Changeset 7054
- Timestamp:
- 05/13/11 09:42:11 (2 years ago)
- translate:author:
- jow <xm@subsignal.org>
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/de/tinyproxy.po (modified) (19 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/de/tinyproxy.po
r6520 r7054 1 #, fuzzy2 1 msgid "" 3 2 msgstr "" … … 5 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" 7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"6 "PO-Revision-Date: 2011-05-13 09:41+0200\n" 7 "Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" 9 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 9 "Language: de\n" 10 10 "MIME-Version: 1.0\n" 11 11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" 13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 14 "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" 14 15 15 16 msgid "" … … 18 19 "target" 19 20 msgstr "" 21 "<em>Via Proxy</em> leitet Anfragen an das gegebene Ziel über den angegebenen " 22 "Upstream-Proxy, <em>Zugriff verweigern</em> deaktiviert jegliche Proxies " 23 "für das Ziel" 20 24 21 25 msgid "" … … 23 27 "requests" 24 28 msgstr "" 29 "Fügt eine \"X-Tinyproxy\" HTTP-Headerzeile mit der Client Adresse in " 30 "weitergeleitete Anfragen ein" 25 31 26 32 msgid "Allowed clients" 27 msgstr " "33 msgstr "Erlaubte Clients" 28 34 29 35 msgid "Allowed connect ports" 30 msgstr " "36 msgstr "Erlaubte Verbindungsports" 31 37 32 38 msgid "Bind address" 33 msgstr " "39 msgstr "Serveradresse" 34 40 35 41 msgid "" … … 37 43 "activate extended regular expressions" 38 44 msgstr "" 45 "Standardmäßig werden einfache POSIX Ausdrücke für die Filterung genutzt, " 46 "diese Option aktiviert erweiterte reguläre Ausdrücke" 39 47 40 48 msgid "" … … 42 50 "make the matching case-sensitive" 43 51 msgstr "" 52 "Standardmäßig spielt die Groß- und Kleinschreibung bei der Filterung keine " 53 "Rolle, diese Option aktiviert die Unterscheidung von Groß- und " 54 "Kleinschreibung" 44 55 45 56 msgid "" … … 47 58 "against URLs instead" 48 59 msgstr "" 60 "Standardmäßig basiert die Filterung auf Domainnamen, diese Option aktiviert " 61 "das Filtern gegen die volle URL" 49 62 50 63 msgid "" … … 52 65 "allow matched URLs or domain names" 53 66 msgstr "" 67 "Standardmäßig fungieren die Filterregeln als Blacklist, diese Option kehrt " 68 "diese in eine Whitelist um und lässt nur treffende URLs oder Domains zu" 54 69 55 70 msgid "" … … 57 72 "without domain" 58 73 msgstr "" 74 "Kann entweder eine IP-Adresse, ein Domain-Name oder \".\" für jegliche Hosts " 75 "sein" 59 76 60 77 msgid "Connection timeout" 61 msgstr " "78 msgstr "Verbindungstimeout" 62 79 63 80 msgid "Default deny" 64 msgstr " "81 msgstr "Standardmäßig verbieten" 65 82 66 83 msgid "Enable Tinyproxy server" 67 msgstr " "84 msgstr "Tinyproxy Server aktivieren" 68 85 69 86 msgid "Error page" 70 msgstr " "87 msgstr "Fehlerseite" 71 88 72 89 msgid "Filter by RegExp" 73 msgstr " "90 msgstr "Filtern nach RegExp" 74 91 75 92 msgid "Filter by URLs" 76 msgstr " "93 msgstr "Filtern nach URLs" 77 94 78 95 msgid "Filter case-sensitive" 79 msgstr " "96 msgstr "Filtern nach Groß-/Kleinschreibung" 80 97 81 98 msgid "Filter file" 82 msgstr " "99 msgstr "Filterdatei" 83 100 84 101 msgid "Filtering and ACLs" 85 msgstr " "102 msgstr "Filterung und Zugriffsregeln" 86 103 87 104 msgid "General settings" 88 msgstr " "105 msgstr "Allgemeine Einstellungen" 89 106 90 107 msgid "Group" 91 msgstr " "108 msgstr "Gruppe" 92 109 93 110 msgid "HTML template file to serve for stat host requests" 94 msgstr " "111 msgstr "HTML-Vorlage für Statistikseiten" 95 112 96 113 msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur" 97 msgstr " "114 msgstr "HTML-Vorlage für Fehlerseiten" 98 115 99 116 msgid "Header whitelist" 100 msgstr " "117 msgstr "Headerzeilen-Whitelist" 101 118 102 119 msgid "" 103 120 "List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server" 104 121 msgstr "" 122 "Liste von IP-Adressen oder Netzbereichen welche diesen Server nutzen dürfen" 105 123 106 124 msgid "" … … 108 126 "all ports" 109 127 msgstr "" 128 "Liste erlaubter Ports für \"CONNECT\" Anfragen. Ein einzelner Wert \"0\" erlaubt " 129 "alle Ports" 110 130 111 131 msgid "Listen address" 112 msgstr " "132 msgstr "Serveradresse" 113 133 114 134 msgid "Listen port" 115 msgstr " "135 msgstr "Serverport" 116 136 117 137 msgid "Log file" 118 msgstr " "138 msgstr "Protokolldatei" 119 139 120 140 msgid "Log file to use for dumping messages" 121 msgstr " "141 msgstr "Gibt die Datei an, in welche Protokollausgaben geschrieben werden" 122 142 123 143 msgid "Log level" … … 125 145 126 146 msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" 127 msgstr " "147 msgstr "Umfang der Tinyproxy Protokollmeldungen" 128 148 129 149 msgid "Max. clients" 130 msgstr " "150 msgstr "Max. Clients" 131 151 132 152 msgid "Max. requests per server" 133 msgstr " "153 msgstr "Max. Anfragen pro Server" 134 154 135 155 msgid "Max. spare servers" … … 137 157 138 158 msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients" 139 msgstr " "159 msgstr "Maximal erlaubte Anzahl gleichzeitig verbundener Clients" 140 160 141 161 msgid "" … … 143 163 "process is restarted. Zero means unlimited." 144 164 msgstr "" 165 "Maximal erlaubte Anzahl an Anfragen pro Prozess. Wenn diese erreicht wird, " 166 "startet der Prozess neu. Null bedeutet unlimitiert." 145 167 146 168 msgid "Maximum number of prepared idle processes" 147 msgstr " "169 msgstr "Maximale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen" 148 170 149 171 msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open" 150 172 msgstr "" 173 "Maximale Anzahl an Sekunden, die eine etablierte, inaktive Verbindung offen " 174 "gehalten wird" 151 175 152 176 msgid "Min. spare servers" … … 154 178 155 179 msgid "Minimum number of prepared idle processes" 156 msgstr " "180 msgstr "Minimale Anzahl an vorgehaltenen Leerlaufprozessen" 157 181 158 182 msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy" 159 msgstr " "183 msgstr "Anzahl zu erzeugender Leerlaufprozesse beim Start von Tinyproxy" 160 184 161 185 msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line" 162 186 msgstr "" 187 "Klartextdatei mit zu filternden URLs oder Domains. Ein Eintrag pro Zeile." 163 188 164 189 msgid "Policy" 165 msgstr " "190 msgstr "Verfahrensweise" 166 191 167 192 msgid "Privacy settings" 168 msgstr " "193 msgstr "Privatsphäre" 169 194 170 195 msgid "Reject access" … … 172 197 173 198 msgid "Server Settings" 174 msgstr " "199 msgstr "Servereinstellungen" 175 200 176 201 msgid "Server limits" 177 msgstr " "202 msgstr "Serverlimits" 178 203 179 204 msgid "" … … 181 206 "are discarded. Leave empty to disable header filtering" 182 207 msgstr "" 208 "Spezifiziert Headerzeilen welche durch den Proxyserver durchgereicht werden " 209 "dürfen, alle anderen werden entfernt. Leer lassen um den Filter zu " 210 "deaktivieren" 183 211 184 212 msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests" 185 msgstr " "213 msgstr "Konfiguriert den Port an welchem Tinyproxy auf Anfragen wartet" 186 214 187 215 msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header" 188 216 msgstr "" 217 "Konfiguriert den Hostname, welchen Tinyproxy in die \"Via\" Headerzeile " 218 "schreibt" 189 219 190 220 msgid "" 191 221 "Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests" 192 222 msgstr "" 223 "Konfiguriert die lokale IP-Adresse welche Tinyproxy für ausgehende, " 224 "weitergeleitete Anfragen benutzt" 193 225 194 226 msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests" 195 227 msgstr "" 228 "Konfiguriert die IP-Adressen auf welchen Tinyproxy Anfragen entgegen nimmt" 196 229 197 230 msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as" 198 231 msgstr "" 232 "Spezifiziert den UNIX-Gruppennamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft" 199 233 200 234 msgid "" … … 202 236 "<code>address:port</code>" 203 237 msgstr "" 238 "Spezifiziert den Upstream-Proxy über welchen auf den Zielhost zugegriffen " 239 "wird. Das Format ist <code>IP-Adresse:Port</code>" 204 240 205 241 msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as" 206 242 msgstr "" 243 "Spezifiziert den UNIX-Nutzernamen mit welchem der Tinyproxy Prozess läuft" 207 244 208 245 msgid "Start spare servers" 209 msgstr " "246 msgstr "Starte Leerlaufserver" 210 247 211 248 msgid "Statistics page" 212 msgstr " "249 msgstr "Statistikseite" 213 250 214 251 msgid "Target host" … … 219 256 220 257 msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy" 221 msgstr "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne Zwischenspeicher"258 msgstr "Tinyproxy ist ein schlanker HTTP(S)-Proxy ohne eigenen Zwischenspeicher" 222 259 223 260 msgid "Upstream Proxies" 224 msgstr " "261 msgstr "Upstream-Proxies" 225 262 226 263 msgid "" … … 228 265 "addresses or domains." 229 266 msgstr "" 267 "Upstream-Proxy-Regeln definieren Proxy-Server welche immer dann genutzt " 268 "werden wenn bestimmte IP-Adressen oder Domains angefragt werden." 230 269 231 270 msgid "Use syslog" 232 msgstr " "271 msgstr "Nutze den Systemprotokolldienst" 233 272 234 273 msgid "User" 235 msgstr " "274 msgstr "Benutzername" 236 275 237 276 msgid "Via hostname" 238 msgstr " "277 msgstr "\"Via\" Hostname" 239 278 240 279 msgid "Via proxy" 241 msgstr " Über Proxy"280 msgstr "Zwischenproxy" 242 281 243 282 msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file" 244 283 msgstr "" 284 "Schreibt Protokolleinträge an den Protokolldienst statt in eine separate " 285 "Protokolldatei." 245 286 246 287 msgid "X-Tinyproxy header" 247 msgstr " "288 msgstr "X-Tinyproxy Headerzeile" 248 289 249 290 #~ msgid "Allow access from"
