Changeset 5092
- Timestamp:
- 07/17/09 04:56:31 (4 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
luci/trunk/po/es/statistics.po (modified) (17 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
luci/trunk/po/es/statistics.po
r5085 r5092 1 #, fuzzy2 1 msgid "" 3 2 msgstr "" … … 5 4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 6 5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" 7 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"6 "PO-Revision-Date: 2009-07-17 05:56+0200\n" 7 "Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n" 9 8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 10 9 "MIME-Version: 1.0\n" 11 10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12 11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"12 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 14 13 15 14 #. Statistics 16 15 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:1 17 16 msgid "stat_statistics" 18 msgstr " "17 msgstr "Estadísticas" 19 18 20 19 #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. … … 22 21 msgid "stat_desc" 23 22 msgstr "" 23 "El paquete \"Estadísticas\" está basado en <a " 24 "href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> y utiliza <a " 25 "href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> para construir las " 26 "imágenes de diagrama en base a los datos recolectados." 24 27 25 28 #. System plugins 26 29 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 27 30 msgid "stat_systemplugins" 28 msgstr " "31 msgstr "Plugins de sistema" 29 32 30 33 #. Network plugins 31 34 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 32 35 msgid "stat_networkplugins" 33 msgstr " "36 msgstr "Plugins de red" 34 37 35 38 #. Output plugins 36 39 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:5 37 40 msgid "stat_outputplugins" 38 msgstr " "41 msgstr "Plugins de salida" 39 42 40 43 #. Display timespan 41 44 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:6 42 45 msgid "stat_showtimespan" 43 msgstr " "46 msgstr "Mostrar lapso de tiempo" 44 47 45 48 #. Graphs 46 49 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:7 47 50 msgid "stat_graphs" 48 msgstr " "51 msgstr "Gráficos" 49 52 50 53 #. Collectd 51 54 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:8 52 55 msgid "stat_collectd" 53 msgstr " "56 msgstr "Collectd" 54 57 55 58 #. Processor 56 59 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:9 57 60 msgid "stat_cpu" 58 msgstr " "61 msgstr "Procesador" 59 62 60 63 #. Ping 61 64 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:10 62 65 msgid "stat_ping" 63 msgstr " "66 msgstr "Ping" 64 67 65 68 #. Firewall 66 69 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:11 67 70 msgid "stat_iptables" 68 msgstr " "71 msgstr "Corta fuego" 69 72 70 73 #. Netlink 71 74 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:12 72 75 msgid "stat_netlink" 73 msgstr " "76 msgstr "Enlace de red" 74 77 75 78 #. Processes 76 79 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:13 77 80 msgid "stat_processes" 78 msgstr " "81 msgstr "Procesos" 79 82 80 83 #. Wireless 81 84 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:14 82 85 msgid "stat_wireless" 83 msgstr " "86 msgstr "Inalámbrico" 84 87 85 88 #. TCP Connections 86 89 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:15 87 90 msgid "stat_tcpconns" 88 msgstr " "91 msgstr "Conexiones TCP" 89 92 90 93 #. Interfaces 91 94 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:16 92 95 msgid "stat_interface" 93 msgstr " "96 msgstr "Interfaces" 94 97 95 98 #. Disk Space Usage 96 99 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:17 97 100 msgid "stat_df" 98 msgstr " "101 msgstr "Uso del Espacio en Disco" 99 102 100 103 #. Interrupts 101 104 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:18 102 105 msgid "stat_irq" 103 msgstr " "106 msgstr "Interrupciones" 104 107 105 108 #. Disk Usage 106 109 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:19 107 110 msgid "stat_disk" 108 msgstr " "111 msgstr "Uso del Disco" 109 112 110 113 #. Exec 111 114 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:20 112 115 msgid "stat_exec" 113 msgstr " "116 msgstr "Exec" 114 117 115 118 #. RRDTool 116 119 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:21 117 120 msgid "stat_rrdtool" 118 msgstr " "121 msgstr "RRDTool" 119 122 120 123 #. Network 121 124 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:22 122 125 msgid "stat_network" 123 msgstr " "126 msgstr "Red" 124 127 125 128 #. CSV Output 126 129 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:23 127 130 msgid "stat_csv" 128 msgstr " "131 msgstr "Salida CSV" 129 132 130 133 #. System Load 131 134 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:24 132 135 msgid "stat_load" 133 msgstr " "136 msgstr "Carga del sistema" 134 137 135 138 #. DNS 136 139 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:25 137 140 msgid "stat_dns" 138 msgstr " "141 msgstr "DNS" 139 142 140 143 #. Email 141 144 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:26 142 145 msgid "stat_email" 143 msgstr " "146 msgstr "Correo eletrónico" 144 147 145 148 #. UnixSock 146 149 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:27 147 150 msgid "stat_unixsock" 148 msgstr " "151 msgstr "UnixSock" 149 152 150 153 #. Statistics 151 154 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:28 152 155 msgid "lucistatistics" 153 msgstr " "156 msgstr "Estadísticas" 154 157 155 158 #. Collectd Settings 156 159 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:29 157 160 msgid "lucistatistics_collectd" 158 msgstr " "161 msgstr "Configuración de Collectd" 159 162 160 163 #. Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through different plugins. On this page you can change general settings for the collectd daemon. … … 162 165 msgid "lucistatistics_collectd_desc" 163 166 msgstr "" 167 "Collectd is un demonio para la recolección de datos desde varias fuentes a " 168 "travéz de la utilización de diferentes agregados (plugins). En esta página " 169 "puede cambiar la configuración general del demonio que maneja collectd." 164 170 165 171 #. Hostname 166 172 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:31 167 173 msgid "lucistatistics_collectd_hostname" 168 msgstr " "174 msgstr "Nombre de Host" 169 175 170 176 #. Base Directory 171 177 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:32 172 178 msgid "lucistatistics_collectd_basedir" 173 msgstr " "179 msgstr "Directorio Base" 174 180 175 181 #. Directory for sub-configurations 176 182 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:33 177 183 msgid "lucistatistics_collectd_include" 178 msgstr " "184 msgstr "Directorio para las sub-configuraciones" 179 185 180 186 #. Directory for collectd plugins 181 187 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:34 182 188 msgid "lucistatistics_collectd_plugindir" 183 msgstr " "189 msgstr "Directorio para los plugins de collectd" 184 190 185 191 #. Used PID file 186 192 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:35 187 193 msgid "lucistatistics_collectd_pidfile" 188 msgstr " "194 msgstr "Archivo PID utilizado" 189 195 190 196 #. Datasets definition file 191 197 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:36 192 198 msgid "lucistatistics_collectd_typesdb" 193 msgstr " "199 msgstr "Archivo de definición de conjunto de datos (Datasets)" 194 200 195 201 #. Data collection interval 196 202 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:37 197 203 msgid "lucistatistics_collectd_interval" 198 msgstr " "204 msgstr "Intervalo de recolección de datos" 199 205 200 206 #. Seconds 201 207 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:38 202 208 msgid "lucistatistics_collectd_interval_desc" 203 msgstr " "209 msgstr "Segundos" 204 210 205 211 #. Number of threads for data collection 206 212 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:39 207 213 msgid "lucistatistics_collectd_readthreads" 208 msgstr " "214 msgstr "Número de hilos para la recogida de datos " 209 215 210 216 #. Try to lookup fully qualified hostname 211 217 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:40 212 218 msgid "lucistatistics_collectd_fqdnlookup" 213 msgstr " "219 msgstr "Trate de buscar nombres de host (FQDN)" 214 220 215 221 #. CPU Plugin Configuration 216 222 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:41 217 223 msgid "lucistatistics_collectdcpu" 218 msgstr " "224 msgstr "Configuración del plugin de CPU" 219 225 220 226 #. The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage. … … 222 228 msgid "lucistatistics_collectdcpu_desc" 223 229 msgstr "" 230 "El plugin de CPU recolecta estadísticas básica acerca del uso del " 231 "procesador." 224 232 225 233 #. Enable this plugin 226 234 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:43 227 235 msgid "lucistatistics_collectdcpu_enable" 228 msgstr " "236 msgstr "Activar plugin" 229 237 230 238 #. CSV Plugin Configuration 231 239 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:44 232 240 msgid "lucistatistics_collectdcsv" 233 msgstr " "241 msgstr "Configuración del plugin de CSV" 234 242 235 243 #. The csv plugin stores collected data in csv file format for further processing by external programs. … … 237 245 msgid "lucistatistics_collectdcsv_desc" 238 246 msgstr "" 247 "El plugin de CSV almacena los datos recolectados en un archivo con formato " 248 "csv para un futuro procesamiento utilizando programas de terceros." 239 249 240 250 #. Enable this plugin 241 251 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:46 242 252 msgid "lucistatistics_collectdcsv_enable" 243 msgstr " "253 msgstr "Activar plugin" 244 254 245 255 #. Storage directory for the csv files 246 256 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:47 247 257 msgid "lucistatistics_collectdcsv_datadir" 248 msgstr " "258 msgstr "Directorio de almacenamiento para los archivos csv" 249 259 250 260 #. Store data values as rates instead of absolute values … … 252 262 msgid "lucistatistics_collectdcsv_storerates" 253 263 msgstr "" 264 "Almacenar datos como los tipos de valores en lugar de valores absolutos " 254 265 255 266 #. DF Plugin Configuration 256 267 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:49 257 268 msgid "lucistatistics_collectddf" 258 msgstr " "269 msgstr "Configuración del plugin de DF" 259 270 260 271 #. The df plugin collects statistics about the disk space usage on different devices, mount points or filesystem types. … … 262 273 msgid "lucistatistics_collectddf_desc" 263 274 msgstr "" 275 "El plugin DF recolecta estadísticas acerca del uso del espacio en disco en " 276 "diferentes dispositivos, puntos de montaje y tipos de sistema de archivos." 264 277 265 278 #. Enable this plugin 266 279 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:51 267 280 msgid "lucistatistics_collectddf_enable" 268 msgstr " "281 msgstr "Activar plugin" 269 282 270 283 #. Monitor devices 271 284 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:52 272 285 msgid "lucistatistics_collectddf_devices" 273 msgstr " "286 msgstr "Monitorear de dispositivos " 274 287 275 288 #. multiple separated by space 276 289 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:53 277 290 msgid "lucistatistics_collectddf_devices_desc" 278 msgstr " "291 msgstr "múltiples separados por un espacio " 279 292 280 293 #. Monitor mount points 281 294 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:54 282 295 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints" 283 msgstr " "296 msgstr "Monitorear los puntos de montaje " 284 297 285 298 #. multiple separated by space 286 299 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:55 287 300 msgid "lucistatistics_collectddf_mountpoints_desc" 288 msgstr " "301 msgstr "múltiples separados por un espacio " 289 302 290 303 #. Monitor filesystem types 291 304 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:56 292 305 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes" 293 msgstr " "306 msgstr "Monitorear tipos de sistema de archivos" 294 307 295 308 #. multiple separated by space 296 309 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:57 297 310 msgid "lucistatistics_collectddf_fstypes_desc" 298 msgstr " "311 msgstr "múltiples separados por un espacio " 299 312 300 313 #. Monitor all except selected ones 301 314 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:58 302 315 msgid "lucistatistics_collectddf_ignoreselected" 303 msgstr " "316 msgstr "Monitorear todo excepto los seleccionados" 304 317 305 318 #. Disk Plugin Configuration 306 319 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:59 307 320 msgid "lucistatistics_collectddisk" 308 msgstr " "321 msgstr "Configuración del plugin de Disco" 309 322 310 323 #. The disk plugin collects detailled usage statistics for selected partitions or whole disks. … … 312 325 msgid "lucistatistics_collectddisk_desc" 313 326 msgstr "" 327 "El plugin de disco recolecta estadísticas detallada acerca de su utilización " 328 "para las particiones seleccionadas o bien el disco completo." 314 329 315 330 #. Enable this plugin 316 331 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:61 317 332 msgid "lucistatistics_collectddisk_enable" 318 msgstr " "333 msgstr "Activar plugin" 319 334 320 335 #. Monitor disks and partitions 321 336 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:62 322 337 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks" 323 msgstr " "338 msgstr "Monitorear discos y particiones" 324 339 325 340 #. multiple separated by space 326 341 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:63 327 342 msgid "lucistatistics_collectddisk_disks_desc" 328 msgstr " "343 msgstr "múltiples separados por un espacio " 329 344 330 345 #. Monitor all except selected ones 331 346 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:64 332 347 msgid "lucistatistics_collectddisk_ignoreselected" 333 msgstr " "348 msgstr "Monitorear todos excepto los seleccionados" 334 349 335 350 #. DNS Plugin Configuration 336 351 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:65 337 352 msgid "lucistatistics_collectddns" 338 msgstr " "353 msgstr "Configuración del plugin de DNS" 339 354 340 355 #. The dns plugin collects detailled statistics about dns related traffic on selected interfaces. … … 342 357 msgid "lucistatistics_collectddns_desc" 343 358 msgstr "" 359 "El plugin DNS recolecta estdísticas detallada acerca del trafico relacionado " 360 "al DNS en las interfaces seleccionadas." 344 361 345 362 #. Enable this plugin 346 363 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:67 347 364 msgid "lucistatistics_collectddns_enable" 348 msgstr " "365 msgstr "Activar plugin" 349 366 350 367 #. Monitor interfaces 351 368 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:68 352 369 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces" 353 msgstr " "370 msgstr "Monitorear interfaces" 354 371 355 372 #. multiple separated by space 356 373 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:69 357 374 msgid "lucistatistics_collectddns_interfaces_desc" 358 msgstr " "375 msgstr "múltiples separados por un espacio " 359 376 360 377 #. Ignore source addresses 361 378 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:70 362 379 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources" 363 msgstr " "380 msgstr "Ignorar direcciones de origen" 364 381 365 382 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces … … 367 384 msgid "lucistatistics_collectddns_ignoresources_desc" 368 385 msgstr "" 386 "Mantener la tecla CTRL mientras hace clic para seleccionar multiples " 387 "interfaces" 369 388 370 389 #. E-Mail Plugin Configuration 371 390 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:72 372 391 msgid "lucistatistics_collectdemail" 373 msgstr " "392 msgstr "Configuración del plugin de E-Mail" 374 393 375 394 #. The email plugin creates a unix socket which can be used to transmit email-statistics to a running collectd daemon. This plugin is primarily intended to be used in conjunction with Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd but can be used in other ways as well. … … 377 396 msgid "lucistatistics_collectdemail_desc" 378 397 msgstr "" 398 "El plugin de E-Mail crea un socket de unix (unix-socket) el cual puede " 399 "utilizarse para transmitir estadísticas de e-mail a un demonio collectd en " 400 "ejecución. Este plugin fue desarrollado, en primer instancia, para ser " 401 "utilizado en conjunto con Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd pero puede " 402 "utilizarse de diferentes formas." 379 403 380 404 #. Enable this plugin 381 405 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:74 382 406 msgid "lucistatistics_collectdemail_enable" 383 msgstr " "407 msgstr "Activar plugin" 384 408 385 409 #. Filepath of the unix socket 386 410 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:75 387 411 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketfile" 388 msgstr " "412 msgstr "Ruta de archivo para el socket de unix" 389 413 390 414 #. Group ownership of the unix socket 391 415 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:76 392 416 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup" 393 msgstr " "417 msgstr "Grupo (dueño) del socket de unix " 394 418 395 419 #. group name 396 420 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:77 397 421 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketgroup_desc" 398 msgstr " "422 msgstr "nombre del grupo" 399 423 400 424 #. File permissions of the unix socket 401 425 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:78 402 426 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms" 403 msgstr " "427 msgstr "Permisos de archivos del socket de unix" 404 428 405 429 #. octal 406 430 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:79 407 431 msgid "lucistatistics_collectdemail_socketperms_desc" 408 msgstr " "432 msgstr "octal" 409 433 410 434 #. Maximum allowed connections 411 435 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 412 436 msgid "lucistatistics_collectdemail_maxconns" 413 msgstr " "437 msgstr "Conexiones máximas permitidas" 414 438 415 439 #. Exec Plugin Configuration 416 440 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:81 417 441 msgid "lucistatistics_collectdexec" 418 msgstr " "442 msgstr "Configuración del plugin Exec" 419 443 420 444 #. The exec plugin starts external commands to read values from or to notify external processes when certain threshold values have been reached. … … 422 446 msgid "lucistatistics_collectdexec_desc" 423 447 msgstr "" 448 "El plugin Exec inicia comandos externo para leer valores desde o para " 449 "notificar a los procesos externos cuando determinados valores \"umbral\" se " 450 "han alcanzado. " 424 451 425 452 #. Enable this plugin 426 453 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:83 427 454 msgid "lucistatistics_collectdexec_enable" 428 msgstr " "455 msgstr "Activar plugin" 429 456 430 457 #. Add command for reading values 431 458 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:84 432 459 msgid "lucistatistics_collectdexecinput" 433 msgstr " "460 msgstr "Añadir comando para leer los valores " 434 461 435 462 #. Here you can define external commands which will be started by collectd in order to read certain values. The values will be read from stdout. … … 437 464 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_desc" 438 465 msgstr "" 466 "Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " 467 "Collectd con el fin de leer determinados valores. Los valores serán leídos " 468 "desde la salida estandar (stdout)." 439 469 440 470 #. Commandline 441 471 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:86 442 472 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdline" 443 msgstr " "473 msgstr "Línea de comando" 444 474 445 475 #. Run as user 446 476 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:87 447 477 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmduser" 448 msgstr " "478 msgstr "Ejecutar como usuario" 449 479 450 480 #. Run as group 451 481 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:88 452 482 msgid "lucistatistics_collectdexecinput_cmdgroup" 453 msgstr " "483 msgstr "Ejecutar como grupo" 454 484 455 485 #. Add notification command 456 486 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:89 457 487 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify" 458 msgstr " "488 msgstr "Añadir comando de notificación" 459 489 460 490 #. Here you can define external commands which will be started by collectd when certain threshold values have been reached. The values leading to invokation will be feeded to the the called programs stdin. … … 462 492 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_desc" 463 493 msgstr "" 494 "Aquí puede definir los comandos externos los cuales serán iniciados por " 495 "Collectd cuando determinados valores \"umbral\" sean alcanzados. " 464 496 465 497 #. Commandline 466 498 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:91 467 499 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdline" 468 msgstr " "500 msgstr "Línea de comando" 469 501 470 502 #. Run as user 471 503 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:92 472 504 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmduser" 473 msgstr " "505 msgstr "Ejecutar como usuario" 474 506 475 507 #. Run as group 476 508 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:93 477 509 msgid "lucistatistics_collectdexecnotify_cmdgroup" 478 msgstr " "510 msgstr "Ejecutar como grupo" 479 511 480 512 #. Interface Plugin Configuration 481 513 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:94 482 514 msgid "lucistatistics_collectdinterface" 483 msgstr " "515 msgstr "Configuración del plugin Interface" 484 516 485 517 #. The interface plugin collects traffic statistics on selected interfaces. … … 487 519 msgid "lucistatistics_collectdinterface_desc" 488 520 msgstr "" 521 "El plugin Interface recolecta estadísticas de tráfico en las interfaces " 522 "seleccionadas." 489 523 490 524 #. Enable this plugin 491 525 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:96 492 526 msgid "lucistatistics_collectdinterface_enable" 493 msgstr " "527 msgstr "Activar plugin" 494 528 495 529 #. Monitor interfaces 496 530 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:97 497 531 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces" 498 msgstr " "532 msgstr "Monitorear interfaces" 499 533 500 534 #. hold Ctrl while clicking to select multiple interfaces 501 535 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:98 502 536 msgid "lucistatistics_collectdinterface_interfaces_desc" 503 msgstr " "537 msgstr "Mantener CTRL mientras hace clic para seleccionar múltiples interfaces" 504 538 505 539 #. Monitor all except selected ones 506 540 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:99 507 541 msgid "lucistatistics_collectdinterface_ignoreselected" 508 msgstr " "542 msgstr "Monitorear todas excepto las seleccionadas" 509 543 510 544 #. Iptables Plugin Configuration 511 545 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:100 512 546 msgid "lucistatistics_collectdiptables" 513 msgstr " "547 msgstr "Configuración del plugin Iptables" 514 548 515 549 #. The iptables plugin will monitor selected firewall rules and collect informations about processed bytes and packets per rule. … … 517 551 msgid "lucistatistics_collectdiptables_desc" 518 552 msgstr "" 553 "El plugin Iptables monitoreará las reglas del corta fuego seleccionado y de " 554 "esa forma relecta información relevante acerca de los bytes y paquetes " 555 "procesados por regla." 519 556 520 557 #. Enable this plugin 521 558 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:102 522 559 msgid "lucistatistics_collectdiptables_enable" 523 msgstr " "560 msgstr "Activar plugin" 524 561 525 562 #. Add matching rule
