Changeset 4652

Show
Ignore:
Timestamp:
05/26/09 23:03:20 (4 years ago)
Author:
i18n-system
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user keksdosenmann. 407 of 412 messages translated (5 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/ca/admin-core.po

    r4641 r4652  
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
    77"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n" 
    8 "PO-Revision-Date: 2009-05-26 18:41+0200\n" 
     8"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:08+0200\n" 
    99"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n" 
    1010"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     
    946946#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:172 
    947947msgid "a_srv_d_pwauth" 
    948 msgstr "" 
     948msgstr "Autenticació per contrasenya" 
    949949 
    950950#. Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication 
     
    952952msgid "a_srv_d_pwauth1" 
    953953msgstr "" 
     954"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya" 
    954955 
    955956#. Channel 
    956957#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:174 
    957958msgid "a_w_channel" 
    958 msgstr "" 
     959msgstr "Canal" 
    959960 
    960961#. On this pages you can find configuration options for <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr> based wireless networks. 
     
    962963msgid "a_w_wifi1" 
    963964msgstr "" 
     965"En aquestes pàgines pots trobar els paràmetres de configuració per les " 
     966"xarxes sense fils <abbr title=\"Xarxes sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>." 
    964967 
    965968#. You can easily integrate your 802.11a/b/g/n-devices into your physical network and use the virtual adapter support to build wireless repeaters or offer several networks with one device. 
     
    967970msgid "a_w_wifi2" 
    968971msgstr "" 
     972"Pots integrar fàcilment els teus dispositius 802.11a/b/g/n a la teva xarxa " 
     973"física i fer servir el suport de l'adaptador virtual per fer repetidors " 
     974"sense fils que ofereixen diverses xarxes en un sol dispositiu." 
    969975 
    970976#. There is support for Managed, Client, Ad-Hoc and <abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> operating modes as well as <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access\">WPA</abbr> and <abbr title=\"Wi-Fi Protected Access 2\">WPA2</abbr> encryption for secure communnication. 
     
    972978msgid "a_w_wifi3" 
    973979msgstr "" 
     980"Existeix suport pels modes operatius de Managed, Client, Ad-Hoc i <abbr " 
     981"title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr> així com encriptació <abbr " 
     982"title=\"Accés Wi-Fi protegit\">WPA</abbr> i <abbr title=\"Accés Wi-Fi protegit " 
     983"2\">WPA2</abbr> per comunicacions segures." 
    974984 
    975985#. Here you can configure installed wifi devices. 
    976986#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:178 
    977987msgid "a_w_devices1" 
    978 msgstr "" 
     988msgstr "Ací pots configurar els dispositius sense fils instal·lats." 
    979989 
    980990#. Transmit Antenna 
    981991#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:179 
    982992msgid "a_w_txantenna" 
    983 msgstr "" 
     993msgstr "Antena de transmissió" 
    984994 
    985995#. Receive Antenna 
    986996#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:180 
    987997msgid "a_w_rxantenna" 
    988 msgstr "" 
     998msgstr "Antena de recepció" 
    989999 
    9901000#. Distance to furthest station (in meter) 
    9911001#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:181 
    9921002msgid "a_w_distance1" 
    993 msgstr "" 
     1003msgstr "Distància a l'estació més llunyana (en metres)" 
    9941004 
    9951005#. Diversity 
    9961006#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:182 
    9971007msgid "a_w_diversity" 
    998 msgstr "" 
     1008msgstr "Diversitat" 
    9991009 
    10001010#. Country Code 
    10011011#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:183 
    10021012msgid "a_w_countrycode" 
    1003 msgstr "" 
     1013msgstr "Codi de País" 
    10041014 
    10051015#. Connection Limit 
    10061016#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:184 
    10071017msgid "a_w_connlimit" 
    1008 msgstr "" 
     1018msgstr "Límit de connexió" 
    10091019 
    10101020#. You can run several wifi networks with one device. Be aware that there are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network simultaneously. 
     
    10121022msgid "a_w_networks1" 
    10131023msgstr "" 
     1024"Pots fer servir diverses xarxes sense fils amb un sol dispositiu. Tingues en " 
     1025"compte que hi ha certes restriccions específiques del maquinari i dels " 
     1026"controlados. Normalment, pots operar 1 xarxa Ad-Hoc o fins a 3 xarxes en " 
     1027"mode Master i 1 xarxa en mode Client simultàniament.\"a_w_netid = \"Nom de la " 
     1028"xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" 
    10141029 
    10151030#. Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>) 
     
    10171032msgid "a_w_netid" 
    10181033msgstr "" 
     1034"Nom de Xarxa (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)" 
    10191035 
    10201036#. Add the Wifi network to physical network 
    10211037#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:187 
    10221038msgid "a_w_network1" 
    1023 msgstr "" 
     1039msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física" 
    10241040 
    10251041#.  - Create new Network -  
    10261042#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:188 
    10271043msgid "a_w_netmanual" 
    1028 msgstr "" 
     1044msgstr " - Crea una xarxa nova - " 
    10291045 
    10301046#. Transmit Power 
    10311047#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:189 
    10321048msgid "a_w_txpwr" 
    1033 msgstr "" 
     1049msgstr "Potència de transmissió" 
    10341050 
    10351051#. Broadcom Frameburst 
    10361052#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:190 
    10371053msgid "a_w_brcmburst" 
    1038 msgstr "" 
     1054msgstr "Frameburst de Broadcom" 
    10391055 
    10401056#. Atheros Frameburst 
    10411057#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:191 
    10421058msgid "a_w_athburst" 
    1043 msgstr "" 
     1059msgstr "Frameburst d'Atheros" 
    10441060 
    10451061#. RadiusServer 
    10461062#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:192 
    10471063msgid "a_w_radiussrv" 
    1048 msgstr "" 
     1064msgstr "Servidor Radius" 
    10491065 
    10501066#. Radius-Port 
    10511067#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:193 
    10521068msgid "a_w_radiusport" 
    1053 msgstr "" 
     1069msgstr "Port Radius" 
    10541070 
    10551071#. AP-Isolation 
    10561072#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:194 
    10571073msgid "a_w_apisolation" 
    1058 msgstr "" 
     1074msgstr "Aïllament d'AP" 
    10591075 
    10601076#. Prevents Client to Client communication 
    10611077#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:195 
    10621078msgid "a_w_apisolation1" 
    1063 msgstr "" 
     1079msgstr "Evita la comunicació Client a Client" 
    10641080 
    10651081#. Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> 
    10661082#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:196 
    10671083msgid "a_w_hideessid" 
    1068 msgstr "" 
     1084msgstr "No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" 
    10691085 
    10701086#. Access Point 
    10711087#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:197 
    10721088msgid "a_w_ap" 
    1073 msgstr "" 
     1089msgstr "Punt d'accés" 
    10741090 
    10751091#. Ad-Hoc 
    10761092#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:198 
    10771093msgid "a_w_adhoc" 
    1078 msgstr "" 
     1094msgstr "Ad-Hoc" 
    10791095 
    10801096#. Pseudo Ad-Hoc (ahdemo) 
    10811097#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:199 
    10821098msgid "a_w_ahdemo" 
    1083 msgstr "" 
     1099msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" 
    10841100 
    10851101#. Client 
    10861102#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:200 
    10871103msgid "a_w_client" 
    1088 msgstr "" 
     1104msgstr "Client" 
    10891105 
    10901106#. WDS 
    10911107#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:201 
    10921108msgid "a_w_wds" 
    1093 msgstr "" 
     1109msgstr "WDS" 
    10941110 
    10951111#. Monitor 
    10961112#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:202 
    10971113msgid "a_w_monitor" 
    1098 msgstr "" 
     1114msgstr "Monitor" 
    10991115 
    11001116#. Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> firewalls 
     
    11021118msgid "dhcp_dnsmasq_desc" 
    11031119msgstr "" 
     1120"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     1121"Protocol\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name " 
     1122"System\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address " 
     1123"Translation\">NAT</abbr>" 
    11041124 
    11051125#. Domain required 
    11061126#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:204 
    11071127msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded" 
    1108 msgstr "" 
     1128msgstr "Es requereix un domini" 
    11091129 
    11101130#. Don&#39;t forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name 
     
    11121132msgid "dhcp_dnsmasq_domainneeded_desc" 
    11131133msgstr "" 
     1134"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sense " 
     1135"el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" 
    11141136 
    11151137#. Authoritative 
    11161138#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:206 
    11171139msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative" 
    1118 msgstr "" 
     1140msgstr "Autoritzada" 
    11191141 
    11201142#. This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> in the local network 
     
    11221144msgid "dhcp_dnsmasq_authoritative_desc" 
    11231145msgstr "" 
     1146"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     1147"Protocol\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local" 
    11241148 
    11251149#. Filter private 
    11261150#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:208 
    11271151msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv" 
    1128 msgstr "" 
     1152msgstr "Filtra privat" 
    11291153 
    11301154#. Don&#39;t forward reverse lookups for local networks 
    11311155#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:209 
    11321156msgid "dhcp_dnsmasq_boguspriv_desc" 
    1133 msgstr "" 
     1157msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local" 
    11341158 
    11351159#. Filter useless 
    11361160#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:210 
    11371161msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k" 
    1138 msgstr "" 
     1162msgstr "Filtra els no útils" 
    11391163 
    11401164#. filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of Windows-systems 
     
    11421166msgid "dhcp_dnsmasq_filterwin2k_desc" 
    11431167msgstr "" 
     1168"filtra les consultes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> no útils de " 
     1169"sistemes Windows" 
    11441170 
    11451171#. Localise queries 
    11461172#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:212 
    11471173msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries" 
    1148 msgstr "" 
     1174msgstr "Localitza les consultes" 
    11491175 
    11501176#. localises the hostname depending on its subnet 
    11511177#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:213 
    11521178msgid "dhcp_dnsmasq_localisequeries_desc" 
    1153 msgstr "" 
     1179msgstr "localitza el nom de màquina depenent de la seva subxarxa" 
    11541180 
    11551181#. Local Server 
    11561182#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:214 
    11571183msgid "dhcp_dnsmasq_local" 
    1158 msgstr "" 
     1184msgstr "Servidor Local" 
    11591185 
    11601186#. Local Domain 
    11611187#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:215 
    11621188msgid "dhcp_dnsmasq_domain" 
    1163 msgstr "" 
     1189msgstr "Domini Local" 
    11641190 
    11651191#. Expand Hosts 
    11661192#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:216 
    11671193msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts" 
    1168 msgstr "" 
     1194msgstr "Expandeix els Noms de Domini" 
    11691195 
    11701196#. adds domain names to hostentries in the resolv file 
    11711197#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:217 
    11721198msgid "dhcp_dnsmasq_expandhosts_desc" 
    1173 msgstr "" 
     1199msgstr "afegeix Noms de Domini a les entrades de noms al fitxer resolv" 
    11741200 
    11751201#. don&#39;t cache unknown 
    11761202#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:218 
    11771203msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache" 
    1178 msgstr "" 
     1204msgstr "no emmagatzemis en memòria cau els desconeguts" 
    11791205 
    11801206#. prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-replies 
     
    11821208msgid "dhcp_dnsmasq_nonegcache_desc" 
    11831209msgstr "" 
     1210"evita emmagatzemar en memòria cau les respostes <abbr title=\"Domain Name " 
     1211"System\">DNS</abbr> negatives" 
    11841212 
    11851213#. Use <code>/etc/ethers</code> 
    11861214#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:220 
    11871215msgid "dhcp_dnsmasq_readethers" 
    1188 msgstr "" 
     1216msgstr "Fes servir <code>/etc/ethers</code>" 
    11891217 
    11901218#. Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server 
     
    11921220msgid "dhcp_dnsmasq_readethers_desc" 
    11931221msgstr "" 
     1222"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr " 
     1223"title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" 
    11941224 
    11951225#. Leasefile 
    11961226#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:222 
    11971227msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile" 
    1198 msgstr "" 
     1228msgstr "Fitxer de Lease" 
    11991229 
    12001230#. file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-leases will be stored 
     
    12021232msgid "dhcp_dnsmasq_leasefile_desc" 
    12031233msgstr "" 
     1234"fitxer on els leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     1235"Protocol\">DHCP</abbr> s'emmagatzemaran" 
    12041236 
    12051237#. Resolvfile 
    12061238#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:224 
    12071239msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile" 
    1208 msgstr "" 
     1240msgstr "Fitxer de Resolució" 
    12091241 
    12101242#. local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file 
    12111243#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:225 
    12121244msgid "dhcp_dnsmasq_resolvfile_desc" 
    1213 msgstr "" 
     1245msgstr "fitxer <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> local" 
    12141246 
    12151247#. Ignore <code>/etc/hosts</code> 
    12161248#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:226 
    12171249msgid "dhcp_dnsmasq_nohosts" 
    1218 msgstr "" 
     1250msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>" 
    12191251 
    12201252#. Strict order 
    12211253#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:227 
    12221254msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder" 
    1223 msgstr "" 
     1255msgstr "Ordre estricte" 
    12241256 
    12251257#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the order of the resolvfile 
     
    12271259msgid "dhcp_dnsmasq_strictorder_desc" 
    12281260msgstr "" 
     1261"Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> en " 
     1262"l'ordre del fitxer de Resolució" 
    12291263 
    12301264#. Log queries 
    12311265#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:229 
    12321266msgid "dhcp_dnsmasq_logqueries" 
    1233 msgstr "" 
     1267msgstr "Registra consultes" 
    12341268 
    12351269#. Ignore resolve file 
    12361270#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:230 
    12371271msgid "dhcp_dnsmasq_noresolv" 
    1238 msgstr "" 
     1272msgstr "Ignora el fitxer de Resolució" 
    12391273 
    12401274#. concurrent queries 
    12411275#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:231 
    12421276msgid "dhcp_dnsmasq_dnsforwardmax" 
    1243 msgstr "" 
     1277msgstr "consultes concurrents" 
    12441278 
    12451279#. <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port 
    12461280#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:232 
    12471281msgid "dhcp_dnsmasq_port" 
    1248 msgstr "" 
     1282msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" 
    12491283 
    12501284#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size 
     
    12521286msgid "dhcp_dnsmasq_ednspacket_max" 
    12531287msgstr "" 
     1288"<abbr title=\"màxima\">max.</abbr> mida de paquet <abbr title=\"Extension " 
     1289"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>" 
    12541290 
    12551291#. <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases 
     
    12571293msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpleasemax" 
    12581294msgstr "" 
     1295"<abbr title=\"màxims\">max.</abbr> leases <abbr title=\"Dynamic Host " 
     1296"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" 
    12591297 
    12601298#. additional hostfile 
    12611299#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:235 
    12621300msgid "dhcp_dnsmasq_addnhosts" 
    1263 msgstr "" 
     1301msgstr "fitxer de noms addicional" 
    12641302 
    12651303#. query port 
    12661304#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:236 
    12671305msgid "dhcp_dnsmasq_queryport" 
    1268 msgstr "" 
     1306msgstr "port de consulta" 
    12691307 
    12701308#. Enable TFTP-Server 
    12711309#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:237 
    12721310msgid "dhcp_dnsmasq_enabletftp" 
    1273 msgstr "" 
     1311msgstr "Habilita el Servidor TFTP" 
    12741312 
    12751313#. TFTP-Server Root 
    12761314#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:238 
    12771315msgid "dhcp_dnsmasq_tftproot" 
    1278 msgstr "" 
     1316msgstr "Arrel del Servidor TFTP" 
    12791317 
    12801318#. Network Boot Image 
    12811319#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:239 
    12821320msgid "dhcp_dnsmasq_dhcpboot" 
    1283 msgstr "" 
     1321msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa" 
    12841322 
    12851323#. Switch 
    12861324#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:240 
    12871325msgid "a_n_switch" 
    1288 msgstr "" 
     1326msgstr "Switch" 
    12891327 
    12901328#. Active Connections 
    12911329#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:241 
    12921330msgid "a_n_conntrack" 
    1293 msgstr "" 
     1331msgstr "Connexions actives" 
    12941332 
    12951333#. This page gives an overview over currently active network connections. 
     
    12971335msgid "a_n_conntrack_desc" 
    12981336msgstr "" 
     1337"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives " 
     1338"actualment." 
    12991339 
    13001340#. Routes 
    13011341#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:243 
    13021342msgid "a_n_routes" 
    1303 msgstr "" 
     1343msgstr "Rutes" 
    13041344 
    13051345#. IPv4 Routes 
    13061346#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:244 
    13071347msgid "a_n_routes4" 
    1308 msgstr "" 
     1348msgstr "Rutes IPv4" 
    13091349 
    13101350#. IPv6 Routes 
    13111351#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:245 
    13121352msgid "a_n_routes6" 
    1313 msgstr "" 
     1353msgstr "Rutes IPv6" 
    13141354 
    13151355#. In this area you find all network-related settings. 
     
    13171357msgid "a_network1" 
    13181358msgstr "" 
     1359"En aquesta àrea podràs trobar tots els paràmetres relacionats amb la xarxa." 
    13191360 
    13201361#. On most routers the network switch can be freely configured and splitted up into several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s. 
     
    13221363msgid "a_network2" 
    13231364msgstr "" 
     1365"En la majoria de routers el switch de xarxa es pot configurar lliurement i " 
     1366"separar-lo en diferents <abbr title=\"Virtual Local Area " 
     1367"Network\">VLAN</abbr>s." 
    13241368 
    13251369#. Interfaces and <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Settings allow a custom organisation of the network and connections to other networks like the internet. 
     
    13271371msgid "a_network3" 
    13281372msgstr "" 
     1373"La configuració de les Interfícies i <abbr title=\"Point-to-Point Protocol " 
     1374"over Ethernet\">PPPoE</abbr> / <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " 
     1375"Protocol\">PPTP</abbr> permeten una organització personalitzada de la xarxa i " 
     1376"les connexions a altres xarxes com Internet." 
    13291377 
    13301378#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> devices in your local network can be automatically configured for network communication. 
     
    13321380msgid "a_network4" 
    13331381msgstr "" 
     1382"Amb els dispositius <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " 
     1383"Protocol\">DHCP</abbr> a la teva xarxa local es pot configurar automàticament " 
     1384"per la comunicació de xarxa." 
    13341385 
    13351386#. Firewall and portforwarding can be used to secure your network while providing services to external networks. 
     
    13371388msgid "a_network5" 
    13381389msgstr "" 
     1390"El tallafocs i reenviament de ports es pot fer servir per assegurar la teva " 
     1391"xarxa mentre que es proveeixen serveis a xarxes externes." 
    13391392 
    13401393#. The network ports on your router can be combined to several <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the next greater network like the internet and other ports for a local network. 
     
    13421395msgid "a_n_switch1" 
    13431396msgstr "" 
     1397"Els ports de xarxa del teu router es poden combinar amb diverses <abbr " 
     1398"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s en les que els ordinador es " 
     1399"poden comunicar directament entre ells. Les <abbr title=\"Virtual Local Area " 
     1400"Network\">VLAN</abbr>s es fan servir normalment per separar segments de xarxa " 
     1401"diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la següent " 
     1402"xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local." 
    13441403 
    13451404#. Ports belonging to a <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> are separated with spaces. The port with the highest number (usually 5) is oftern the connection to the internal network interface of the router. On devices with 5 ports often the one with the lowest number (0) is the predefined Uplink port. 
     
    13471406msgid "network_switch_desc" 
    13481407msgstr "" 
     1408"Els ports que pertanyin a un <abbr title=\"Virtual Local Area " 
     1409"Network\">VLAN</abbr> estan separats per espais. El port amb el número més " 
     1410"alt (normalment el 5) sovint és la connexió a la interfície de xarxa interna " 
     1411"del router. Als dispositius amb 5 ports, normalment el número més baix (0) " 
     1412"és el port predefinit de Pujada." 
    13491413 
    13501414#. On this page you can configure the network interfaces. You can bridge several interfaces by ticking the &quot;bridge interfaces&quot; field and enter the names of several network interfaces separated by spaces. You can also use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>). 
     
    13521416msgid "a_n_ifaces1" 
    13531417msgstr "" 
     1418"En aquesta pàgina pots configurar les interfícies de xarxa. Pots fer un pont " 
     1419"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i " 
     1420"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per " 
     1421"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area " 
     1422"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per " 
     1423"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." 
    13541424 
    13551425#. Bridge interfaces 
    13561426#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:254 
    13571427msgid "a_n_i_bridge" 
    1358 msgstr "" 
     1428msgstr "Interfície pont" 
    13591429 
    13601430#. creates a bridge over specified interface(s) 
    13611431#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:255 
    13621432msgid "a_n_i_bridge1" 
    1363 msgstr "" 
     1433msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades" 
    13641434 
    13651435#. With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> network members can automatically receive their network settings (<abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...). 
     
    13671437msgid "dhcp_desc" 
    13681438msgstr "" 
     1439"Amb el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> els " 
     1440"membres d'una xarxa poden rebre automàticament els seus paràmetres de xarxa " 
     1441"(adreça <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, màscara de xarxa, " 
     1442"servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)." 
    13691443 
    13701444#. Leasetime 
    13711445#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:257 
    13721446msgid "dhcp_dhcp_leasetime" 
    1373 msgstr "" 
     1447msgstr "Temps del Lease" 
    13741448 
    13751449#. Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> 
    13761450#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:258 
    13771451msgid "dhcp_dhcp_dynamicdhcp" 
    1378 msgstr "" 
     1452msgstr "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic" 
    13791453 
    13801454#. Ignore interface 
    13811455#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:259 
    13821456msgid "dhcp_dhcp_ignore" 
    1383 msgstr "" 
     1457msgstr "Ignora la interfície" 
    13841458 
    13851459#. disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for this interface 
     
    13871461msgid "dhcp_dhcp_ignore_desc" 
    13881462msgstr "" 
     1463"deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> " 
     1464"per aquesta interfície" 
    13891465 
    13901466#. Force 
    13911467#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:261 
    13921468msgid "dhcp_dhcp_force" 
    1393 msgstr "" 
     1469msgstr "Força" 
    13941470 
    13951471#. first address (last octet) 
    13961472#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:262 
    13971473msgid "dhcp_dhcp_start_desc" 
    1398 msgstr "" 
     1474msgstr "primera adreça (últim octet)" 
    13991475 
    14001476#. number of leased addresses -1 
    14011477#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:263 
    14021478msgid "dhcp_dhcp_limit_desc" 
    1403 msgstr "" 
     1479msgstr "número d'adreces lease -1" 
    14041480 
    14051481#. DHCP-Options 
    14061482#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:264 
    14071483msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption" 
    1408 msgstr "" 
     1484msgstr "Opcions de DHCP" 
    14091485 
    14101486#. See &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; for a list of available options. 
     
    14121488msgid "dhcp_dhcp_dhcpoption_desc" 
    14131489msgstr "" 
     1490"Vegi's &quot;dnsmasq --help dhcp&quot; per una llista de les opcions " 
     1491"disponibles." 
    14141492 
    14151493#. Leases 
    14161494#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:266 
    14171495msgid "dhcp_leases" 
    1418 msgstr "" 
     1496msgstr "Leases" 
    14191497 
    14201498#. Static Leases 
    14211499#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:267 
    14221500msgid "luci_ethers" 
    1423 msgstr "" 
     1501msgstr "Leases estàtics" 
    14241502 
    14251503#. Leasetime remaining 
    14261504#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:268 
    14271505msgid "dhcp_timeremain" 
    1428 msgstr "" 
     1506msgstr "Temps de Lease restant" 
    14291507 
    14301508#. Active Leases 
    14311509#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:269 
    14321510msgid "dhcp_leases_active" 
    1433 msgstr "" 
     1511msgstr "Leases Actius" 
    14341512 
    14351513#. Point-to-Point Connections 
    14361514#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:270 
    14371515msgid "a_n_ptp" 
    1438 msgstr "" 
     1516msgstr "Connexions Point-to-Point" 
    14391517 
    14401518#. Point-to-Point connections with <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over Ethernet\">PPPoE</abbr> or <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr> are often used to connect a device over <abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> or similar technologies to an internet access point. 
     
    14421520msgid "a_n_ptp1" 
    14431521msgstr "" 
     1522"Les connexions Point-to-Point amb <abbr title=\"Point-to-Point Protocol over " 
     1523"Ethernet\">PPPoE</abbr> o <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling " 
     1524"Protocol\">PPTP</abbr> s'utilitzen sovint per connectar un dispositiu en una " 
     1525"<abbr title=\"Digital Subscriber Line\">DSL</abbr> o tecnologia similar per un " 
     1526"punt d'accés a Internet." 
    14441527 
    14451528#. You need to install &quot;comgt&quot; for UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; for PPPoA or &quot;pptp&quot; for PPtP support 
     
    14471530msgid "network_interface_prereq" 
    14481531msgstr "" 
     1532"Necessites instal·lar &quot;comgt&quot; per suport UMTS/GPRS, &quot;ppp-mod-" 
     1533"pppoe&quot; per suport PPPoE, &quot;ppp-mod-pppoa&quot; per suport PPPoA o " 
     1534"&quot;pptp&quot; per suport PPtP" 
    14491535 
    14501536#. You need to install &quot;ppp-mod-pppoe&quot; for PPPoE or &quot;pptp&quot; for PPtP support 
     
    14521538msgid "network_interface_prereq_mini" 
    14531539msgstr "" 
     1540"Necessites instal·lar &quot;ppp-mod-pppoe&quot; per suport PPPoE o " 
     1541"&quot;pptp&quot; per suport PPtP" 
    14541542 
    14551543#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server 
    14561544#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:274 
    14571545msgid "network_interface_server" 
    1458 msgstr "" 
     1546msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" 
    14591547 
    14601548#. Automatic Disconnect 
    14611549#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:275 
    14621550msgid "network_interface_demand" 
    1463 msgstr "" 
     1551msgstr "Desconnexió Automàtica" 
    14641552 
    14651553#. Time (in seconds) after which an unused connection will be closed 
     
    14671555msgid "network_interface_demand_desc" 
    14681556msgstr "" 
     1557"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es " 
     1558"tancaran" 
    14691559 
    14701560#. Keep-Alive 
    14711561#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:277 
    14721562msgid "network_interface_keepalive" 
    1473 msgstr "" 
     1563msgstr "Keep-Alive" 
    14741564 
    14751565#. Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect 
    14761566#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:278 
    14771567msgid "network_interface_keepalive_desc" 
    1478 msgstr "" 
     1568msgstr "Número de connexions de test fallades per iniciar reconnexió automàtica" 
    14791569 
    14801570#. Modem device 
    14811571#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:279 
    14821572msgid "network_interface_device" 
    1483 msgstr "" 
     1573msgstr "Dispositiu de Modem" 
    14841574 
    14851575#. The device node of your modem, e.g. /dev/ttyUSB0 
    14861576#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:280 
    14871577msgid "network_interface_device_desc" 
    1488 msgstr "" 
     1578msgstr "El node de dispositiu del teu modem, p.e. /dev/ttyUSB0" 
    14891579 
    14901580#. Replace default route 
    14911581#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:281 
    14921582msgid "network_interface_defaultroute" 
    1493 msgstr "" 
     1583msgstr "Reemplaça la ruta per defecte" 
    14941584 
    14951585#. Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after successful connect 
     
    14971587msgid "network_interface_defaultroute_desc" 
    14981588msgstr "" 
     1589"Permet que el pppd reemplaci la ruta per defecte actual per fer servir les " 
     1590"interfícies PPP després de connectar-se amb èxit" 
    14991591 
    15001592#. Use peer DNS 
    15011593#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:283 
    15021594msgid "network_interface_peerdns" 
    1503 msgstr "" 
     1595msgstr "Fes servir peer DNS" 
    15041596 
    15051597#. Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP peer 
     
    15071599msgid "network_interface_peerdns_desc" 
    15081600msgstr "" 
     1601"Configura el servidor DNS local per fer servir els servidors anunciats pel " 
     1602"peer PPP" 
    15091603 
    15101604#. Enable IPv6 on PPP link 
    15111605#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:285 
    15121606msgid "network_interface_ipv6" 
    1513 msgstr "" 
     1607msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP" 
    15141608 
    15151609#. Connect script 
    15161610#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:286 
    15171611msgid "network_interface_connect" 
    1518 msgstr "" 
     1612msgstr "Script de connexió" 
    15191613 
    15201614#. Let pppd run this script after establishing the PPP link 
    15211615#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:287 
    15221616msgid "network_interface_connect_desc" 
    1523 msgstr "" 
     1617msgstr "Permet que el pppd executi aquest script abans d'establir l'enllaç PPP" 
    15241618 
    15251619#. Disconnect script 
    15261620#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:288 
    15271621msgid "network_interface_disconnect" 
    1528 msgstr "" 
     1622msgstr "Script de desconnexió" 
    15291623 
    15301624#. Let pppd run this script before tearing down the PPP link 
     
    15321626msgid "network_interface_disconnect_desc" 
    15331627msgstr "" 
     1628"Permet que el pppd executi aquest script abans de desconnectar l'enllaç PPP" 
    15341629 
    15351630#. Additional pppd options 
    15361631#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:290 
    15371632msgid "network_interface_pppd_options" 
    1538 msgstr "" 
     1633msgstr "Opcions pppd addicionals" 
    15391634 
    15401635#. Specify additional command line arguments for pppd here 
    15411636#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:291 
    15421637msgid "network_interface_pppd_options_desc" 
    1543 msgstr "" 
     1638msgstr "Especifica arguments de línia de comanda addicionals pel pppd" 
    15441639 
    15451640#. Access point (APN) 
    15461641#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:292 
    15471642msgid "network_interface_apn" 
    1548 msgstr "" 
     1643msgstr "Punt d'accés (APN)" 
    15491644 
    15501645#. PIN code 
    15511646#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:293 
    15521647msgid "network_interface_pincode" 
    1553 msgstr "" 
     1648msgstr "Codi PIN" 
    15541649 
    15551650#. Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your sim card! 
     
    15571652msgid "network_interface_pincode_desc" 
    15581653msgstr "" 
     1654"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta " 
     1655"SIM!" 
    15591656 
    15601657#. Service type 
    15611658#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:295 
    15621659msgid "network_interface_service" 
    1563 msgstr "" 
     1660msgstr "Tipus de servei" 
    15641661 
    15651662#. Setup wait time 
    15661663#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:296 
    15671664msgid "network_interface_maxwait" 
    1568 msgstr "" 
     1665msgstr "Temps d'espera de configuració" 
    15691666 
    15701667#. Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect 
     
    15721669msgid "network_interface_maxwait_desc" 
    15731670msgstr "" 
     1671"Segons a esperar per tal que el modem estigui apunt abans de provar de " 
     1672"connectar-se" 
    15741673 
    15751674#. PPPoA Encapsulation 
    15761675#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:298 
    15771676msgid "network_interface_encaps" 
    1578 msgstr "" 
     1677msgstr "Encapsulació PPPoA" 
    15791678 
    15801679#. Routes specify over which interface and gateway a certain host or network can be reached. 
     
    15821681msgid "a_n_r_routes1" 
    15831682msgstr "" 
     1683"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a " 
     1684"un cert ordinador o xarxa." 
    15841685 
    15851686#. Static Routes 
    15861687#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:300 
    15871688msgid "a_n_routes_static" 
    1588 msgstr "" 
     1689msgstr "Rutes estàtiques" 
    15891690 
    15901691#. Static IPv4 Routes 
    15911692#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:301 
    15921693msgid "a_n_routes_static4" 
    1593 msgstr "" 
     1694msgstr "Rutes IPv4 estàtiques" 
    15941695 
    15951696#. Static IPv6 Routes 
    15961697#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:302 
    15971698msgid "a_n_routes_static6" 
    1598 msgstr "" 
     1699msgstr "Rutes IPv6 estàtiques" 
    15991700 
    16001701#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes 
    16011702#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:303 
    16021703msgid "a_n_routes_kernel4" 
    1603 msgstr "" 
     1704msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives" 
    16041705 
    16051706#. Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes 
    16061707#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:304 
    16071708msgid "a_n_routes_kernel6" 
    1608 msgstr "" 
     1709msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives" 
    16091710 
    16101711#. Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network 
    16111712#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:305 
    16121713msgid "a_n_r_target1" 
    1613 msgstr "" 
     1714msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>" 
    16141715 
    16151716#. <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network (CIDR) 
     
    16171718msgid "a_n_r_target6" 
    16181719msgstr "" 
     1720"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)" 
    16191721 
    16201722#. if target is a network 
    16211723#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:307 
    16221724msgid "a_n_r_netmask1" 
    1623 msgstr "" 
     1725msgstr "si el destí és una xarxa" 
    16241726 
    16251727#. Internet Connection 
    16261728#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:308 
    16271729msgid "m_n_inet" 
    1628 msgstr "" 
     1730msgstr "Connexió a Internet" 
    16291731 
    16301732#. Local Network 
    16311733#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:309 
    16321734msgid "m_n_local" 
    1633 msgstr "" 
     1735msgstr "Xarxa Local" 
    16341736 
    16351737#. Route 
    16361738#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:310 
    16371739msgid "m_n_route" 
    1638 msgstr "" 
     1740msgstr "Ruta" 
    16391741 
    16401742#. Bridge 
    16411743#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:311 
    16421744msgid "m_n_brdige" 
    1643 msgstr "" 
     1745msgstr "Pont" 
    16441746 
    16451747#. Provide (Access Point) 
    16461748#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:312 
    16471749msgid "m_w_ap" 
    1648 msgstr "" 
     1750msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)" 
    16491751 
    16501752#. Independent (Ad-Hoc) 
    16511753#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:313 
    16521754msgid "m_w_adhoc" 
    1653 msgstr "" 
     1755msgstr "Independent (Ad-Hoc)" 
    16541756 
    16551757#. Join (Client) 
    16561758#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:314 
    16571759msgid "m_w_client" 
    1658 msgstr "" 
     1760msgstr "Uneix-te (Client)" 
    16591761 
    16601762#. Distributed (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>) 
    16611763#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:315 
    16621764msgid "m_w_wds" 
    1663 msgstr "" 
     1765msgstr "Distribuït (<abbr title=\"Wireless Distribution System\">WDS</abbr>)" 
    16641766 
    16651767#. Clientmode 
    16661768#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:316 
    16671769msgid "m_w_clientmode" 
    1668 msgstr "" 
     1770msgstr "mode Client" 
    16691771 
    16701772#. System log buffer size 
    16711773#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:317 
    16721774msgid "system_system_logsize" 
    1673 msgstr "" 
     1775msgstr "Mida de buffer del registre del sistema" 
    16741776 
    16751777#. External system log server 
    16761778#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:318 
    16771779msgid "system_system_logip" 
    1678 msgstr "" 
     1780msgstr "Servidor del registre de sistema extern" 
    16791781 
    16801782#. Log output level 
    16811783#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:319 
    16821784msgid "system_system_conloglevel" 
    1683 msgstr "" 
     1785msgstr "Nivell de sortida del registre" 
    16841786 
    16851787#. Level of log messages on the console 
    16861788#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:320 
    16871789msgid "system_system_conloglevel_desc" 
    1688 msgstr "" 
     1790msgstr "Nivell de sortida de consola del registre" 
    16891791 
    16901792#. Processor 
    16911793#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:321 
    16921794msgid "m_i_processor" 
    1693 msgstr "" 
     1795msgstr "Processador" 
    16941796 
    16951797#. Memory 
    16961798#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:322 
    16971799msgid "m_i_memory" 
    1698 msgstr "" 
     1800msgstr "Memòria" 
    16991801 
    17001802#. Local Time 
    17011803#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:323 
    17021804msgid "m_i_systemtime" 
    1703 msgstr "" 
     1805msgstr "Hora local" 
    17041806 
    17051807#. Uptime 
    17061808#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:324 
    17071809msgid "m_i_uptime" 
    1708 msgstr "" 
     1810msgstr "Temps d'activitat" 
    17091811 
    17101812#. First leased address 
    17111813#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:325 
    17121814msgid "m_n_d_firstaddress" 
    1713 msgstr "" 
     1815msgstr "Primera adreça de lease" 
    17141816 
    17151817#. Number of leased addresses 
    17161818#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:326 
    17171819msgid "m_n_d_numleases" 
    1718 msgstr "" 
     1820msgstr "Número d'adreces de lease" 
    17191821 
    17201822#. Routing table 
    17211823#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:327 
    17221824msgid "routingtable" 
    1723 msgstr "" 
     1825msgstr "Taula d'enrutament" 
    17241826 
    17251827#. Wifi scan 
    17261828#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:328 
    17271829msgid "wlanscan" 
    1728 msgstr "" 
     1830msgstr "Escaneig sense fils" 
    17291831 
    17301832#. Frequency 
    17311833#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:329 
    17321834msgid "frequency" 
    1733 msgstr "" 
     1835msgstr "Freqüència" 
    17341836 
    17351837#. Power 
    17361838#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:330 
    17371839msgid "power" 
    1738 msgstr "" 
     1840msgstr "Potència" 
    17391841 
    17401842#. Noise 
    17411843#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:331 
    17421844msgid "noise" 
    1743 msgstr "" 
     1845msgstr "Soroll" 
    17441846 
    17451847#. Signal 
    17461848#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:332 
    17471849msgid "signal" 
    1748 msgstr "" 
     1850msgstr "Senyal" 
    17491851 
    17501852#. Link 
    17511853#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:333 
    17521854msgid "link" 
    1753 msgstr "" 
     1855msgstr "Enllaç" 
    17541856 
    17551857#. <abbr title=\"Fragmentation\">Frag.</abbr> 
    17561858#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:334 
    17571859msgid "frag" 
    1758 msgstr "" 
     1860msgstr "<abbr title=\"Fragmentació\">Frag.</abbr>" 
    17591861 
    17601862#. <abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr> 
    17611863#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:335 
    17621864msgid "rts" 
    1763 msgstr "" 
     1865msgstr "<abbr title=\"Request To Send\">RTS</abbr>" 
    17641866 
    17651867#. Bitrate 
    17661868#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:336 
    17671869msgid "bitrate" 
    1768 msgstr "" 
     1870msgstr "Taxa de bits" 
    17691871 
    17701872#. automatically reconnect 
    17711873#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:337 
    17721874msgid "m_n_keepalive" 
    1773 msgstr "" 
     1875msgstr "reconnecta automàticament" 
    17741876 
    17751877#. disconnect when idle for 
    17761878#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:338 
    17771879msgid "m_n_dialondemand" 
    1778 msgstr "" 
     1880msgstr "desconnecta per inactivitat durant" 
    17791881 
    17801882#. <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server 
    17811883#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:339 
    17821884msgid "m_n_pptp_server" 
    1783 msgstr "" 
     1885msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>" 
    17841886 
    17851887#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration 
    17861888#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:340 
    17871889msgid "leds" 
    1788 msgstr "" 
     1890msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" 
    17891891 
    17901892#. Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s if possible. 
     
    17921894msgid "leds_desc" 
    17931895msgstr "" 
     1896"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting " 
     1897"Diode\">LED</abbr>s del dispositiu si és possible." 
    17941898 
    17951899#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name 
    17961900#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:342 
    17971901msgid "system_led_name" 
    1798 msgstr "" 
     1902msgstr "Nom del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" 
    17991903 
    18001904#. <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Device 
    18011905#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:343 
    18021906msgid "system_led_sysfs" 
    1803 msgstr "" 
     1907msgstr "Dispositiu del <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>" 
    18041908 
    18051909#. Default state 
    18061910#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:344 
    18071911msgid "system_led_default" 
    1808 msgstr "" 
     1912msgstr "Estat per defecte" 
    18091913 
    18101914#. ticked = on 
    18111915#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:345 
     1916#, fuzzy 
    18121917msgid "system_led_default_desc" 
    1813 msgstr "" 
     1918msgstr "seleccionat = on" 
    18141919 
    18151920#. Trigger 
    18161921#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:346 
    18171922msgid "system_led_trigger" 
    1818 msgstr "" 
     1923msgstr "Activador" 
    18191924 
    18201925#. None 
    18211926#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:347 
    18221927msgid "system_led_trigger_none" 
    1823 msgstr "" 
     1928msgstr "Cap" 
    18241929 
    18251930#. Default On 
    18261931#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:348 
    18271932msgid "system_led_trigger_defaulton" 
    1828 msgstr "" 
     1933msgstr "Encès per defecte" 
    18291934 
    18301935#. Timer 
    18311936#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:349 
    18321937msgid "system_led_trigger_timer" 
    1833 msgstr "" 
     1938msgstr "Temporitzador" 
    18341939 
    18351940#. Heartbeat (Load Average) 
    18361941#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:350 
    18371942msgid "system_led_trigger_heartbeat" 
    1838 msgstr "" 
     1943msgstr "Heartbeat (Càrrega)" 
    18391944 
    18401945#. Network Device 
    18411946#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:351 
    18421947msgid "system_led_trigger_netdev" 
    1843 msgstr "" 
     1948msgstr "Dispositiu de xarxa" 
    18441949 
    18451950#. Off-State Delay 
    18461951#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:352 
    18471952msgid "system_led_delayoff" 
    1848 msgstr "" 
     1953msgstr "Retard d'estat apagat" 
    18491954 
    18501955#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is off 
     
    18521957msgid "system_led_delayoff_desc" 
    18531958msgstr "" 
     1959"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està " 
     1960"apagat" 
    18541961 
    18551962#. On-State Delay 
    18561963#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:354 
    18571964msgid "system_led_delayon" 
    1858 msgstr "" 
     1965msgstr "Retard d'estat encès" 
    18591966 
    18601967#. Time (in ms) the <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> is on 
     
    18621969msgid "system_led_delayon_desc" 
    18631970msgstr "" 
     1971"Temps (en ms) en què el <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> està " 
     1972"encès" 
    18641973 
    18651974#. Device 
    18661975#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:356 
    18671976msgid "system_led_dev" 
    1868 msgstr "" 
     1977msgstr "Dispositiu" 
    18691978 
    18701979#. Trigger Mode 
    18711980#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:357 
    18721981msgid "system_led_mode" 
    1873 msgstr "" 
     1982msgstr "Mode d'activació" 
    18741983 
    18751984#. Link On 
    18761985#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:358 
    18771986msgid "system_led_mode_link" 
    1878 msgstr "" 
     1987msgstr "Enllaç activat" 
    18791988 
    18801989#. Transmit 
    18811990#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:359 
    18821991msgid "system_led_mode_tx" 
    1883 msgstr "" 
     1992msgstr "Transmet" 
    18841993 
    18851994#. Receive 
    18861995#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:360 
     1996#, fuzzy 
    18871997msgid "system_led_mode_rx" 
    1888 msgstr "" 
     1998msgstr "Rep" 
    18891999 
    18902000#. Active 
    18912001#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:361 
    18922002msgid "network_interface_up" 
    1893 msgstr "" 
     2003msgstr "Actiu" 
    18942004 
    18952005#. <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address 
    18962006#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:362 
    18972007msgid "network_interface_hwaddr" 
    1898 msgstr "" 
     2008msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" 
    18992009 
    19002010#. Hardware Address 
    19012011#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:363 
    19022012msgid "network_interface_hwaddr_desc" 
    1903 msgstr "" 
     2013msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" 
    19042014 
    19052015#. Traffic 
    19062016#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:364 
    19072017msgid "network_interface_txrx" 
    1908 msgstr "" 
     2018msgstr "Tràfic" 
    19092019 
    19102020#. transmitted / received 
    19112021#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:365 
    19122022msgid "network_interface_txrx_desc" 
    1913 msgstr "" 
     2023msgstr "transmès / rebut" 
    19142024 
    19152025#. Errors 
    19162026#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:366 
    19172027msgid "network_interface_err" 
    1918 msgstr "" 
     2028msgstr "Errors" 
    19192029 
    19202030#. TX / RX 
    19212031#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:367 
    19222032msgid "network_interface_err_desc" 
    1923 msgstr "" 
     2033msgstr "TX / RX" 
    19242034 
    19252035#. Create / Assign firewall-zone 
    19262036#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:368 
    19272037msgid "network_interface_fwzone" 
    1928 msgstr "" 
     2038msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs" 
    19292039 
    19302040#. This interface does not belong to any firewall zone yet. 
    19312041#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:369 
    19322042msgid "network_interface_fwzone_desc" 
    1933 msgstr "" 
     2043msgstr "Aquesta interfície no pertany a cap zona de tallafocs encara." 
    19342044 
    19352045#. Processes 
    19362046#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:370 
    19372047msgid "process_head" 
    1938 msgstr "" 
     2048msgstr "Processos" 
    19392049 
    19402050#. This list gives an overview over currently running system processes and their status. 
     
    19422052msgid "process_descr" 
    19432053msgstr "" 
     2054"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al " 
     2055"sistema actualment i el seu estat." 
    19442056 
    19452057#. PID 
    19462058#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:372 
    19472059msgid "process_pid" 
    1948 msgstr "" 
     2060msgstr "PID" 
    19492061 
    19502062#. Owner 
    19512063#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:373 
    19522064msgid "process_owner" 
    1953 msgstr "" 
     2065msgstr "Propietari" 
    19542066 
    19552067#. Command 
    19562068#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:374 
     2069#, fuzzy 
    19572070msgid "process_command" 
    1958 msgstr "" 
     2071msgstr "Ordre" 
    19592072 
    19602073#. CPU usage (%) 
    19612074#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:375 
    19622075msgid "process_cpu" 
    1963 msgstr "" 
     2076msgstr "Ús de CPU (%)" 
    19642077 
    19652078#. Memory usage (%) 
    19662079#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:376 
    19672080msgid "process_mem" 
    1968 msgstr "" 
     2081msgstr "Ús de Memòria (%)" 
    19692082 
    19702083#. Hang Up 
    19712084#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:377 
     2085#, fuzzy 
    19722086msgid "process_hup" 
    1973 msgstr "" 
     2087msgstr "Penja" 
    19742088 
    19752089#. Terminate 
    19762090#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:378 
    19772091msgid "process_term" 
    1978 msgstr "" 
     2092msgstr "Acaba" 
    19792093 
    19802094#. Kill 
    19812095#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:379 
    19822096msgid "process_kill" 
    1983 msgstr "" 
     2097msgstr "Mata" 
    19842098 
    19852099#. cached 
    19862100#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:380 
    19872101msgid "mem_cached" 
    1988 msgstr "" 
     2102msgstr "emmagatzemat en memòria cau" 
    19892103 
    19902104#. buffered 
    19912105#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:381 
    19922106msgid "mem_buffered" 
    1993 msgstr "" 
     2107msgstr "emmagatzemat en memòria intermèdia" 
    19942108 
    19952109#. free 
    19962110#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:382 
    19972111msgid "mem_free" 
    1998 msgstr "" 
     2112msgstr "lliure" 
    19992113 
    20002114#. Scheduled Tasks 
    20012115#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:383 
    20022116msgid "a_s_crontab" 
    2003 msgstr "" 
     2117msgstr "Tasques programades" 
    20042118 
    20052119#. This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined. 
     
    20072121msgid "a_s_crontab1" 
    20082122msgstr "" 
     2123"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques " 
     2124"programades." 
    20092125 
    20102126#. NAS ID 
    20112127#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:385 
    20122128msgid "a_w_nasid" 
    2013 msgstr "" 
     2129msgstr "NAS ID" 
    20142130 
    20152131#. Path to CA-Certificate 
    20162132#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:386 
    20172133msgid "a_w_cacert" 
    2018 msgstr "" 
     2134msgstr "Ruta als Certificats CA" 
    20192135 
    20202136#. EAP-Method 
    20212137#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:387 
    20222138msgid "a_w_eaptype" 
    2023 msgstr "" 
     2139msgstr "Mètode EAP" 
    20242140 
    20252141#. Path to Private Key 
    20262142#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:388 
    20272143msgid "a_w_tlsprivkey" 
    2028 msgstr "" 
     2144msgstr "Ruta a la clau privada" 
    20292145 
    20302146#. Password of Private Key 
    20312147#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:389 
    20322148msgid "a_w_tlsprivkeypwd" 
    2033 msgstr "" 
     2149msgstr "Contrasenya de la clau privada" 
    20342150 
    20352151#. Authentication 
    20362152#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:390 
    20372153msgid "a_w_peapauth" 
    2038 msgstr "" 
     2154msgstr "Autenticació PEAP" 
    20392155 
    20402156#. Identity 
    20412157#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:391 
    20422158msgid "a_w_peapidentity" 
    2043 msgstr "" 
     2159msgstr "Identitat PEAP" 
    20442160 
    20452161#. Password 
    20462162#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:392 
    20472163msgid "a_w_peappassword" 
    2048 msgstr "" 
     2164msgstr "Contrasenya PEAP" 
    20492165 
    20502166#. Create Network 
    20512167#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:393 
    20522168msgid "a_w_create" 
    2053 msgstr "" 
     2169msgstr "Crea Xarxa" 
    20542170 
    20552171#. Hostnames 
    20562172#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:394 
    20572173msgid "hostnames" 
    2058 msgstr "" 
     2174msgstr "Noms de màquina" 
    20592175 
    20602176#. Host entries 
    20612177#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:395 
    20622178msgid "hostnames_entries" 
    2063 msgstr "" 
     2179msgstr "Entrades de noms de màquina" 
    20642180 
    20652181#. Hostname 
    20662182#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:396 
    20672183msgid "hostnames_hostname" 
    2068 msgstr "" 
     2184msgstr "Nom de màquina" 
    20692185 
    20702186#. IP address 
    20712187#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:397 
    20722188msgid "hostnames_address" 
    2073 msgstr "" 
     2189msgstr "Adreça IP" 
    20742190 
    20752191#. Clamp Segment Size 
    20762192#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:398 
    20772193msgid "m_n_mssfix" 
    2078 msgstr "" 
     2194msgstr "Mida de segment Clamp" 
    20792195 
    20802196#. Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other unexpected behaviour for some ISPs. 
     
    20822198msgid "m_n_mssfix_desc" 
    20832199msgstr "" 
     2200"Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres " 
     2201"comportaments inesperats d'alguns ISPs." 
    20842202 
    20852203#. Flash Firmware 
    20862204#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:400 
     2205#, fuzzy 
    20872206msgid "admin_upgrade" 
    2088 msgstr "" 
     2207msgstr "Actualitza el firmware" 
    20892208 
    20902209#. The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that you choose the generic image format for your platform. 
     
    20922211msgid "admin_upgrade_badimage" 
    20932212msgstr "" 
     2213"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format " 
     2214"d'imatge genèric per la teva plataforma." 
    20942215 
    20952216#. Checksum 
    20962217#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:402 
    20972218msgid "admin_upgrade_checksum" 
    2098 msgstr "" 
     2219msgstr "Suma de verificació" 
    20992220 
    21002221#. Upload an OpenWrt image file to reflash the device. 
    21012222#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:403 
    21022223msgid "admin_upgrade_desc" 
    2103 msgstr "" 
     2224msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu." 
    21042225 
    21052226#. Size 
    21062227#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:404 
    21072228msgid "admin_upgrade_filesize" 
    2108 msgstr "" 
     2229msgstr "Mida" 
    21092230 
    21102231#. Firmware image 
    21112232#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:405 
    21122233msgid "admin_upgrade_fwimage" 
    2113 msgstr "" 
     2234msgstr "Imatge de firmware" 
    21142235 
    21152236#. Keep configuration files 
    21162237#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:406 
    21172238msgid "admin_upgrade_keepcfg" 
    2118 msgstr "" 
     2239msgstr "Mantingues els fitxers de configuració" 
    21192240 
    21202241#. Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device. 
     
    21222243msgid "admin_upgrade_nosupport" 
    21232244msgstr "" 
     2245"Ho sento, l'OpenWRT no suporta una actualització del sistema en aquesdta " 
     2246"plataforma.<br />Has actualitzar manualment el teu dispositiu." 
    21242247 
    21252248#. The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the address of your computer to reach the device again, depending on your settings. 
     
    21272250msgid "admin_upgrade_running" 
    21282251msgstr "" 
     2252"El sistema s'està actualitzant ara.<br />NO APAGUIS EL DISPOSITIU!<br " 
     2253"/>Espera uns minuts abans no intentis connectar-te de nou. Pot ser necessari " 
     2254"que renovis l'adreça del teu ordinador per arribar al dipositiu de nou, " 
     2255"depenent de la teva configuració" 
    21292256 
    21302257#.  (%s available) 
    21312258#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:409 
    21322259msgid "admin_upgrade_spaceavail" 
    2133 msgstr "" 
     2260msgstr "(%s disponible)" 
    21342261 
    21352262#. It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file! 
     
    21372264msgid "admin_upgrade_toolarge" 
    21382265msgstr "" 
     2266"Sembla que intentes actualitzar una imatge que no hi cap a la memòria flaix, " 
     2267"si us plau verifica el fitxer d'imatge!" 
    21392268 
    21402269#. Upload image 
    21412270#: i18n/english/luasrc/i18n/admin-core.en.lua:411 
    21422271msgid "admin_upgrade_upload" 
    2143 msgstr "" 
     2272msgstr "Penja imatge" 
    21442273 
    21452274#. The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click \"Proceed\" below to start the flash procedure. 
     
    21472276msgid "admin_upgrade_uploaded" 
    21482277msgstr "" 
     2278"S'ha penjat el fitxer d'imatge. A sota hi ha la suma de verificació i la " 
     2279"mida del fitxer, compara-ho amb el fitxer original per assegurar la " 
     2280"integritat de les dades.<br />Clica \"Continua\" a sota per començar el procés " 
     2281"d'actualització."