Changeset 7546 for luci/trunk/po/vi/base.po
- Timestamp:
- 09/24/11 02:12:35 (20 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/vi/base.po (modified) (45 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/vi/base.po
r7541 r7546 110 110 msgstr "" 111 111 112 msgid ""113 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "114 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"115 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "116 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."117 msgstr ""118 "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "119 "mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "120 "và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration "121 "Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."122 123 112 msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" 124 113 msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" … … 127 116 msgstr "" 128 117 129 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"130 msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"131 132 118 msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" 133 119 msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan" … … 145 131 msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" 146 132 msgstr "" 147 148 msgid ""149 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"150 msgstr ""151 "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để phục "152 "vụ LuCI"153 154 msgid ""155 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "156 "Interface\">LuCI</abbr>."157 msgstr ""158 "Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình "159 "Lua\">LuCI</abbr>."160 133 161 134 msgid "AHCP Settings" … … 189 162 msgstr "" 190 163 191 msgid "About"192 msgstr "Về"193 194 164 msgid "Accept Router Advertisements" 195 165 msgstr "" … … 219 189 msgstr "kết nối đang hoạt động" 220 190 221 msgid "Active IP Connections"222 msgstr ""223 224 191 msgid "Active Leases" 225 192 msgstr "Leases hoạt động" … … 246 213 msgstr "" 247 214 248 msgid "Addresses"249 msgstr "Địa chỉ"250 251 msgid "Admin Password"252 msgstr "Mật khẩu quản lí"253 254 215 msgid "Administration" 255 216 msgstr "Quản trị" … … 267 228 msgstr "" 268 229 269 msgid "Alias"270 msgstr "Bí danh"271 272 230 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" 273 231 msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã" … … 319 277 msgstr "Xác thực" 320 278 321 msgid "Authentication Realm"322 msgstr "Realm xác định"323 324 279 msgid "Authoritative" 325 280 msgstr "Authoritative" … … 376 331 msgstr "" 377 332 378 msgid "Bridge Port"379 msgstr "Cổng cầu nối"380 381 333 msgid "Bridge interfaces" 382 334 msgstr "Giao diện cầu nối" … … 408 360 msgid "Chain" 409 361 msgstr "chuỗi" 410 411 msgid ""412 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"413 msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"414 362 415 363 msgid "Changes" … … 447 395 msgstr "Client" 448 396 449 msgid "Client + WDS"450 msgstr "Đối tượng + WDS"451 452 397 msgid "Collecting data..." 453 398 msgstr "" … … 477 422 msgstr "" 478 423 479 msgid "Configuration file"480 msgstr "Tập tin cấu hình"481 482 424 msgid "Configuration files will be kept." 483 425 msgstr "" … … 496 438 msgstr "Xác nhận" 497 439 440 msgid "Connect" 441 msgstr "" 442 498 443 msgid "Connect script" 499 444 msgstr "Kết nối script" … … 505 450 msgstr "Giới hạn kết nối" 506 451 507 msgid "Connection timeout"508 msgstr "Kết nối dừng"509 510 msgid "Contributing Developers"511 msgstr "Phát triển viên"512 513 452 msgid "Country" 514 453 msgstr "" … … 568 507 msgid "DHCP and DNS" 569 508 msgstr "" 570 571 msgid "DHCP assigned"572 msgstr "Gán DHCP"573 509 574 510 msgid "DHCP-Options" … … 690 626 msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp" 691 627 692 msgid "Document root"693 msgstr "Gốc tài liệu "694 695 628 msgid "Domain required" 696 629 msgstr "Domain yêu cầu" … … 761 694 msgstr "" 762 695 763 msgid "Enable Keep-Alive"764 msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"765 766 696 msgid "Enable TFTP server" 767 697 msgstr "" 768 698 769 699 msgid "Enable VLAN functionality" 770 msgstr ""771 772 msgid "Enable device"773 700 msgstr "" 774 701 … … 803 730 msgstr "Bộ tương hợp ethernet" 804 731 805 msgid "Ethernet Bridge"806 msgstr "Cầu nối ethernet"807 808 732 msgid "Ethernet Switch" 809 733 msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet" … … 970 894 971 895 msgid "" 972 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "973 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "974 "authentication."975 msgstr ""976 "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-Keys "977 "(mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực khóa "978 "công khai"979 980 msgid ""981 896 "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " 982 897 "authentication." … … 1000 915 msgid "Hostnames" 1001 916 msgstr "Tên host" 1002 1003 msgid "ID"1004 msgstr "ID"1005 1006 msgid "IP Configuration"1007 msgstr "Cấu hình IP"1008 917 1009 918 msgid "IP address" … … 1113 1022 msgstr "" 1114 1023 1115 msgid "Interface Status"1116 msgstr "Tình trạng giao diện"1117 1118 1024 msgid "Interface is reconnecting..." 1119 1025 msgstr "" … … 1162 1068 msgstr "" 1163 1069 1164 msgid "KB"1165 msgstr ""1166 1167 1070 msgid "Keep configuration files" 1168 1071 msgstr "Giữ tập tin cấu hình" … … 1201 1104 msgstr "" 1202 1105 1203 msgid "Lead Development"1204 msgstr "Dẫn đầu phát triển"1205 1206 1106 msgid "Lease validity time" 1207 1107 msgstr "" … … 1337 1237 "Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ " 1338 1238 "bị khóa" 1339 1340 msgid "Master"1341 msgstr "Chủ"1342 1343 msgid "Master + WDS"1344 msgstr "Chủ + WDS"1345 1239 1346 1240 msgid "Maximum Rate" … … 1475 1369 msgstr "" 1476 1370 1477 msgid "No address configured on this interface."1478 msgstr ""1479 1480 1371 msgid "No chains in this table" 1481 1372 msgstr "Không có chuỗi trong bảng này" … … 1499 1390 msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này" 1500 1391 1392 msgid "No zone assigned" 1393 msgstr "" 1394 1501 1395 msgid "Noise" 1502 1396 msgstr "" … … 1513 1407 msgid "Not associated" 1514 1408 msgstr "" 1515 1516 msgid "Not configured"1517 msgstr "Không định cấu hình"1518 1409 1519 1410 msgid "Note: Configuration files will be erased." … … 1626 1517 msgstr "Gói tin" 1627 1518 1519 msgid "Part of zone %q" 1520 msgstr "" 1521 1628 1522 msgid "Password" 1629 1523 msgstr "Mật mã" … … 1635 1529 msgstr "Mật mã của private key" 1636 1530 1637 msgid "Password successfully changed"1638 msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"1639 1640 1531 msgid "Password successfully changed!" 1641 1532 msgstr "" … … 1671 1562 msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot" 1672 1563 1673 msgid "Plugin path"1674 msgstr "Đường dẫn Plugin"1675 1676 1564 msgid "Policy" 1677 1565 msgstr "Chính sách" … … 1694 1582 msgstr "" 1695 1583 1696 msgid "Ports"1697 msgstr "Cửa"1698 1699 1584 msgid "Post-commit actions" 1700 1585 msgstr "Đăng _ cam kết hành động" … … 1706 1591 msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" 1707 1592 1708 msgid "Primary"1709 msgstr "Chính"1710 1711 1593 msgid "Proceed" 1712 1594 msgstr "Proceed" … … 1721 1603 msgstr "Bộ xử lý" 1722 1604 1723 msgid "Project Homepage"1724 msgstr "Trang chủ dự án"1725 1726 1605 msgid "Prot." 1727 1606 msgstr "Prot." … … 1736 1615 msgstr "" 1737 1616 1738 msgid "Pseudo Ad-Hoc"1739 msgstr "Pseudo Ad-Hoc"1740 1741 1617 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" 1742 1618 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" … … 1763 1639 msgid "" 1764 1640 "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" 1765 "You might lose access to this router if you are connected via this " 1766 "interface." 1641 "You might lose access to this router if you are connected via this interface." 1767 1642 msgstr "" 1768 1643 … … 1774 1649 msgid "" 1775 1650 "Really shutdown interface \"%s\" ?\n" 1776 "You might lose access to this router if you are connected via this " 1651 "You might lose access to this router if you are connected via this interface." 1652 msgstr "" 1653 1654 msgid "" 1655 "Really shutdown network ?\n" 1656 "You might loose access to this router if you are connected via this " 1777 1657 "interface." 1778 1658 msgstr "" … … 1780 1660 msgid "" 1781 1661 "Really shutdown network ?\n" 1782 "You might lose access to this router if you are connected via this " 1783 "interface." 1662 "You might lose access to this router if you are connected via this interface." 1784 1663 msgstr "" 1785 1664 … … 1919 1798 msgid "SSID" 1920 1799 msgstr "SSID" 1921 1922 msgid "STP"1923 msgstr "STP"1924 1800 1925 1801 msgid "Save" … … 2132 2008 msgid "Terminate" 2133 2009 msgstr "Terminate" 2134 2135 msgid "Thanks To"2136 msgstr "Cám ơn"2137 2010 2138 2011 msgid "" … … 2213 2086 2214 2087 msgid "" 2215 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "2216 "pages."2217 msgstr ""2218 "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được bảo "2219 "vệ."2220 2221 msgid ""2222 2088 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " 2223 2089 "few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " … … 2335 2201 msgstr "" 2336 2202 2203 msgid "Tunnel Interface" 2204 msgstr "" 2205 2337 2206 msgid "Tunnel Settings" 2338 2207 msgstr "" … … 2355 2224 msgid "UUID" 2356 2225 msgstr "" 2357 2358 msgid "Unknown Error"2359 msgstr "Không hiểu lỗi"2360 2226 2361 2227 msgid "Unknown Error, password not changed!" … … 2411 2277 msgstr "" 2412 2278 2413 msgid "VLAN"2414 msgstr "VLAN"2415 2416 2279 msgid "VLAN %d" 2417 2280 msgstr "" … … 2554 2417 msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định" 2555 2418 2556 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"2557 msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"2558 2559 2419 msgid "disable" 2560 2420 msgstr "Vô hiệu hóa" … … 2617 2477 msgid "« Back" 2618 2478 msgstr "" 2479 2480 #~ msgid "" 2481 #~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " 2482 #~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" 2483 #~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " 2484 #~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " 2485 #~ "Apache-License." 2486 #~ msgstr "" 2487 #~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của " 2488 #~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-" 2489 #~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua " 2490 #~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache." 2491 2492 #~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" 2493 #~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím" 2494 2495 #~ msgid "" 2496 #~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " 2497 #~ "LuCI" 2498 #~ msgstr "" 2499 #~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để " 2500 #~ "phục vụ LuCI" 2501 2502 #~ msgid "" 2503 #~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " 2504 #~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." 2505 #~ msgstr "" 2506 #~ "Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu " 2507 #~ "hình Lua\">LuCI</abbr>." 2508 2509 #~ msgid "About" 2510 #~ msgstr "Về" 2511 2512 #~ msgid "Addresses" 2513 #~ msgstr "Địa chỉ" 2514 2515 #~ msgid "Admin Password" 2516 #~ msgstr "Mật khẩu quản lí" 2517 2518 #~ msgid "Alias" 2519 #~ msgstr "Bí danh" 2520 2521 #~ msgid "Authentication Realm" 2522 #~ msgstr "Realm xác định" 2523 2524 #~ msgid "Bridge Port" 2525 #~ msgstr "Cổng cầu nối" 2526 2527 #~ msgid "" 2528 #~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" 2529 #~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)" 2530 2531 #~ msgid "Client + WDS" 2532 #~ msgstr "Đối tượng + WDS" 2533 2534 #~ msgid "Configuration file" 2535 #~ msgstr "Tập tin cấu hình" 2536 2537 #~ msgid "Connection timeout" 2538 #~ msgstr "Kết nối dừng" 2539 2540 #~ msgid "Contributing Developers" 2541 #~ msgstr "Phát triển viên" 2542 2543 #~ msgid "DHCP assigned" 2544 #~ msgstr "Gán DHCP" 2545 2546 #~ msgid "Document root" 2547 #~ msgstr "Gốc tài liệu " 2548 2549 #~ msgid "Enable Keep-Alive" 2550 #~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive" 2551 2552 #~ msgid "Ethernet Bridge" 2553 #~ msgstr "Cầu nối ethernet" 2554 2555 #~ msgid "" 2556 #~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " 2557 #~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " 2558 #~ "authentication." 2559 #~ msgstr "" 2560 #~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-" 2561 #~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác " 2562 #~ "thực khóa công khai" 2563 2564 #~ msgid "ID" 2565 #~ msgstr "ID" 2566 2567 #~ msgid "IP Configuration" 2568 #~ msgstr "Cấu hình IP" 2569 2570 #~ msgid "Interface Status" 2571 #~ msgstr "Tình trạng giao diện" 2572 2573 #~ msgid "Lead Development" 2574 #~ msgstr "Dẫn đầu phát triển" 2575 2576 #~ msgid "Master" 2577 #~ msgstr "Chủ" 2578 2579 #~ msgid "Master + WDS" 2580 #~ msgstr "Chủ + WDS" 2581 2582 #~ msgid "Not configured" 2583 #~ msgstr "Không định cấu hình" 2584 2585 #~ msgid "Password successfully changed" 2586 #~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công" 2587 2588 #~ msgid "Plugin path" 2589 #~ msgstr "Đường dẫn Plugin" 2590 2591 #~ msgid "Ports" 2592 #~ msgstr "Cửa" 2593 2594 #~ msgid "Primary" 2595 #~ msgstr "Chính" 2596 2597 #~ msgid "Project Homepage" 2598 #~ msgstr "Trang chủ dự án" 2599 2600 #~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" 2601 #~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" 2602 2603 #~ msgid "STP" 2604 #~ msgstr "STP" 2605 2606 #~ msgid "Thanks To" 2607 #~ msgstr "Cám ơn" 2608 2609 #~ msgid "" 2610 #~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " 2611 #~ "protected pages." 2612 #~ msgstr "" 2613 #~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được " 2614 #~ "bảo vệ." 2615 2616 #~ msgid "Unknown Error" 2617 #~ msgstr "Không hiểu lỗi" 2618 2619 #~ msgid "VLAN" 2620 #~ msgstr "VLAN" 2621 2622 #~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" 2623 #~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>" 2619 2624 2620 2625 #~ msgid "Package lists updated"
