Show
Ignore:
Timestamp:
09/24/11 02:12:35 (20 months ago)
Author:
jow
Message:

po: sync base translations

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/vi/base.po

    r7541 r7546  
    110110msgstr "" 
    111111 
    112 msgid "" 
    113 "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of " 
    114 "free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</" 
    115 "abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua " 
    116 "Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License." 
    117 msgstr "" 
    118 "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần " 
    119 "mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web " 
    120 "và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration " 
    121 "Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache." 
    122  
    123112msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" 
    124113msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address" 
     
    127116msgstr "" 
    128117 
    129 msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" 
    130 msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím" 
    131  
    132118msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" 
    133119msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan" 
     
    145131msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries" 
    146132msgstr "" 
    147  
    148 msgid "" 
    149 "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI" 
    150 msgstr "" 
    151 "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để phục " 
    152 "vụ LuCI" 
    153  
    154 msgid "" 
    155 "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration " 
    156 "Interface\">LuCI</abbr>." 
    157 msgstr "" 
    158 "Một webserver nhỏ  có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình " 
    159 "Lua\">LuCI</abbr>." 
    160133 
    161134msgid "AHCP Settings" 
     
    189162msgstr "" 
    190163 
    191 msgid "About" 
    192 msgstr "Về" 
    193  
    194164msgid "Accept Router Advertisements" 
    195165msgstr "" 
     
    219189msgstr "kết nối đang hoạt động" 
    220190 
    221 msgid "Active IP Connections" 
    222 msgstr "" 
    223  
    224191msgid "Active Leases" 
    225192msgstr "Leases hoạt động" 
     
    246213msgstr "" 
    247214 
    248 msgid "Addresses" 
    249 msgstr "Địa chỉ" 
    250  
    251 msgid "Admin Password" 
    252 msgstr "Mật khẩu quản lí" 
    253  
    254215msgid "Administration" 
    255216msgstr "Quản trị" 
     
    267228msgstr "" 
    268229 
    269 msgid "Alias" 
    270 msgstr "Bí danh" 
    271  
    272230msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication" 
    273231msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã" 
     
    319277msgstr "Xác thực" 
    320278 
    321 msgid "Authentication Realm" 
    322 msgstr "Realm xác định" 
    323  
    324279msgid "Authoritative" 
    325280msgstr "Authoritative" 
     
    376331msgstr "" 
    377332 
    378 msgid "Bridge Port" 
    379 msgstr "Cổng cầu nối" 
    380  
    381333msgid "Bridge interfaces" 
    382334msgstr "Giao diện cầu nối" 
     
    408360msgid "Chain" 
    409361msgstr "chuỗi" 
    410  
    411 msgid "" 
    412 "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" 
    413 msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)" 
    414362 
    415363msgid "Changes" 
     
    447395msgstr "Client" 
    448396 
    449 msgid "Client + WDS" 
    450 msgstr "Đối tượng + WDS" 
    451  
    452397msgid "Collecting data..." 
    453398msgstr "" 
     
    477422msgstr "" 
    478423 
    479 msgid "Configuration file" 
    480 msgstr "Tập tin cấu hình" 
    481  
    482424msgid "Configuration files will be kept." 
    483425msgstr "" 
     
    496438msgstr "Xác nhận" 
    497439 
     440msgid "Connect" 
     441msgstr "" 
     442 
    498443msgid "Connect script" 
    499444msgstr "Kết nối script" 
     
    505450msgstr "Giới hạn kết nối" 
    506451 
    507 msgid "Connection timeout" 
    508 msgstr "Kết nối dừng" 
    509  
    510 msgid "Contributing Developers" 
    511 msgstr "Phát triển viên" 
    512  
    513452msgid "Country" 
    514453msgstr "" 
     
    568507msgid "DHCP and DNS" 
    569508msgstr "" 
    570  
    571 msgid "DHCP assigned" 
    572 msgstr "Gán DHCP" 
    573509 
    574510msgid "DHCP-Options" 
     
    690626msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp" 
    691627 
    692 msgid "Document root" 
    693 msgstr "Gốc tài liệu " 
    694  
    695628msgid "Domain required" 
    696629msgstr "Domain yêu cầu" 
     
    761694msgstr "" 
    762695 
    763 msgid "Enable Keep-Alive" 
    764 msgstr "Kích hoạt Keep-Alive" 
    765  
    766696msgid "Enable TFTP server" 
    767697msgstr "" 
    768698 
    769699msgid "Enable VLAN functionality" 
    770 msgstr "" 
    771  
    772 msgid "Enable device" 
    773700msgstr "" 
    774701 
     
    803730msgstr "Bộ tương hợp ethernet" 
    804731 
    805 msgid "Ethernet Bridge" 
    806 msgstr "Cầu nối ethernet" 
    807  
    808732msgid "Ethernet Switch" 
    809733msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet" 
     
    970894 
    971895msgid "" 
    972 "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one " 
    973 "per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " 
    974 "authentication." 
    975 msgstr "" 
    976 "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-Keys " 
    977 "(mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực khóa " 
    978 "công khai" 
    979  
    980 msgid "" 
    981896"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key " 
    982897"authentication." 
     
    1000915msgid "Hostnames" 
    1001916msgstr "Tên host" 
    1002  
    1003 msgid "ID" 
    1004 msgstr "ID" 
    1005  
    1006 msgid "IP Configuration" 
    1007 msgstr "Cấu hình IP" 
    1008917 
    1009918msgid "IP address" 
     
    11131022msgstr "" 
    11141023 
    1115 msgid "Interface Status" 
    1116 msgstr "Tình trạng giao diện" 
    1117  
    11181024msgid "Interface is reconnecting..." 
    11191025msgstr "" 
     
    11621068msgstr "" 
    11631069 
    1164 msgid "KB" 
    1165 msgstr "" 
    1166  
    11671070msgid "Keep configuration files" 
    11681071msgstr "Giữ tập tin cấu hình" 
     
    12011104msgstr "" 
    12021105 
    1203 msgid "Lead Development" 
    1204 msgstr "Dẫn đầu phát triển" 
    1205  
    12061106msgid "Lease validity time" 
    12071107msgstr "" 
     
    13371237"Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ " 
    13381238"bị khóa" 
    1339  
    1340 msgid "Master" 
    1341 msgstr "Chủ" 
    1342  
    1343 msgid "Master + WDS" 
    1344 msgstr "Chủ + WDS" 
    13451239 
    13461240msgid "Maximum Rate" 
     
    14751369msgstr "" 
    14761370 
    1477 msgid "No address configured on this interface." 
    1478 msgstr "" 
    1479  
    14801371msgid "No chains in this table" 
    14811372msgstr "Không có chuỗi trong bảng này" 
     
    14991390msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này" 
    15001391 
     1392msgid "No zone assigned" 
     1393msgstr "" 
     1394 
    15011395msgid "Noise" 
    15021396msgstr "" 
     
    15131407msgid "Not associated" 
    15141408msgstr "" 
    1515  
    1516 msgid "Not configured" 
    1517 msgstr "Không định cấu hình" 
    15181409 
    15191410msgid "Note: Configuration files will be erased." 
     
    16261517msgstr "Gói tin" 
    16271518 
     1519msgid "Part of zone %q" 
     1520msgstr "" 
     1521 
    16281522msgid "Password" 
    16291523msgstr "Mật mã" 
     
    16351529msgstr "Mật mã của private key" 
    16361530 
    1637 msgid "Password successfully changed" 
    1638 msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công" 
    1639  
    16401531msgid "Password successfully changed!" 
    16411532msgstr "" 
     
    16711562msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot" 
    16721563 
    1673 msgid "Plugin path" 
    1674 msgstr "Đường dẫn Plugin" 
    1675  
    16761564msgid "Policy" 
    16771565msgstr "Chính sách" 
     
    16941582msgstr "" 
    16951583 
    1696 msgid "Ports" 
    1697 msgstr "Cửa" 
    1698  
    16991584msgid "Post-commit actions" 
    17001585msgstr "Đăng _ cam kết hành động" 
     
    17061591msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client" 
    17071592 
    1708 msgid "Primary" 
    1709 msgstr "Chính" 
    1710  
    17111593msgid "Proceed" 
    17121594msgstr "Proceed" 
     
    17211603msgstr "Bộ xử lý" 
    17221604 
    1723 msgid "Project Homepage" 
    1724 msgstr "Trang chủ dự án" 
    1725  
    17261605msgid "Prot." 
    17271606msgstr "Prot." 
     
    17361615msgstr "" 
    17371616 
    1738 msgid "Pseudo Ad-Hoc" 
    1739 msgstr "Pseudo Ad-Hoc" 
    1740  
    17411617msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" 
    17421618msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" 
     
    17631639msgid "" 
    17641640"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n" 
    1765 "You might lose access to this router if you are connected via this " 
    1766 "interface." 
     1641"You might lose access to this router if you are connected via this interface." 
    17671642msgstr "" 
    17681643 
     
    17741649msgid "" 
    17751650"Really shutdown interface \"%s\" ?\n" 
    1776 "You might lose access to this router if you are connected via this " 
     1651"You might lose access to this router if you are connected via this interface." 
     1652msgstr "" 
     1653 
     1654msgid "" 
     1655"Really shutdown network ?\n" 
     1656"You might loose access to this router if you are connected via this " 
    17771657"interface." 
    17781658msgstr "" 
     
    17801660msgid "" 
    17811661"Really shutdown network ?\n" 
    1782 "You might lose access to this router if you are connected via this " 
    1783 "interface." 
     1662"You might lose access to this router if you are connected via this interface." 
    17841663msgstr "" 
    17851664 
     
    19191798msgid "SSID" 
    19201799msgstr "SSID" 
    1921  
    1922 msgid "STP" 
    1923 msgstr "STP" 
    19241800 
    19251801msgid "Save" 
     
    21322008msgid "Terminate" 
    21332009msgstr "Terminate" 
    2134  
    2135 msgid "Thanks To" 
    2136 msgstr "Cám ơn" 
    21372010 
    21382011msgid "" 
     
    22132086 
    22142087msgid "" 
    2215 "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " 
    2216 "pages." 
    2217 msgstr "" 
    2218 "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được bảo " 
    2219 "vệ." 
    2220  
    2221 msgid "" 
    22222088"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " 
    22232089"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the " 
     
    23352201msgstr "" 
    23362202 
     2203msgid "Tunnel Interface" 
     2204msgstr "" 
     2205 
    23372206msgid "Tunnel Settings" 
    23382207msgstr "" 
     
    23552224msgid "UUID" 
    23562225msgstr "" 
    2357  
    2358 msgid "Unknown Error" 
    2359 msgstr "Không hiểu lỗi" 
    23602226 
    23612227msgid "Unknown Error, password not changed!" 
     
    24112277msgstr "" 
    24122278 
    2413 msgid "VLAN" 
    2414 msgstr "VLAN" 
    2415  
    24162279msgid "VLAN %d" 
    24172280msgstr "" 
     
    25542417msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định" 
    25552418 
    2556 msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" 
    2557 msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>" 
    2558  
    25592419msgid "disable" 
    25602420msgstr "Vô hiệu hóa" 
     
    26172477msgid "« Back" 
    26182478msgstr "" 
     2479 
     2480#~ msgid "" 
     2481#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection " 
     2482#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller" 
     2483#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr " 
     2484#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the " 
     2485#~ "Apache-License." 
     2486#~ msgstr "" 
     2487#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của " 
     2488#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-" 
     2489#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua " 
     2490#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache." 
     2491 
     2492#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys" 
     2493#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím" 
     2494 
     2495#~ msgid "" 
     2496#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve " 
     2497#~ "LuCI" 
     2498#~ msgstr "" 
     2499#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để " 
     2500#~ "phục vụ LuCI" 
     2501 
     2502#~ msgid "" 
     2503#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua " 
     2504#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>." 
     2505#~ msgstr "" 
     2506#~ "Một webserver nhỏ  có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu " 
     2507#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>." 
     2508 
     2509#~ msgid "About" 
     2510#~ msgstr "Về" 
     2511 
     2512#~ msgid "Addresses" 
     2513#~ msgstr "Địa chỉ" 
     2514 
     2515#~ msgid "Admin Password" 
     2516#~ msgstr "Mật khẩu quản lí" 
     2517 
     2518#~ msgid "Alias" 
     2519#~ msgstr "Bí danh" 
     2520 
     2521#~ msgid "Authentication Realm" 
     2522#~ msgstr "Realm xác định" 
     2523 
     2524#~ msgid "Bridge Port" 
     2525#~ msgstr "Cổng cầu nối" 
     2526 
     2527#~ msgid "" 
     2528#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)" 
     2529#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)" 
     2530 
     2531#~ msgid "Client + WDS" 
     2532#~ msgstr "Đối tượng + WDS" 
     2533 
     2534#~ msgid "Configuration file" 
     2535#~ msgstr "Tập tin cấu hình" 
     2536 
     2537#~ msgid "Connection timeout" 
     2538#~ msgstr "Kết nối dừng" 
     2539 
     2540#~ msgid "Contributing Developers" 
     2541#~ msgstr "Phát triển viên" 
     2542 
     2543#~ msgid "DHCP assigned" 
     2544#~ msgstr "Gán DHCP" 
     2545 
     2546#~ msgid "Document root" 
     2547#~ msgstr "Gốc tài liệu " 
     2548 
     2549#~ msgid "Enable Keep-Alive" 
     2550#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive" 
     2551 
     2552#~ msgid "Ethernet Bridge" 
     2553#~ msgstr "Cầu nối ethernet" 
     2554 
     2555#~ msgid "" 
     2556#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys " 
     2557#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key " 
     2558#~ "authentication." 
     2559#~ msgstr "" 
     2560#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-" 
     2561#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác " 
     2562#~ "thực khóa công khai" 
     2563 
     2564#~ msgid "ID" 
     2565#~ msgstr "ID" 
     2566 
     2567#~ msgid "IP Configuration" 
     2568#~ msgstr "Cấu hình IP" 
     2569 
     2570#~ msgid "Interface Status" 
     2571#~ msgstr "Tình trạng giao diện" 
     2572 
     2573#~ msgid "Lead Development" 
     2574#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển" 
     2575 
     2576#~ msgid "Master" 
     2577#~ msgstr "Chủ" 
     2578 
     2579#~ msgid "Master + WDS" 
     2580#~ msgstr "Chủ + WDS" 
     2581 
     2582#~ msgid "Not configured" 
     2583#~ msgstr "Không định cấu hình" 
     2584 
     2585#~ msgid "Password successfully changed" 
     2586#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công" 
     2587 
     2588#~ msgid "Plugin path" 
     2589#~ msgstr "Đường dẫn Plugin" 
     2590 
     2591#~ msgid "Ports" 
     2592#~ msgstr "Cửa" 
     2593 
     2594#~ msgid "Primary" 
     2595#~ msgstr "Chính" 
     2596 
     2597#~ msgid "Project Homepage" 
     2598#~ msgstr "Trang chủ dự án" 
     2599 
     2600#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc" 
     2601#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc" 
     2602 
     2603#~ msgid "STP" 
     2604#~ msgstr "STP" 
     2605 
     2606#~ msgid "Thanks To" 
     2607#~ msgstr "Cám ơn" 
     2608 
     2609#~ msgid "" 
     2610#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for " 
     2611#~ "protected pages." 
     2612#~ msgstr "" 
     2613#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được " 
     2614#~ "bảo vệ." 
     2615 
     2616#~ msgid "Unknown Error" 
     2617#~ msgstr "Không hiểu lỗi" 
     2618 
     2619#~ msgid "VLAN" 
     2620#~ msgstr "VLAN" 
     2621 
     2622#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>" 
     2623#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>" 
    26192624 
    26202625#~ msgid "Package lists updated"