele de configurare" 1039 1057 1040 1058 msgid "Keep-Alive" 1041 msgstr " "1059 msgstr "Keep-Alive" 1042 1060 1043 1061 msgid "Kernel" 1044 msgstr " "1062 msgstr "Kernel" 1045 1063 1046 1064 msgid "Kernel Log" 1047 msgstr " "1065 msgstr "Log-ul kernelului" 1048 1066 1049 1067 msgid "Kernel Version" 1050 msgstr " "1068 msgstr "Versiunea de kernel" 1051 1069 1052 1070 msgid "Key" … … 1057 1075 1058 1076 msgid "Kill" 1059 msgstr " "1077 msgstr "Opreste" 1060 1078 1061 1079 msgid "LLC" … … 1066 1084 1067 1085 msgid "Language" 1068 msgstr " "1086 msgstr "Limba" 1069 1087 1070 1088 msgid "Language and Style" 1071 msgstr " "1089 msgstr "Limba si stilul interfetei" 1072 1090 1073 1091 msgid "Lease validity time" … … 1084 1102 1085 1103 msgid "Legend:" 1086 msgstr " "1104 msgstr "Legenda:" 1087 1105 1088 1106 msgid "" … … 1090 1108 "successful connect" 1091 1109 msgstr "" 1110 "PPPD va inlocui ruta default cu cea oferita de interfata PPP dupa conectarea " 1111 "cu succes" 1092 1112 1093 1113 msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link" 1094 msgstr " "1114 msgstr "PPPD va rula acest script dupa stabilirea conexiunii PPP" 1095 1115 1096 1116 msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link" 1097 msgstr " "1117 msgstr "PPPD va rula acest script inainte sa inchida conexiunea PPP" 1098 1118 1099 1119 msgid "Limit" 1100 msgstr " "1120 msgstr "Limita" 1101 1121 1102 1122 msgid "Link" … … 1121 1141 1122 1142 msgid "Load" 1123 msgstr " "1143 msgstr "Incarcarea" 1124 1144 1125 1145 msgid "Load Average" 1126 msgstr " "1146 msgstr "Incarcarea medie" 1127 1147 1128 1148 msgid "Loading" 1129 msgstr " "1149 msgstr "Incarcare" 1130 1150 1131 1151 msgid "Local Startup" … … 1147 1167 1148 1168 msgid "Local server" 1149 msgstr " "1169 msgstr "Server local" 1150 1170 1151 1171 msgid "" … … 1202 1222 1203 1223 msgid "Maximum Rate" 1204 msgstr " "1224 msgstr "Rata maxima" 1205 1225 1206 1226 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases" … … 1208 1228 1209 1229 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries" 1210 msgstr " "1230 msgstr "Numarul maxim de intrebari DNS simultane" 1211 1231 1212 1232 msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets" … … 1220 1240 1221 1241 msgid "Memory" 1222 msgstr " "1242 msgstr "Memorie" 1223 1243 1224 1244 msgid "Memory usage (%)" 1225 msgstr " "1245 msgstr "Utilizarea memoriei (%)" 1226 1246 1227 1247 msgid "Metric" 1228 msgstr " "1248 msgstr "Metrica" 1229 1249 1230 1250 msgid "Minimum Rate" 1231 msgstr " "1251 msgstr "Rata minima" 1232 1252 1233 1253 msgid "Minimum hold time" … … 1235 1255 1236 1256 msgid "Mode" 1237 msgstr " "1257 msgstr "Mod" 1238 1258 1239 1259 msgid "Modem device" … … 1286 1306 1287 1307 msgid "Multicast Rate" 1288 msgstr " "1308 msgstr "Rata de multicast" 1289 1309 1290 1310 msgid "Multicast address" … … 1295 1315 1296 1316 msgid "Name" 1297 msgstr " "1317 msgstr "Nume" 1298 1318 1299 1319 msgid "Name of the new interface" 1300 msgstr " "1320 msgstr "Numele interfetei noi" 1301 1321 1302 1322 msgid "Name of the new network" 1303 msgstr " "1323 msgstr "Numele interfetei noi" 1304 1324 1305 1325 msgid "Navigation" 1306 msgstr " "1326 msgstr "Navigare" 1307 1327 1308 1328 msgid "Netmask" 1309 msgstr " "1329 msgstr "Netmask" 1310 1330 1311 1331 msgid "Network" 1312 msgstr " "1332 msgstr "Retea" 1313 1333 1314 1334 msgid "Network Utilities" 1315 msgstr " "1335 msgstr "Utilitare de retea" 1316 1336 1317 1337 msgid "Network boot image" … … 1319 1339 1320 1340 msgid "Networks" 1321 msgstr " "1341 msgstr "Retele" 1322 1342 1323 1343 msgid "Next »" 1324 msgstr " "1344 msgstr "Mai departe »" 1325 1345 1326 1346 msgid "No DHCP Server configured for this interface" 1327 msgstr " "1347 msgstr "Nici un server DHCP configurat pentru aceasta interfata" 1328 1348 1329 1349 msgid "No chains in this table" … … 1331 1351 1332 1352 msgid "No files found" 1333 msgstr " "1353 msgstr "Nici un fisier gasit" 1334 1354 1335 1355 msgid "No information available" 1336 msgstr " "1356 msgstr "Nici o informatie disponibila" 1337 1357 1338 1358 msgid "No negative cache" … … 1340 1360 1341 1361 msgid "No network configured on this device" 1342 msgstr " "1362 msgstr "Nici o retea configurata pe acest dispozitiv" 1343 1363 1344 1364 msgid "No password set!" 1345 msgstr " "1365 msgstr "Nici o parola setata !" 1346 1366 1347 1367 msgid "No rules in this chain" … … 1352 1372 1353 1373 msgid "Noise" 1354 msgstr " "1374 msgstr "Zgomot" 1355 1375 1356 1376 msgid "Noise:" 1357 msgstr " "1377 msgstr "Zgomot:" 1358 1378 1359 1379 msgid "None" … … 1361 1381 1362 1382 msgid "Normal" 1363 msgstr " "1383 msgstr "Normal" 1364 1384 1365 1385 msgid "Not associated" 1366 msgstr " "1386 msgstr "Ne-asociat." 1367 1387 1368 1388 msgid "Note: Configuration files will be erased." 1369 msgstr " "1389 msgstr "Nota: fisierele de configurare vor fi sterse." 1370 1390 1371 1391 msgid "" … … 1375 1395 1376 1396 msgid "Notice" 1377 msgstr " "1397 msgstr "Notificare" 1378 1398 1379 1399 msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect" 1380 msgstr " "1400 msgstr "Numarul de teste de conexiune esuate pentru a reconecta" 1381 1401 1382 1402 msgid "OK" 1383 msgstr " "1403 msgstr "OK" 1384 1404 1385 1405 msgid "OPKG-Configuration" 1386 msgstr " "1406 msgstr "Configuratia-OPKG" 1387 1407 1388 1408 msgid "Off-State Delay" … … 1402 1422 1403 1423 msgid "One or more fields contain invalid values!" 1404 msgstr " "1424 msgstr "Unul sau mai multe campuri contin valori invalide !" 1405 1425 1406 1426 msgid "One or more required fields have no value!" 1407 msgstr " "1427 msgstr "Unul sau mai multe campuri nu contin valori !" 1408 1428 1409 1429 msgid "Open" … … 1411 1431 1412 1432 msgid "Option changed" 1413 msgstr " "1433 msgstr "Optiunea schimbata" 1414 1434 1415 1435 msgid "Option removed" 1416 msgstr " "1436 msgstr "Optiunea eliminata" 1417 1437 1418 1438 msgid "Options" 1419 msgstr " "1439 msgstr "Optiuni" 1420 1440 1421 1441 msgid "Other:" … … 1423 1443 1424 1444 msgid "Out" 1425 msgstr " "1445 msgstr "Iesire" 1426 1446 1427 1447 msgid "Outbound:" … … 1432 1452 1433 1453 msgid "Override Gateway" 1434 msgstr " "1454 msgstr "Suprascrie gateway" 1435 1455 1436 1456 msgid "" … … 1443 1463 1444 1464 msgid "Owner" 1445 msgstr " "1465 msgstr "Proprietar" 1446 1466 1447 1467 msgid "PID" 1448 msgstr " "1468 msgstr "PID" 1449 1469 1450 1470 msgid "PIN code" 1451 msgstr " "1471 msgstr "Codul PIN" 1452 1472 1453 1473 msgid "PPP Settings" 1454 msgstr " "1474 msgstr "Setari PPP" 1455 1475 1456 1476 msgid "PPPoA Encapsulation" 1457 msgstr " "1477 msgstr "Incapsulare PPPoA" 1458 1478 1459 1479 msgid "Package libiwinfo required!" 1460 msgstr " "1480 msgstr "Pachetul libiwinfo este necesar !" 1461 1481 1462 1482 msgid "Package lists" 1463 msgstr " "1483 msgstr "Lista de pachete" 1464 1484 1465 1485 msgid "Package name" 1466 msgstr " "1486 msgstr "Numele pachetului" 1467 1487 1468 1488 msgid "Packets" 1469 msgstr " "1489 msgstr "Pachete" 1470 1490 1471 1491 msgid "Part of zone %q" … … 1473 1493 1474 1494 msgid "Password" 1475 msgstr " "1495 msgstr "Parola" 1476 1496 1477 1497 msgid "Password authentication" 1478 msgstr " "1498 msgstr "Autentificarea cu parola" 1479 1499 1480 1500 msgid "Password of Private Key" 1481 msgstr " "1501 msgstr "Parola cheii private" 1482 1502 1483 1503 msgid "Password successfully changed!" 1484 msgstr " "1504 msgstr "Parola schimbata cu succes !" 1485 1505 1486 1506 msgid "Path to CA-Certificate" 1487 msgstr " "1507 msgstr "Calea catre certificatul CA" 1488 1508 1489 1509 msgid "Path to Private Key" 1490 msgstr " "1510 msgstr "Calea catre cheia privata" 1491 1511 1492 1512 msgid "Path to executable which handles the button event" 1493 msgstr " "1513 msgstr "Calea catre executabilul care se ocupa de evenimentul butonului" 1494 1514 1495 1515 msgid "Peak:" 1496 msgstr " "1516 msgstr "Maxim:" 1497 1517 1498 1518 msgid "Perform reboot" 1499 msgstr " "1519 msgstr "Restarteaza" 1500 1520 1501 1521 msgid "Phy Rate:" 1502 msgstr " "1522 msgstr "Rata phy:" 1503 1523 1504 1524 msgid "Physical Settings" 1505 msgstr " "1525 msgstr "Setarile fizice" 1506 1526 1507 1527 msgid "Pkts." 1508 msgstr " "1528 msgstr "Packete." 1509 1529 1510 1530 msgid "Please enter your username and password." 1511 msgstr " "1531 msgstr "Introdu utilizatorul si parola." 1512 1532 1513 1533 msgid "Please wait: Device rebooting..." 1514 msgstr " "1534 msgstr "Asteapta: dispozitivul se restarteaza.." 1515 1535 1516 1536 msgid "Policy" … … 1518 1538 1519 1539 msgid "Port" 1520 msgstr " "1540 msgstr "Port" 1521 1541 1522 1542 msgid "Port %d" 1523 msgstr " "1543 msgstr "Port %d" 1524 1544 1525 1545 msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!" … … 1544 1564 1545 1565 msgid "Proceed" 1546 msgstr " "1566 msgstr "Continua" 1547 1567 1548 1568 msgid "Proceed reverting all settings and resetting to firmware defaults?" 1549 msgstr " "1569 msgstr "Continua anuland toate modificarile facute si resetand la default?" 1550 1570 1551 1571 msgid "Processes" 1552 msgstr " "1572 msgstr "Procese" 1553 1573 1554 1574 msgid "Processor" 1555 msgstr " "1575 msgstr "Procesor" 1556 1576 1557 1577 msgid "Prot." … … 1559 1579 1560 1580 msgid "Protocol" 1561 msgstr " "1581 msgstr "Protocol" 1562 1582 1563 1583 msgid "Protocol family" 1564 msgstr " "1584 msgstr "Familia de protocol" 1565 1585 1566 1586 msgid "Provide new network" … … 1574 1594 1575 1595 msgid "RX" 1576 msgstr " "1596 msgstr "RX" 1577 1597 1578 1598 msgid "Radius-Port" 1579 msgstr " "1599 msgstr "Portul radiusului" 1580 1600 1581 1601 msgid "Radius-Server" 1582 msgstr " "1602 msgstr "Serverul radius" 1583 1603 1584 1604 msgid "" … … 1586 1606 "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server" 1587 1607 msgstr "" 1608 "Citeste fisierul <code>/etc/ethers</code> pentru configurarea serverului " 1609 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-" 1588 1610 1589 1611 msgid "" … … 1608 1630 1609 1631 msgid "Realtime Connections" 1610 msgstr " "1632 msgstr "Conexiuni live" 1611 1633 1612 1634 msgid "Realtime Load" 1613 msgstr " "1635 msgstr "Incarcarea live" 1614 1636 1615 1637 msgid "Realtime Traffic" 1616 msgstr " "1638 msgstr "Traficul live" 1617 1639 1618 1640 msgid "Realtime Wireless" … … 1623 1645 1624 1646 msgid "Reboot" 1625 msgstr " "1647 msgstr "Rebooteaza" 1626 1648 1627 1649 msgid "Reboots the operating system of your device" 1628 msgstr " "1650 msgstr "Rebooteaza sistemul de operare al dispozitivului tau" 1629 1651 1630 1652 msgid "Receive" … … 1632 1654 1633 1655 msgid "Receiver Antenna" 1634 msgstr " "1656 msgstr "Antena receptorului" 1635 1657 1636 1658 msgid "Reconnect this interface" 1637 msgstr " "1659 msgstr "Reconecteaza aceasta interfata" 1638 1660 1639 1661 msgid "Reconnecting interface" 1640 msgstr " "1662 msgstr "Interfata se reconecteaza chiar acum" 1641 1663 1642 1664 msgid "References" 1643 msgstr " "1665 msgstr "Referinte" 1644 1666 1645 1667 msgid "Regulatory Domain" 1646 msgstr " "1668 msgstr "Domeniu regulatoriu" 1647 1669 1648 1670 msgid "Relay Settings" … … 1653 1675 1654 1676 msgid "Remove" 1655 msgstr " "1677 msgstr "Elimina" 1656 1678 1657 1679 msgid "Repeat scan" 1658 msgstr " "1680 msgstr "Repeta scanarea" 1659 1681 1660 1682 msgid "Replace default route" 1661 msgstr " "1683 msgstr "Inlocuieste ruta default" 1662 1684 1663 1685 msgid "Replace entry" 1664 msgstr " "1686 msgstr "Inlocuieste intrarea" 1665 1687 1666 1688 msgid "Replace wireless configuration" 1667 msgstr " "1689 msgstr "Inlocuieste configuratia wireless" 1668 1690 1669 1691 msgid "Reset" 1670 msgstr " "1692 msgstr "Reset" 1671 1693 1672 1694 msgid "Reset Counters" 1673 msgstr " "1695 msgstr "Reseteaza counterii" 1674 1696 1675 1697 msgid "Reset router to defaults" 1676 msgstr " "1698 msgstr "Reseteaza routerul la default" 1677 1699 1678 1700 msgid "Resolv and Hosts Files" 1679 msgstr " "1701 msgstr "Fisierele de rezolvare si hosturi DNS" 1680 1702 1681 1703 msgid "Resolve file" 1682 msgstr " "1704 msgstr "Fisierul de rezolvare" 1683 1705 1684 1706 msgid "Restart" 1685 msgstr " "1707 msgstr "Restart" 1686 1708 1687 1709 msgid "Restart Firewall" 1688 msgstr " "1710 msgstr "Restarteaza firewallul" 1689 1711 1690 1712 msgid "Restore backup" 1691 msgstr " "1713 msgstr "Reface backup-ul" 1692 1714 1693 1715 msgid "Reveal/hide password" 1694 msgstr " "1716 msgstr "Arata / ascunde parola" 1695 1717 1696 1718 msgid "Revert" … … 1704 1726 1705 1727 msgid "Router Model" 1706 msgstr " "1728 msgstr "Modelul routerului" 1707 1729 1708 1730 msgid "Router Name" 1709 msgstr " "1731 msgstr "Numele routerului" 1710 1732 1711 1733 msgid "Router Password" 1712 msgstr " "1734 msgstr "Parola routerului" 1713 1735 1714 1736 msgid "Routes" 1715 msgstr " "1737 msgstr "Rute" 1716 1738 1717 1739 msgid "" … … 1724 1746 1725 1747 msgid "Rule #" 1726 msgstr " "1748 msgstr "Regula #" 1727 1749 1728 1750 msgid "Run a filesystem check before mounting the device" … … 1733 1755 1734 1756 msgid "SSH Access" 1735 msgstr " "1757 msgstr "Acces SSH" 1736 1758 1737 1759 msgid "SSH-Keys" 1738 msgstr " "1760 msgstr "Cheile SSH" 1739 1761 1740 1762 msgid "SSID" 1741 msgstr " "1763 msgstr "SSID" 1742 1764 1743 1765 msgid "Save" 1744 msgstr " "1766 msgstr "Salveaza" 1745 1767 1746 1768 msgid "Save & Apply" 1747 msgstr " "1769 msgstr "Salveaza si aplica" 1748 1770 1749 1771 msgid "Save & Apply" 1750 msgstr " "1772 msgstr "Salveaza & Aplica" 1751 1773 1752 1774 msgid "Scan" 1753 msgstr " "1775 msgstr "Scan" 1754 1776 1755 1777 msgid "Scheduled Tasks" 1756 msgstr " "1778 msgstr "Operatiuni programate" 1757 1779 1758 1780 msgid "" 1759 1781 "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect" 1760 1782 msgstr "" 1783 "Numarul de secunde de asteptat ca modemul sa devine pregatit inainte de " 1784 "conectare" 1761 1785 1762 1786 msgid "Section added" 1763 msgstr " "1787 msgstr "Sectiune adaugata" 1764 1788 1765 1789 msgid "Section removed" 1766 msgstr " "1790 msgstr "Sectiune eliminata" 1767 1791 1768 1792 msgid "See \"mount\" manpage for details" … … 1770 1794 1771 1795 msgid "Send Router Solicitiations" 1772 msgstr " "1796 msgstr "Trimite solicitari de Router" 1773 1797 1774 1798 msgid "Separate Clients" … … 1779 1803 1780 1804 msgid "Server IPv4-Address" 1781 msgstr " "1805 msgstr "Adresa IPv4 a serverului" 1782 1806 1783 1807 msgid "Server Settings" 1784 msgstr " "1808 msgstr "Setarile serverului" 1785 1809 1786 1810 msgid "Service type" 1787 msgstr " "1811 msgstr "Tipul de serviciu" 1788 1812 1789 1813 msgid "Services" 1790 msgstr " "1814 msgstr "Servicii" 1791 1815 1792 1816 msgid "Services and daemons perform certain tasks on your device." … … 1794 1818 1795 1819 msgid "Settings" 1796 msgstr " "1820 msgstr "Setari" 1797 1821 1798 1822 msgid "Setup DHCP Server" 1799 msgstr " "1823 msgstr "Seteaza serverul DHCP" 1800 1824 1801 1825 msgid "Setup wait time" … … 1803 1827 1804 1828 msgid "Shutdown this interface" 1805 msgstr " "1829 msgstr "Opreste aceasta interfata" 1806 1830 1807 1831 msgid "Shutdown this network" 1808 msgstr " "1832 msgstr "Opreste aceasta retea" 1809 1833 1810 1834 msgid "Signal" 1811 msgstr " "1835 msgstr "Semnal" 1812 1836 1813 1837 msgid "Signal:" 1814 msgstr " "1838 msgstr "Semnal:" 1815 1839 1816 1840 msgid "Size" 1817 msgstr " "1841 msgstr "Marime" 1818 1842 1819 1843 msgid "Skip" … … 1830 1854 1831 1855 msgid "Software" 1832 msgstr " "1856 msgstr "Software" 1833 1857 1834 1858 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" … … 1844 1868 1845 1869 msgid "Source" 1846 msgstr " "1870 msgstr "Sursa" 1847 1871 1848 1872 msgid "Specifies the button state to handle" … … 1862 1886 1863 1887 msgid "Start" 1864 msgstr " "1888 msgstr "Start" 1865 1889 1866 1890 msgid "Start priority" … … 1868 1892 1869 1893 msgid "Startup" 1870 msgstr " "1894 msgstr "Pornire" 1871 1895 1872 1896 msgid "Static IPv4 Routes" 1873 msgstr " "1897 msgstr "Rute statice IPv4" 1874 1898 1875 1899 msgid "Static IPv6 Routes" 1876 msgstr " "1900 msgstr "Rute statice IPv6" 1877 1901 1878 1902 msgid "Static Leases" … … 1880 1904 1881 1905 msgid "Static Routes" 1882 msgstr " "1906 msgstr "Rute statice" 1883 1907 1884 1908 msgid "Static WDS" … … 1892 1916 1893 1917 msgid "Status" 1894 msgstr " "1918 msgstr "Status" 1895 1919 1896 1920 msgid "Stop" 1897 msgstr " "1921 msgstr "Stop" 1898 1922 1899 1923 msgid "Strict order" … … 1901 1925 1902 1926 msgid "Submit" 1903 msgstr " "1927 msgstr "Trimite" 1904 1928 1905 1929 msgid "Swap Entry" … … 1916 1940 1917 1941 msgid "System Log" 1918 msgstr " "1942 msgstr "Log de sistem" 1919 1943 1920 1944 msgid "System Properties" … … 1928 1952 1929 1953 msgid "TFTP Settings" 1930 msgstr " "1954 msgstr "Setarile TFTP" 1931 1955 1932 1956 msgid "TFTP server root" … … 1934 1958 1935 1959 msgid "TTL" 1936 msgstr " "1960 msgstr "TTL" 1937 1961 1938 1962 msgid "TX" 1939 msgstr " "1963 msgstr "TX" 1940 1964 1941 1965 msgid "Table" 1942 msgstr " "1966 msgstr "Tabel" 1943 1967 1944 1968 msgid "Target" 1945 msgstr " "1969 msgstr "Tinta" 1946 1970 1947 1971 msgid "Terminate" 1948 msgstr " "1972 msgstr "Termina" 1949 1973 1950 1974 msgid "" … … 2030 2054 2031 2055 msgid "There are no pending changes to apply!" 2032 msgstr " "2056 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de aplicat !" 2033 2057 2034 2058 msgid "There are no pending changes to revert!" 2035 msgstr " "2059 msgstr "Nu exista modificari in asteptare de anulat !" 2036 2060 2037 2061 msgid "There are no pending changes!" 2038 msgstr " "2062 msgstr "Nu exista modificari in asteptare !" 2039 2063 2040 2064 msgid "" … … 2042 2066 "protect the web interface and enable SSH." 2043 2067 msgstr "" 2068 "Nu exista o parola pe acest router. Configureaza o parola la contul root " 2069 "pentru a proteja interfata web si porni SSH." 2044 2070 2045 2071 msgid "" … … 2088 2114 2089 2115 msgid "Timezone" 2090 msgstr " "2116 msgstr "Fusul orar" 2091 2117 2092 2118 msgid "Total Available" 2093 msgstr " "2119 msgstr "Total disponibil" 2094 2120 2095 2121 msgid "Traffic" 2096 msgstr " "2122 msgstr "Trafic" 2097 2123 2098 2124 msgid "Transfer" 2099 msgstr " "2125 msgstr "Transfer" 2100 2126 2101 2127 msgid "Transmission Rate" 2102 msgstr " "2128 msgstr "Rata de transmitere" 2103 2129 2104 2130 msgid "Transmit" … … 2106 2132 2107 2133 msgid "Transmit Power" 2108 msgstr " "2134 msgstr "Puterea de transmitere" 2109 2135 2110 2136 msgid "Transmitter Antenna" 2111 msgstr " "2137 msgstr "Antena de transmitere" 2112 2138 2113 2139 msgid "Trigger" … … 2118 2144 2119 2145 msgid "Tunnel Interface" 2120 msgstr " "2146 msgstr "Interfata de tunel" 2121 2147 2122 2148 msgid "Tunnel Settings" 2123 msgstr " "2149 msgstr "Setarile de tunel" 2124 2150 2125 2151 msgid "Turbo Mode" 2126 msgstr " "2152 msgstr "Mod turbo" 2127 2153 2128 2154 msgid "Tx-Power" 2129 msgstr " "2155 msgstr "Puterea TX" 2130 2156 2131 2157 msgid "Type" 2132 msgstr " "2158 msgstr "Tip" 2133 2159 2134 2160 msgid "UDP:" 2135 msgstr " "2161 msgstr "UDP:" 2136 2162 2137 2163 msgid "USB Device" 2138 msgstr " "2164 msgstr "Dispozitiv USB" 2139 2165 2140 2166 msgid "UUID" 2141 msgstr " "2167 msgstr "UUID" 2142 2168 2143 2169 msgid "Unknown Error, password not changed!" 2144 msgstr " "2170 msgstr "Eroare necunoscuta, parola neschimbata !" 2145 2171 2146 2172 msgid "Unsaved Changes" 2147 msgstr " "2173 msgstr "Modificari nesalvate" 2148 2174 2149 2175 msgid "Update package lists" 2150 msgstr " "2176 msgstr "Updateaza lista de pachete" 2151 2177 2152 2178 msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device." 2153 msgstr " "2179 msgstr "Uploadeaza o imagine OpenWRT pentru rescrierea firmware-ului." 2154 2180 2155 2181 msgid "Upload image" 2156 msgstr " "2182 msgstr "Uploadeaza firmware" 2157 2183 2158 2184 msgid "Uploaded File" 2159 msgstr " "2185 msgstr "Fisier incarcat" 2160 2186 2161 2187 msgid "Uptime" 2162 msgstr " "2188 msgstr "Uptime" 2163 2189 2164 2190 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>" 2165 msgstr " "2191 msgstr "Foloseste <code>/etc/ethers</code>" 2166 2192 2167 2193 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes." 2168 msgstr " "2194 msgstr "Foloseste codurile de tara ISO/IEC 3166 alpha2." 2169 2195 2170 2196 msgid "Use as root filesystem" 2171 msgstr " "2197 msgstr "Foloseste ca sistem de fisiere primar" 2172 2198 2173 2199 msgid "Use peer DNS" 2174 msgstr " "2200 msgstr "Foloseste DNS-urile primite pe conexiune" 2175 2201 2176 2202 msgid "" … … 2182 2208 2183 2209 msgid "Used" 2184 msgstr " "2210 msgstr "Folosit" 2185 2211 2186 2212 msgid "Used Key Slot" 2187 msgstr " "2213 msgstr "Slot de cheie folosit" 2188 2214 2189 2215 msgid "Username" 2190 msgstr " "2216 msgstr "Utilizator" 2191 2217 2192 2218 msgid "VC-Mux" 2193 msgstr " "2219 msgstr "VC-Mux" 2194 2220 2195 2221 msgid "VLAN %d" 2196 msgstr " "2222 msgstr "VLAN %d" 2197 2223 2198 2224 msgid "VLAN Interface" 2199 msgstr " "2225 msgstr "Interfata VLAN" 2200 2226 2201 2227 msgid "VLANs on %q" 2202 msgstr " "2228 msgstr "VLANuri pe %q" 2203 2229 2204 2230 msgid "Version" 2205 msgstr " "2231 msgstr "Versiune" 2206 2232 2207 2233 msgid "WDS" 2208 msgstr " "2234 msgstr "WDS" 2209 2235 2210 2236 msgid "WEP Open System" 2211 msgstr " "2237 msgstr "Sistem deschis WEP" 2212 2238 2213 2239 msgid "WEP Shared Key" 2214 msgstr " "2240 msgstr "Sistem de cheie impartasita WEP" 2215 2241 2216 2242 msgid "WEP passphrase" 2217 msgstr " "2243 msgstr "Parola WEP" 2218 2244 2219 2245 msgid "WMM Mode" 2220 msgstr " "2246 msgstr "Mod WMM" 2221 2247 2222 2248 msgid "WPA passphrase" 2223 msgstr " "2249 msgstr "Parola WPA" 2224 2250 2225 2251 msgid "" … … 2227 2253 "and ad-hoc mode) to be installed." 2228 2254 msgstr "" 2255 "Criptarea WPA necesita wpa_supplicant (pentru modul client) sau hostapd " 2256 "(pentru modul AP sau ad-hoc) instalate." 2229 2257 2230 2258 msgid "Waiting for router..." 2231 msgstr " "2259 msgstr "Asteptam dupa router.." 2232 2260 2233 2261 msgid "Warning" 2234 msgstr " "2262 msgstr "Avertizare" 2235 2263 2236 2264 msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!" 2237 msgstr " "2265 msgstr "Atentie: exista modificari nesalvate care vor fi pierdute la restart !" 2238 2266 2239 2267 msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>" 2240 msgstr " "2268 msgstr "<abbr title=\"User Interface\">Interfata</abbr> web" 2241 2269 2242 2270 msgid "Wifi" 2243 msgstr " "2271 msgstr "Wifi" 2244 2272 2245 2273 msgid "Wifi networks in your local environment" 2246 msgstr " "2274 msgstr "Retele wireless in apropiere" 2247 2275 2248 2276 msgid "Wireless" 2249 msgstr " "2277 msgstr "Wireless" 2250 2278 2251 2279 msgid "Wireless Adapter" 2252 msgstr " "2280 msgstr "Adaptorul wireless" 2253 2281 2254 2282 msgid "Wireless Network" 2255 msgstr " "2283 msgstr "Retea wireless" 2256 2284 2257 2285 msgid "Wireless Overview" 2258 msgstr " "2286 msgstr "Sumarul wireless" 2259 2287 2260 2288 msgid "Wireless Security" 2261 msgstr " "2289 msgstr "Securitate wireless" 2262 2290 2263 2291 msgid "Wireless is disabled or not associated" 2264 msgstr " "2292 msgstr "Wireless-ul este dezactivat sau ne-asociat" 2265 2293 2266 2294 msgid "Wireless is restarting..." 2267 msgstr " "2295 msgstr "Wireless-ul se restarteaza.." 2268 2296 2269 2297 msgid "Wireless network is disabled" 2270 msgstr " "2298 msgstr "Reteaua wireless este dezactivata" 2271 2299 2272 2300 msgid "Wireless network is enabled" 2273 msgstr " "2301 msgstr "Reteaua wireless este activata" 2274 2302 2275 2303 msgid "Wireless restarted" 2276 msgstr " "2304 msgstr "Wireless-ul restartat" 2277 2305 2278 2306 msgid "Wireless shut down" 2279 msgstr " "2307 msgstr "Wireless-ul oprit" 2280 2308 2281 2309 msgid "Write received DNS requests to syslog" 2282 msgstr " "2310 msgstr "Scrie cererile DNS primite in syslog" 2283 2311 2284 2312 msgid "XR Support" 2285 msgstr " "2313 msgstr "Suport XR" 2286 2314 2287 2315 msgid "" … … 2306 2334 2307 2335 msgid "any" 2308 msgstr " "2336 msgstr "oricare" 2309 2337 2310 2338 msgid "auto" 2311 msgstr " "2339 msgstr "auto" 2312 2340 2313 2341 msgid "back" 2314 msgstr " "2342 msgstr "inapoi" 2315 2343 2316 2344 msgid "bridged" … … 2327 2355 2328 2356 msgid "disable" 2329 msgstr " "2357 msgstr "dezactiveaza" 2330 2358 2331 2359 msgid "expired" 2332 msgstr " "2360 msgstr "expirat" 2333 2361 2334 2362 msgid "" … … 2341 2369 2342 2370 msgid "help" 2343 msgstr " "2371 msgstr "ajutor" 2344 2372 2345 2373 msgid "if target is a network" … … 2350 2378 2351 2379 msgid "no" 2352 msgstr " "2380 msgstr "nu" 2353 2381 2354 2382 msgid "none" … … 2359 2387 2360 2388 msgid "routed" 2361 msgstr " "2389 msgstr "rutat" 2362 2390 2363 2391 msgid "static" 2364 msgstr " "2392 msgstr "static" 2365 2393 2366 2394 msgid "tagged" … … 2368 2396 2369 2397 msgid "unlimited" 2370 msgstr " "2398 msgstr "nelimitat" 2371 2399 2372 2400 msgid "unspecified" 2373 msgstr " "2401 msgstr "nespecificat" 2374 2402 2375 2403 msgid "unspecified -or- create:" … … 2380 2408 2381 2409 msgid "yes" 2382 msgstr " "2410 msgstr "da" 2383 2411 2384 2412 msgid "« Back" 2385 msgstr " "2413 msgstr "« Inapoi"
