Changeset 7628
- Timestamp:
- 10/08/11 13:50:57 (20 months ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/pt_BR/firewall.po (modified) (18 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/pt_BR/firewall.po
r6459 r7628 4 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 5 5 "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" 6 "PO-Revision-Date: 20 09-05-20 11:22+0200\n"7 "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"6 "PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n" 7 "Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n" 8 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9 "Language: pt_BR\n" 9 10 "MIME-Version: 1.0\n" 10 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 11 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 13 15 14 16 msgid "(optional)" 15 msgstr " "17 msgstr "(opcional)" 16 18 17 19 msgid "Action" 18 msgstr "A cção"20 msgstr "Ação" 19 21 20 22 msgid "Advanced Options" 21 msgstr " "23 msgstr "Opções Avançadas" 22 24 23 25 msgid "Advanced Rules" … … 25 27 26 28 msgid "Advanced Settings" 27 msgstr " "29 msgstr "Configurações Avançadas" 28 30 29 31 msgid "" … … 33 35 msgstr "" 34 36 "As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as " 35 "necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "36 "pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "37 "pel afirewall."37 "necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que " 38 "pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a passar " 39 "pelo firewall." 38 40 39 41 msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" 40 msgstr " "42 msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:" 41 43 42 44 msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" 43 msgstr " "45 msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:" 44 46 45 47 msgid "Any" 46 msgstr " "48 msgstr "Qualquer" 47 49 48 50 msgid "Covered networks" 49 msgstr " "51 msgstr "Redes cobertas" 50 52 51 53 msgid "Custom Rules" 52 msgstr " "54 msgstr "Regras Personalizadas" 53 55 54 56 msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)" 55 msgstr " "57 msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)" 56 58 57 59 msgid "Destination" … … 64 66 msgstr "Porta de destino" 65 67 66 #, fuzzy67 68 msgid "Destination zone" 68 msgstr " Destino"69 msgstr "Zona de destino" 69 70 70 71 msgid "Device" 71 msgstr " "72 msgstr "Dispositivo" 72 73 73 74 msgid "Drop invalid packets" 74 msgstr "D ropar pacotes inválidos"75 msgstr "Descartar pacotes inválidos" 75 76 76 77 msgid "Enable NAT Loopback" 77 msgstr "" 78 79 #, fuzzy 78 msgstr "Habilite o Loopback do NAT" 79 80 80 msgid "Enable SYN-flood protection" 81 msgstr " ProteçãoSYN-flood"81 msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood" 82 82 83 83 msgid "Enable logging on this zone" 84 msgstr " "84 msgstr "Habilite o registro nesta zona" 85 85 86 86 msgid "External port" … … 88 88 89 89 msgid "Family" 90 msgstr " "90 msgstr "Família" 91 91 92 92 msgid "Firewall" … … 94 94 95 95 msgid "Firewall - Zone Settings" 96 msgstr " "96 msgstr "Firewall - Configurações de Zona" 97 97 98 98 msgid "" … … 100 100 "address. For SNAT rewrite the source address to the given address." 101 101 msgstr "" 102 "Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP de " 103 "destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado endereço." 102 104 103 105 msgid "Force connection tracking" 104 msgstr " "106 msgstr "Force o rastreamento da conexão" 105 107 106 108 msgid "Forward" 107 msgstr " "109 msgstr "Encaminhar" 108 110 109 111 msgid "General Settings" 110 msgstr " "112 msgstr "Configurações Gerais" 111 113 112 114 msgid "IPv4 and IPv6" 113 msgstr " "115 msgstr "IPv4 e IPv6" 114 116 115 117 msgid "IPv4 only" 116 msgstr " "118 msgstr "Somente IPv4" 117 119 118 120 msgid "IPv6 only" 119 msgstr " "121 msgstr "Somente IPv6" 120 122 121 123 msgid "Input" … … 123 125 124 126 msgid "Intended destination address" 125 msgstr " "127 msgstr "Endereço de destino planejado" 126 128 127 129 msgid "Inter-Zone Forwarding" 128 msgstr "" 129 130 #, fuzzy 130 msgstr "Encaminhamento entre Zonas" 131 131 132 msgid "Internal IP address" 132 msgstr "Endereço interno" 133 134 #, fuzzy 133 msgstr "Endereço IP interno" 134 135 135 msgid "Internal port" 136 msgstr "Porta Externa"136 msgstr "Porta Interna" 137 137 138 138 msgid "Internal port (optional)" … … 140 140 141 141 msgid "Limit log messages" 142 msgstr "" 143 144 #, fuzzy 142 msgstr "Limita as mensagens de registro" 143 145 144 msgid "MSS clamping" 146 msgstr " MSS-Correction"145 msgstr "Ajuste do MSS" 147 146 148 147 msgid "Masquerading" 149 msgstr " "148 msgstr "Mascaramento" 150 149 151 150 msgid "Match ICMP type" 152 msgstr " "151 msgstr "Casa com ICMP tipo" 153 152 154 153 msgid "" … … 156 155 "on this host" 157 156 msgstr "" 157 "Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de " 158 "destino específica neste computador" 158 159 159 160 msgid "" … … 161 162 "on the client host" 162 163 msgstr "" 164 "Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de origem " 165 "específica no computador do cliente" 163 166 164 167 msgid "Name" 165 msgstr " "168 msgstr "Nome" 166 169 167 170 msgid "Output" … … 169 172 170 173 msgid "Overview" 171 msgstr " "174 msgstr "Visão geral" 172 175 173 176 msgid "Port forwarding" … … 178 181 "to an external network." 179 182 msgstr "" 180 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "183 "O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede interna " 181 184 "para uma rede externa." 182 185 183 186 msgid "Protocol" 184 msgstr " "187 msgstr "Protocolo" 185 188 186 189 msgid "" 187 190 "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" 188 191 msgstr "" 192 "Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno" 189 193 190 194 msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" 191 msgstr " "195 msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado" 192 196 193 197 msgid "Redirection type" 194 msgstr " "198 msgstr "Tipo de redirecionamento" 195 199 196 200 msgid "Redirections" 197 msgstr " "201 msgstr "Redirecionamentos" 198 202 199 203 msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" 200 msgstr " "204 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica" 201 205 202 206 msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" 203 msgstr " "207 msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica" 204 208 205 209 msgid "Restrict to address family" 206 msgstr " "210 msgstr "Restringe para uma família de endereços" 207 211 208 212 msgid "Rules" 209 msgstr " "213 msgstr "Regras" 210 214 211 215 msgid "Source" 212 216 msgstr "Origem" 213 217 214 #, fuzzy215 218 msgid "Source IP address" 219 msgstr "Endereço IP de origem" 220 221 msgid "Source MAC address" 216 222 msgstr "Endereço MAC de origem" 217 223 218 msgid "Source MAC address"219 msgstr ""220 221 #, fuzzy222 224 msgid "Source address" 223 msgstr "Endereço MACde origem"225 msgstr "Endereço de origem" 224 226 225 227 msgid "Source port" 226 228 msgstr "Porta de origem" 227 229 228 #, fuzzy229 230 msgid "Source zone" 230 msgstr " Porta de origem"231 msgstr "Zona de origem" 231 232 232 233 msgid "" … … 235 236 msgstr "" 236 237 "O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do " 237 "tráfego ."238 "tráfego de rede." 238 239 239 240 msgid "" … … 245 246 "<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well." 246 247 msgstr "" 248 "As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%" 249 "s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado " 250 "<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego " 251 "encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de " 252 "encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para " 253 "WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN." 247 254 248 255 msgid "" … … 253 260 "networks</em> specifies which available networks are member of this zone." 254 261 msgstr "" 262 "Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de " 263 "<em>entrada</em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego " 264 "entrando e saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> " 265 "descreve a política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro " 266 "da zona. <em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são " 267 "membros desta zona." 255 268 256 269 msgid "Traffic Redirection" … … 262 275 msgstr "" 263 276 "Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos " 264 "pacotes en viados."277 "pacotes encaminhados." 265 278 266 279 msgid "Via" 267 msgstr " "280 msgstr "Via" 268 281 269 282 msgid "Zone %q" 270 msgstr " "283 msgstr "Zona %q" 271 284 272 285 msgid "Zone ⇒ Forwardings" 273 msgstr " "286 msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos" 274 287 275 288 msgid "Zones" … … 280 293 281 294 msgid "any" 282 msgstr " "295 msgstr "qualquer" 283 296 284 297 msgid "drop" 285 msgstr "d ropar"298 msgstr "descartar" 286 299 287 300 msgid "reject"
