Changeset 4637

Show
Ignore:
Timestamp:
05/26/09 16:40:37 (4 years ago)
Author:
i18n-system
Message:

Commit from LuCI Translation Portal by user keksdosenmann. 0 of 190 messages translated (0 fuzzy).

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • luci/trunk/po/pt_BR/openvpn.po

    r4547 r4637  
    1 #  openvpn.po 
    2 #  generated from ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua 
    3  
    41msgid "" 
    5 msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" 
    6  
    7 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 
     2msgstr "" 
     3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 
     4"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 
     5"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" 
     6"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:32+0200\n" 
     7"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" 
     8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 
     9"MIME-Version: 1.0\n" 
     10"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     11"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     12"X-Generator: Pootle 1.1.0\n" 
     13 
    814#. OpenVPN 
     15#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 
    916msgid "openvpn" 
    10 msgstr "" 
    11  
    12 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 
    13 #. « Switch to basic configuration 
     17msgstr "OpenVPN" 
     18 
     19#. Switch to basic configuration 
     20#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 
    1421msgid "openvpn_switch_basic" 
    15 msgstr "" 
    16  
    17 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 
    18 #. Switch to advanced configuration » 
     22msgstr "Mudar para configuração básica" 
     23 
     24#. Switch to advanced configuration 
     25#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 
    1926msgid "openvpn_switch_advanced" 
    20 msgstr "" 
    21  
    22 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 
     27msgstr "Mudar para configuração avançada" 
     28 
    2329#. Enabled 
     30#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 
    2431msgid "openvpn_enable" 
    25 msgstr "" 
    26  
    27 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 
     32msgstr "Activado" 
     33 
    2834#. Started 
     35#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 
    2936msgid "openvpn_active" 
    30 msgstr "" 
    31  
    32 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 
     37msgstr "Iniciado" 
     38 
    3339#. no 
     40#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 
    3441msgid "openvpn_active_no" 
    35 msgstr "" 
    36  
    37 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 
     42msgstr "não" 
     43 
    3844#. yes (%i) 
     45#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 
    3946msgid "openvpn_active_yes" 
    40 msgstr "" 
    41  
    42 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 
     47msgstr "sim (%i)" 
     48 
    4349#. Port 
     50#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 
    4451msgid "openvpn_port" 
    45 msgstr "" 
    46  
    47 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 
     52msgstr "Porta" 
     53 
    4854#. Protocol 
     55#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 
    4956msgid "openvpn_proto" 
    50 msgstr "" 
    51  
    52 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 
     57msgstr "Protocolo" 
     58 
    5359#. Instance \"%s\" 
     60#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 
    5461msgid "openvpn_instance" 
    55 msgstr "" 
    56  
    57 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 
     62msgstr "Instância \\\"%s\\\"" 
     63 
    5864#. OpenVPN instances 
     65#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 
    5966msgid "openvpn_overview" 
    60 msgstr "" 
    61  
    62 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 
     67msgstr "Instâncias OpenVPN" 
     68 
    6369#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state 
     70#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 
    6471msgid "openvpn_overview_desc" 
    6572msgstr "" 
    66  
    67 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 
     73"Abaixo está uma lista de todas as instâncias OpenVPN configuradas e o seu " 
     74"estado actual" 
     75 
    6876#. Daemon configuration 
     77#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 
    6978msgid "openvpn_service" 
    70 msgstr "" 
    71  
    72 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 
     79msgstr "Configuração do processo" 
     80 
    7381#. Networking options 
     82#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 
    7483msgid "openvpn_networking" 
    75 msgstr "" 
    76  
    77 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 
     84msgstr "Opções de rede" 
     85 
    7886#. VPN options 
     87#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 
    7988msgid "openvpn_vpn" 
    80 msgstr "" 
    81  
    82 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 
     89msgstr "Opções de VPN" 
     90 
    8391#. Cryptography settings 
     92#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 
    8493msgid "openvpn_cryptography" 
    85 msgstr "" 
    86  
    87 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 
     94msgstr "Definições criptográficas" 
     95 
    8896#. Read configuration options from file 
     97#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 
    8998msgid "openvpn_param_config" 
    90 msgstr "" 
    91  
    92 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 
     99msgstr "Obter definições a partir de ficheiro" 
     100 
    93101#. Local host name or ip address 
     102#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 
    94103msgid "openvpn_param_local" 
    95 msgstr "" 
    96  
    97 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 
     104msgstr "Hostname ou endereço IP local" 
     105 
    98106#. Remote host name or ip address 
     107#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 
    99108msgid "openvpn_param_remote" 
    100 msgstr "" 
    101  
    102 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 
     109msgstr "Hostname endereço IP remoto" 
     110 
    103111#. Randomly choose remote server 
     112#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 
    104113msgid "openvpn_param_remote_random" 
    105 msgstr "" 
    106  
    107 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 
     114msgstr "Escolher o server remoto aleatoriamente" 
     115 
    108116#. Major mode 
     117#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 
    109118msgid "openvpn_param_mode" 
    110 msgstr "" 
    111  
    112 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 
     119msgstr "Modo principal" 
     120 
    113121#. Use protocol 
     122#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 
    114123msgid "openvpn_param_proto" 
    115 msgstr "" 
    116  
    117 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 
     124msgstr "Usar protocolo" 
     125 
    118126#. Connection retry interval 
     127#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 
    119128msgid "openvpn_param_connect_retry" 
    120 msgstr "" 
    121  
    122 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 
     129msgstr "Intervalo de reestabelecimento de ligação" 
     130 
    123131#. Connection timeout 
     132#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 
    124133msgid "openvpn_param_connect_timeout" 
    125 msgstr "" 
    126  
    127 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 
     134msgstr "Timeout da ligação" 
     135 
    128136#. Maximum connection attempt retries 
     137#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 
    129138msgid "openvpn_param_connect_retry_max" 
    130 msgstr "" 
    131  
    132 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 
     139msgstr "Máximo de tentativas de estabelecimento de ligação" 
     140 
    133141#. Try to sense proxy settings automatically 
     142#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 
    134143msgid "openvpn_param_auto_proxy" 
    135 msgstr "" 
    136  
    137 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 
     144msgstr "Descobrir proxy automaticamente" 
     145 
    138146#. Connect to remote host 
     147#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 
    139148msgid "openvpn_param_http_proxy" 
    140 msgstr "" 
    141  
    142 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 
     149msgstr "Ligar a host remoto" 
     150 
    143151#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors 
     152#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 
    144153msgid "openvpn_param_http_proxy_retry" 
    145 msgstr "" 
    146  
    147 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 
     154msgstr "Tentar infinitamente sempre que existam erros de proxy HTTP" 
     155 
    148156#. Proxy timeout in seconds 
     157#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 
    149158msgid "openvpn_param_http_proxy_timeout" 
    150 msgstr "" 
    151  
    152 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 
     159msgstr "Timeout do proxy em segundos" 
     160 
    153161#. Set extended HTTP proxy options 
     162#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:36 
    154163msgid "openvpn_param_http_proxy_option" 
    155 msgstr "" 
    156  
    157 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 
     164msgstr "Definir opções extra para o proxy HTTP" 
     165 
    158166#. Connect through Socks5 proxy 
     167#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 
    159168msgid "openvpn_param_socks_proxy" 
    160 msgstr "" 
    161  
    162 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 
     169msgstr "Ligar através de um proxy Socks5" 
     170 
    163171#. Retry indefinitely on Socks proxy errors 
     172#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 
    164173msgid "openvpn_param_socks_proxy_retry" 
    165 msgstr "" 
    166  
    167 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 
     174msgstr "Tentar continuamente a ligação quando existirem erros de proxy Socks" 
     175 
    168176#. If hostname resolve fails, retry 
     177#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 
    169178msgid "openvpn_param_resolv_retry" 
    170 msgstr "" 
    171  
    172 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 
     179msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente" 
     180 
    173181#. Allow remote to change its IP or port 
     182#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 
    174183msgid "openvpn_param_float" 
    175 msgstr "" 
    176  
    177 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 
     184msgstr "Permitir a um host remoto que altere o seu IP ou porta" 
     185 
    178186#. Execute shell command on remote ip change 
     187#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 
    179188msgid "openvpn_param_ipchange" 
    180 msgstr "" 
    181  
    182 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 
     189msgstr "Executar o comando shell quando existir alteração do IP remoto" 
     190 
    183191#. TCP/UDP port # for both local and remote 
     192#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 
    184193msgid "openvpn_param_port" 
    185 msgstr "" 
    186  
    187 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 
     194msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto" 
     195 
    188196#. TCP/UDP port # for local (default=1194) 
     197#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 
    189198msgid "openvpn_param_lport" 
    190 msgstr "" 
    191  
    192 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 
     199msgstr "Porta TCP/UDP para local (predefinição=1194)" 
     200 
    193201#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) 
     202#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 
    194203msgid "openvpn_param_rport" 
    195 msgstr "" 
    196  
    197 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 
     204msgstr "Porta TCP/UDP para remoto (predefinição=1194)" 
     205 
    198206#. Bind to local address and port 
     207#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 
    199208msgid "openvpn_param_bind" 
    200 msgstr "" 
    201  
    202 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 
     209msgstr "Activar no endereço e porta locais" 
     210 
    203211#. Do not bind to local address and port 
     212#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 
    204213msgid "openvpn_param_nobind" 
    205 msgstr "" 
    206  
    207 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 
     214msgstr "Não activar no endereço e porta locais" 
     215 
    208216#. tun/tap device 
     217#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 
    209218msgid "openvpn_param_dev" 
    210 msgstr "" 
    211  
    212 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 
     219msgstr "Dispositivo tun/tap" 
     220 
    213221#. Type of used device 
     222#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 
    214223msgid "openvpn_param_dev_type" 
    215 msgstr "" 
    216  
    217 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 
     224msgstr "Tipo de dispositivo utilizado" 
     225 
    218226#. Use tun/tap device node 
     227#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 
    219228msgid "openvpn_param_dev_node" 
    220 msgstr "" 
    221  
    222 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 
     229msgstr "Utilizar dispositivo tun/tap" 
     230 
    223231#. Set the link layer address of the tap device 
     232#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:50 
    224233msgid "openvpn_param_lladdr" 
    225 msgstr "" 
    226  
    227 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 
     234msgstr "Definir o endereço de link do dispositivo tap" 
     235 
    228236#. 'net30', 'p2p', or 'subnet' 
     237#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:51 
    229238msgid "openvpn_param_topology" 
    230 msgstr "" 
    231  
    232 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 
     239msgstr "'net30', 'p2p', ou 'subnet'" 
     240 
    233241#. Make tun device IPv6 capable 
     242#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 
    234243msgid "openvpn_param_tun_ipv6" 
    235 msgstr "" 
    236  
    237 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 
     244msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6" 
     245 
    238246#. Configure device to use IP address 
     247#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 
    239248msgid "openvpn_param_ifconfig" 
    240 msgstr "" 
    241  
    242 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 
     249msgstr "Configurar o dispositivo para usar endereço IP" 
     250 
    243251#. Don't actually execute ifconfig 
     252#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 
    244253msgid "openvpn_param_ifconfig_noexec" 
    245 msgstr "" 
    246  
    247 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 
     254msgstr "Não executar ifconfig" 
     255 
    248256#. Don't warn on ifconfig inconsistencies 
     257#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 
    249258msgid "openvpn_param_ifconfig_nowarn" 
    250 msgstr "" 
    251  
    252 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 
     259msgstr "Não avisar quando existirem inconsistencias no ifconfig" 
     260 
    253261#. Add route after establishing connection 
     262#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 
    254263msgid "openvpn_param_route" 
    255 msgstr "" 
    256  
    257 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 
     264msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação" 
     265 
    258266#. Specify a default gateway for routes 
     267#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 
    259268msgid "openvpn_param_route_gateway" 
    260 msgstr "" 
    261  
    262 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 
     269msgstr "Especificar uma gateway para as rotas" 
     270 
    263271#. Specify a default metric for routes 
     272#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:58 
    264273msgid "openvpn_param_route_metric" 
    265 msgstr "" 
    266  
    267 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 
     274msgstr "Especificar uma métrica para as rotas" 
     275 
    268276#. Delay n seconds after connection  
     277#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:59 
    269278msgid "openvpn_param_route_delay" 
    270 msgstr "" 
    271  
    272 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 
     279msgstr "Aguardar n segundos após a ligação" 
     280 
    273281#. Execute shell cmd after routes are added 
     282#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 
    274283msgid "openvpn_param_route_up" 
    275 msgstr "" 
    276  
    277 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 
     284msgstr "Executar o comando shell após as rotas serem adicionadas" 
     285 
    278286#. Don't add routes automatically 
     287#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 
    279288msgid "openvpn_param_route_noexec" 
    280 msgstr "" 
    281  
    282 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 
     289msgstr "Não adicionar rotas automaticamente" 
     290 
    283291#. Don't pull options from server 
     292#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 
    284293msgid "openvpn_param_route_nopull" 
    285 msgstr "" 
    286  
    287 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 
     294msgstr "Não obter opções do servidor" 
     295 
    288296#. Automatically redirect default route 
     297#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 
    289298msgid "openvpn_param_redirect_gateway" 
    290 msgstr "" 
    291  
    292 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 
     299msgstr "Redireccionar automaticamente a rota pre-definida" 
     300 
    293301#. Pass environment variables to script 
     302#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 
    294303msgid "openvpn_param_setenv" 
    295 msgstr "" 
    296  
    297 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 
     304msgstr "Passar variaveis de ambiente ao script" 
     305 
    298306#. Shaping for peer bandwidth 
     307#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 
    299308msgid "openvpn_param_shaper" 
    300 msgstr "" 
    301  
    302 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 
     309msgstr "Restringir a largura de banda ao remoto" 
     310 
    303311#. Set timeouts in server mode 
     312#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:66 
    304313msgid "openvpn_param_keepalive" 
    305 msgstr "" 
    306  
    307 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 
     314msgstr "Definir timeouts em modo de servidor" 
     315 
    308316#. tun/tap inactivity timeout 
     317#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:67 
    309318msgid "openvpn_param_inactive" 
    310 msgstr "" 
    311  
    312 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 
     319msgstr "Timeout de inactividade tun/tap" 
     320 
    313321#. Remote ping timeout 
     322#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:68 
    314323msgid "openvpn_param_ping_exit" 
    315 msgstr "" 
    316  
    317 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 
     324msgstr "Timeout do ping remoto" 
     325 
    318326#. Restart after remote ping timeout 
     327#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:69 
    319328msgid "openvpn_param_ping_restart" 
    320 msgstr "" 
    321  
    322 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 
     329msgstr "Reiniciar após timeout do ping remoto" 
     330 
    323331#. Only process ping timeouts if routes exist 
     332#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:70 
    324333msgid "openvpn_param_ping_timer_rem" 
    325 msgstr "" 
    326  
    327 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 
     334msgstr "Só processar timeouts de pings se existirem rotas" 
     335 
    328336#. Ping remote every n seconds over TCP/UDP port 
     337#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 
    329338msgid "openvpn_param_ping" 
    330 msgstr "" 
    331  
    332 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 
     339msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP" 
     340 
    333341#. Configure a multi-homed UDP server 
     342#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 
    334343msgid "openvpn_param_multihome" 
    335 msgstr "" 
    336  
    337 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 
     344msgstr "Configurar um servidor UDP com vários endereços no interface" 
     345 
    338346#. Optimize TUN/TAP/UDP writes 
     347#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 
    339348msgid "openvpn_param_fast_io" 
    340 msgstr "" 
    341  
    342 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 
     349msgstr "Optimizar as escritas TUN/TAP/UDP" 
     350 
    343351#. Remap SIGUSR1 signals 
     352#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 
    344353msgid "openvpn_param_remap_usr1" 
    345 msgstr "" 
    346  
    347 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 
     354msgstr "Mapear os sinais SIGUSR1" 
     355 
    348356#. Keep tun/tap device open on restart 
     357#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 
    349358msgid "openvpn_param_persist_tun" 
    350 msgstr "" 
    351  
    352 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 
     359msgstr "Manter o dispositivo tun/tap aberto entre reinicios" 
     360 
    353361#. Keep remote IP address on restart 
     362#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 
    354363msgid "openvpn_param_persist_remote_ip" 
    355 msgstr "" 
    356  
    357 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 
     364msgstr "Manter o endereço IP remoto entre reinicios" 
     365 
    358366#. Keep local IP address on restart 
     367#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 
    359368msgid "openvpn_param_persist_local_ip" 
    360 msgstr "" 
    361  
    362 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 
     369msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios" 
     370 
    363371#. Don't re-read key on restart 
     372#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 
    364373msgid "openvpn_param_persist_key" 
    365 msgstr "" 
    366  
    367 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 
     374msgstr "Não reler a chave entre reinicios" 
     375 
    368376#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) 
     377#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 
    369378msgid "openvpn_param_passtos" 
    370 msgstr "" 
    371  
    372 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 
     379msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)" 
     380 
    373381#. Set tun/tap device MTU 
     382#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 
    374383msgid "openvpn_param_tun_mtu" 
    375 msgstr "" 
    376  
    377 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 
     384msgstr "Definir o MTU do dispositivo tun/tap" 
     385 
    378386#. Set tun/tap device overhead 
     387#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 
    379388msgid "openvpn_param_tun_mtu_extra" 
    380 msgstr "" 
    381  
    382 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 
     389msgstr "Definir o overhead do dispositivo tun/tap" 
     390 
    383391#. Set TCP/UDP MTU 
     392#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 
    384393msgid "openvpn_param_link_mtu" 
    385 msgstr "" 
    386  
    387 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 
     394msgstr "Definir o MTU TCP/UDP" 
     395 
    388396#. Enable Path MTU discovery 
     397#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 
    389398msgid "openvpn_param_mtu_disc" 
    390 msgstr "" 
    391  
    392 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 
     399msgstr "Activar a descoberta do MTU do caminho" 
     400 
    393401#. Empirically measure MTU 
     402#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 
    394403msgid "openvpn_param_mtu_test" 
    395 msgstr "" 
    396  
    397 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 
     404msgstr "Medição empírica de MTU" 
     405 
    398406#. Enable internal datagram fragmentation 
     407#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 
    399408msgid "openvpn_param_fragment" 
    400 msgstr "" 
    401  
    402 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 
     409msgstr "Activar a fragmentação interna de datagramas" 
     410 
    403411#. Set upper bound on TCP MSS 
     412#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 
    404413msgid "openvpn_param_mssfix" 
    405 msgstr "" 
    406  
    407 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 
     414msgstr "Definir tecto do MSS TCP" 
     415 
    408416#. Set the TCP/UDP send buffer size 
     417#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 
    409418msgid "openvpn_param_sndbuf" 
    410 msgstr "" 
    411  
    412 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 
     419msgstr "Definir o buffer de envio TCP/UDP" 
     420 
    413421#. Set the TCP/UDP receive buffer size 
     422#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 
    414423msgid "openvpn_param_rcvbuf" 
    415 msgstr "" 
    416  
    417 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 
     424msgstr "Definir o buffer de recepção TCP/UDP" 
     425 
    418426#. Set tun/tap TX queue length 
     427#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 
    419428msgid "openvpn_param_txqueuelen" 
    420 msgstr "" 
    421  
    422 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 
     429msgstr "Definir o tamanho da queue de transmissão tun/tap" 
     430 
    423431#. Disable Paging 
     432#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 
    424433msgid "openvpn_param_mlock" 
    425 msgstr "" 
    426  
    427 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 
     434msgstr "Desactivar Paging" 
     435 
    428436#. Shell cmd to execute after tun device open 
     437#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 
    429438msgid "openvpn_param_up" 
    430 msgstr "" 
    431  
    432 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 
     439msgstr "Comando shell a executar após abertura do dispositivo tun" 
     440 
    433441#. Delay tun/tap open and up script execution 
     442#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 
    434443msgid "openvpn_param_up_delay" 
    435 msgstr "" 
    436  
    437 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 
     444msgstr "Retardar o script de abertura/activação tun/tap" 
     445 
    438446#. Shell cmd to run after tun device close 
     447#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 
    439448msgid "openvpn_param_down" 
    440 msgstr "" 
    441  
    442 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 
     449msgstr "Comando shell a executar após fecho do dispositivo tun" 
     450 
    443451#. Call down cmd/script before TUN/TAP close 
     452#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 
    444453msgid "openvpn_param_down_pre" 
    445 msgstr "" 
    446  
    447 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 
     454msgstr "Executar o comando/script antes do fecho tun/tap" 
     455 
    448456#. Run up/down scripts for all restarts 
     457#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 
    449458msgid "openvpn_param_up_restart" 
    450 msgstr "" 
    451  
    452 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 
     459msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios" 
     460 
    453461#. Set UID to user 
     462#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 
    454463msgid "openvpn_param_user" 
    455 msgstr "" 
    456  
    457 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 
     464msgstr "Assumir UID para o utilizador" 
     465 
    458466#. Set GID to group 
     467#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 
    459468msgid "openvpn_param_group" 
    460 msgstr "" 
    461  
    462 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 
     469msgstr "Assumir GID para o grupo" 
     470 
    463471#. Chroot to directory after initialization 
     472#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 
    464473msgid "openvpn_param_chroot" 
    465 msgstr "" 
    466  
    467 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 
     474msgstr "Chroot para o directorio apos a inicialização" 
     475 
    468476#. Change to directory before initialization 
     477#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:99 
    469478msgid "openvpn_param_cd" 
    470 msgstr "" 
    471  
    472 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 
     479msgstr "Mudar para o directório antes da inicialização" 
     480 
    473481#. Daemonize after initialization 
     482#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 
    474483msgid "openvpn_param_daemon" 
    475 msgstr "" 
    476  
    477 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 
     484msgstr "Passar a daemon após a inicialização" 
     485 
    478486#. Output to syslog and do not daemonize 
     487#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 
    479488msgid "openvpn_param_syslog" 
    480 msgstr "" 
    481  
    482 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 
     489msgstr "Registos para o syslog e não passar a daemon" 
     490 
    483491#. Run as an inetd or xinetd server 
     492#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 
    484493msgid "openvpn_param_inetd" 
    485 msgstr "" 
    486  
    487 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 
     494msgstr "Executar via inetd ou xinetd" 
     495 
    488496#. Write log to file 
     497#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 
    489498msgid "openvpn_param_log" 
    490 msgstr "" 
    491  
    492 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 
     499msgstr "Escrever registo para o ficheiro" 
     500 
    493501#. Append log to file 
     502#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:104 
    494503msgid "openvpn_param_log_append" 
    495 msgstr "" 
    496  
    497 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 
     504msgstr "Acrescentar registos ao ficheiro" 
     505 
    498506#. Don't log timestamps 
     507#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:105 
    499508msgid "openvpn_param_suppress_timestamps" 
    500 msgstr "" 
    501  
    502 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 
     509msgstr "Não registar timestamps" 
     510 
    503511#. Write process ID to file 
     512#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:106 
    504513msgid "openvpn_param_writepid" 
    505 msgstr "" 
    506  
    507 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 
     514msgstr "Escrever PID no ficheiro" 
     515 
    508516#. Change process priority 
     517#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 
    509518msgid "openvpn_param_nice" 
    510 msgstr "" 
    511  
    512 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 
     519msgstr "Alterar prioridade do processo" 
     520 
    513521#. Echo parameters to log 
     522#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 
    514523msgid "openvpn_param_echo" 
    515 msgstr "" 
    516  
    517 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 
     524msgstr "Escrever parametros no registo" 
     525 
    518526#. Set output verbosity 
     527#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:109 
    519528msgid "openvpn_param_verb" 
    520 msgstr "" 
    521  
    522 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 
     529msgstr "Definir verbosidade do registo" 
     530 
    523531#. Limit repeated log messages 
     532#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:110 
    524533msgid "openvpn_param_mute" 
    525 msgstr "" 
    526  
    527 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 
     534msgstr "Limitar repetição de entradas no registo" 
     535 
    528536#. Write status to file every n seconds 
     537#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:111 
    529538msgid "openvpn_param_status" 
    530 msgstr "" 
    531  
    532 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 
     539msgstr "Escrever estado para ficheiro a cada n segundos" 
     540 
    533541#. Status file format version 
     542#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:112 
    534543msgid "openvpn_param_status_version" 
    535 msgstr "" 
    536  
    537 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 
     544msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado" 
     545 
    538546#. Disable options consistency check 
     547#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:113 
    539548msgid "openvpn_param_disable_occ" 
    540 msgstr "" 
    541  
    542 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 
     549msgstr "Desactivar opções de verificação de consistência" 
     550 
    543551#. Special stress testing mode 
     552#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:114 
    544553msgid "openvpn_param_gremlin" 
    545 msgstr "" 
    546  
    547 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 
     554msgstr "Modo especial de teste de stress" 
     555 
    548556#. Use fast LZO compression 
     557#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 
    549558msgid "openvpn_param_comp_lzo" 
    550 msgstr "" 
    551  
    552 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 
     559msgstr "Usar compressão LZO rápida" 
     560 
    553561#. Don't use adaptive lzo compression 
     562#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 
    554563msgid "openvpn_param_comp_noadapt" 
    555 msgstr "" 
    556  
    557 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 
     564msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva" 
     565 
    558566#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em> 
     567#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 
    559568msgid "openvpn_param_management" 
    560 msgstr "" 
    561  
    562 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 
     569msgstr "Activar o interface de gestão em <em>IP</em> <em>porta</em>" 
     570 
    563571#. Management interface will connect as a TCP client 
     572#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 
    564573msgid "openvpn_param_management_client" 
    565 msgstr "" 
    566  
    567 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 
     574msgstr "O interface de gestão ligará como um cliente TCP" 
     575 
    568576#. Query management channel for private key 
     577#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:119 
    569578msgid "openvpn_param_management_query_passwords" 
    570 msgstr "" 
    571  
    572 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 
     579msgstr "Solicitar chave privada ao canal de gestão" 
     580 
    573581#. Start OpenVPN in a hibernating state 
     582#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:120 
    574583msgid "openvpn_param_management_hold" 
    575 msgstr "" 
    576  
    577 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 
     584msgstr "Iniciar o OpenVPN em estado de hibernação" 
     585 
    578586#. Issue SIGUSR1 on management disconnect 
     587#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:121 
    579588msgid "openvpn_param_management_signal" 
    580 msgstr "" 
    581  
    582 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 
     589msgstr "Enviar um SIGUSR1 no fim de uma ligação de gestão" 
     590 
    583591#. Forget passwords on management disconnect 
     592#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:122 
    584593msgid "openvpn_param_management_forget_disconnect" 
    585 msgstr "" 
    586  
    587 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 
     594msgstr "Esquecer passwords no fim de uma ligação de gestão" 
     595 
    588596#. Number of lines for log file history 
     597#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:123 
    589598msgid "openvpn_param_management_log_cache" 
    590 msgstr "" 
    591  
    592 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 
     599msgstr "Numero de linhas para o historico do registo" 
     600 
    593601#. Load plug-in module 
     602#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124 
    594603msgid "openvpn_param_plugin" 
    595 msgstr "" 
    596  
    597 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 
     604msgstr "Carregar plugin" 
     605 
    598606#. Configure server mode 
     607#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125 
    599608msgid "openvpn_param_server" 
    600 msgstr "" 
    601  
    602 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 
     609msgstr "Configurar modo de servidor" 
     610 
    603611#. Configure server bridge 
     612#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126 
    604613msgid "openvpn_param_server_bridge" 
    605 msgstr "" 
    606  
    607 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 
     614msgstr "Configurar ponte de servidor" 
     615 
    608616#. Push options to peer 
     617#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127 
    609618msgid "openvpn_param_push" 
    610 msgstr "" 
    611  
    612 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 
     619msgstr "Enviar opções ao remoto" 
     620 
    613621#. Don't inherit global push options 
     622#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128 
    614623msgid "openvpn_param_push_reset" 
    615 msgstr "" 
    616  
    617 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 
     624msgstr "Não herdar as opções globais de envio (push)" 
     625 
    618626#. Set aside a pool of subnets 
     627#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129 
    619628msgid "openvpn_param_ifconfig_pool" 
    620 msgstr "" 
    621  
    622 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 
     629msgstr "Reservar um conjunto de subredes" 
     630 
    623631#. Use individual addresses rather than /30 subnets 
     632#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130 
    624633msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear" 
    625 msgstr "" 
    626  
    627 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 
     634msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30" 
     635 
    628636#. Persist/unpersist ifconfig-pool 
     637#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131 
    629638msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist" 
    630 msgstr "" 
    631  
    632 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 
     639msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes" 
     640 
    633641#. Push an ifconfig option to remote 
     642#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132 
    634643msgid "openvpn_param_ifconfig_push" 
    635 msgstr "" 
    636  
    637 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 
     644msgstr "Enviar uma opção ifconfig ao remoto" 
     645 
    638646#. Route subnet to client 
     647#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133 
    639648msgid "openvpn_param_iroute" 
    640 msgstr "" 
    641  
    642 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 
     649msgstr "Encaminhar rota da subrede para o cliente" 
     650 
    643651#. Client is disabled 
     652#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134 
    644653msgid "openvpn_param_disable" 
    645 msgstr "" 
    646  
    647 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 
     654msgstr "Cliente desactivado" 
     655 
    648656#. Don't require client certificate 
     657#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135 
    649658msgid "openvpn_param_client_cert_not_required" 
    650 msgstr "" 
    651  
    652 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 
     659msgstr "Não solicitar certificado ao cliente" 
     660 
    653661#. Use username as common name 
     662#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136 
    654663msgid "openvpn_param_username_as_common_name" 
    655 msgstr "" 
    656  
    657 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 
     664msgstr "Usar o username como nome comum" 
     665 
    658666#. Script to verify interactive authentication 
     667#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137 
    659668msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify" 
    660 msgstr "" 
    661  
    662 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 
     669msgstr "Script para verificar a autenticação interactiva" 
     670 
    663671#. Allow client-to-client traffic 
     672#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 
    664673msgid "openvpn_param_client_to_client" 
    665 msgstr "" 
    666  
    667 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 
     674msgstr "Permitir tráfego cliente-a-cliente" 
     675 
    668676#. Allow multiple clients with same certificate 
     677#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 
    669678msgid "openvpn_param_duplicate_cn" 
    670 msgstr "" 
    671  
    672 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 
     679msgstr "Permitir multiplos clientes com o mesmo certificado" 
     680 
    673681#. Run script cmd on client connection 
     682#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 
    674683msgid "openvpn_param_client_connect" 
    675 msgstr "" 
    676  
    677 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 
     684msgstr "Executar script quando o cliente ligar" 
     685 
    678686#. Run script cmd on client disconnection 
     687#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 
    679688msgid "openvpn_param_client_disconnect" 
    680 msgstr "" 
    681  
    682 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 
     689msgstr "Executar script quando o cliente desligar" 
     690 
    683691#. Directory for custom client config files 
     692#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 
    684693msgid "openvpn_param_client_config_dir" 
    685 msgstr "" 
    686  
    687 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 
     694msgstr "Directório para configurações personalizadas dos clientes" 
     695 
    688696#. Refuse connection if no custom client config 
     697#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143 
    689698msgid "openvpn_param_ccd_exclusive" 
    690 msgstr "" 
    691  
    692 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 
     699msgstr "Recusar ligações de clientes que não tenham configurações " 
     700 
    693701#. Temporary directory for client-connect return file 
     702#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144 
    694703msgid "openvpn_param_tmp_dir" 
    695 msgstr "" 
    696  
    697 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 
     704msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente" 
     705 
    698706#. Set size of real and virtual address hash tables 
     707#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145 
    699708msgid "openvpn_param_hash_size" 
    700 msgstr "" 
    701  
    702 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 
     709msgstr "Definir tamanho das tabelas hash de endereços reais e virtuais" 
     710 
    703711#. Number of allocated broadcast buffers 
     712#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146 
    704713msgid "openvpn_param_bcast_buffers" 
    705 msgstr "" 
    706  
    707 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 
     714msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados" 
     715 
    708716#. Maximum number of queued TCP output packets 
     717#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147 
    709718msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit" 
    710 msgstr "" 
    711  
    712 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 
     719msgstr "Maximo de pacotes TCP na queue de output" 
     720 
    713721#. Script to validate client virtual addresses 
     722#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148 
    714723msgid "openvpn_param_learn_address" 
    715 msgstr "" 
    716  
    717 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 
     724msgstr "Script de validação de endereços virtuais de clientes" 
     725 
    718726#. Allowed maximum of new connections 
     727#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149 
    719728msgid "openvpn_param_connect_freq" 
    720 msgstr "" 
    721  
    722 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 
     729msgstr "Maximo permitido de novas ligações" 
     730 
    723731#. Allowed maximum of connected clients 
     732#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150 
    724733msgid "openvpn_param_max_clients" 
    725 msgstr "" 
    726  
    727 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 
     734msgstr "Máximo permitido de clientes ligados" 
     735 
    728736#. Allowed maximum of internal 
     737#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151 
    729738msgid "openvpn_param_max_routes_per_client" 
    730 msgstr "" 
    731  
    732 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 
     739msgstr "Máximo permitido internamente para rotas de clientes" 
     740 
    733741#. Proxy incoming HTTPS sessions 
     742#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152 
    734743msgid "openvpn_param_port_share" 
    735 msgstr "" 
    736  
    737 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 
     744msgstr "Sessões recebidas HTTPS por proxy " 
     745 
    738746#. Configure client mode 
     747#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153 
    739748msgid "openvpn_param_client" 
    740 msgstr "" 
    741  
    742 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 
     749msgstr "Configurar modo cliente" 
     750 
    743751#. Authenticate using username/password 
     752#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154 
    744753msgid "openvpn_param_auth_user_pass" 
    745 msgstr "" 
    746  
    747 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 
     754msgstr "Autenticar com username/password" 
     755 
    748756#. Accept options pushed from server 
     757#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155 
    749758msgid "openvpn_param_pull" 
    750 msgstr "" 
    751  
    752 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 
     759msgstr "Aceitar opções enviadas pelo servidor" 
     760 
    753761#. Handling of authentication failures 
     762#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156 
    754763msgid "openvpn_param_auth_retry" 
    755 msgstr "" 
    756  
    757 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 
     764msgstr "Gestão de falhas de autenticação" 
     765 
    758766#. Send notification to peer on disconnect 
     767#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157 
    759768msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify" 
    760 msgstr "" 
    761  
    762 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 
     769msgstr "Notificar remoto ao desligar" 
     770 
    763771#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) 
     772#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 
    764773msgid "openvpn_param_secret" 
    765 msgstr "" 
    766  
    767 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 
     774msgstr "Activar modo de encriptação por chave estática (não-TLS)" 
     775 
    768776#. HMAC authentication for packets 
     777#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 
    769778msgid "openvpn_param_auth" 
    770 msgstr "" 
    771  
    772 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 
     779msgstr "Autenticação HMAC para pacotes" 
     780 
    773781#. Encryption cipher for packets 
     782#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 
    774783msgid "openvpn_param_cipher" 
    775 msgstr "" 
    776  
    777 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 
     784msgstr "Cifra de encriptação para pacotes" 
     785 
    778786#. Size of cipher key 
     787#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 
    779788msgid "openvpn_param_keysize" 
    780 msgstr "" 
    781  
    782 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 
     789msgstr "Tamanho da chave de cifra" 
     790 
    783791#. Enable OpenSSL hardware crypto engines 
     792#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162 
    784793msgid "openvpn_param_engine" 
    785 msgstr "" 
    786  
    787 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 
     794msgstr "Activar motor OpenSSL por hardware" 
     795 
    788796#. Disable replay protection 
     797#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163 
    789798msgid "openvpn_param_no_replay" 
    790 msgstr "" 
    791  
    792 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 
     799msgstr "Desactivar protecção contra replay" 
     800 
    793801#. Silence the output of replay warnings 
     802#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164 
    794803msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings" 
    795 msgstr "" 
    796  
    797 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 
     804msgstr "Silenciar o output dos avisos de replay" 
     805 
    798806#. Replay protection sliding window size 
     807#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165 
    799808msgid "openvpn_param_replay_window" 
    800 msgstr "" 
    801  
    802 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 
     809msgstr "Tamanho da janela de protecção conta replay" 
     810 
    803811#. Disable cipher initialisation vector 
     812#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166 
    804813msgid "openvpn_param_no_iv" 
    805 msgstr "" 
    806  
    807 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 
     814msgstr "Desactivar o vector de inicialização da cifra" 
     815 
    808816#. Persist replay-protection state 
     817#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167 
    809818msgid "openvpn_param_replay_persist" 
    810 msgstr "" 
    811  
    812 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 
     819msgstr "Manter persistência da protecção replay" 
     820 
    813821#. Run a self-test of crypto features 
     822#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168 
    814823msgid "openvpn_param_test_crypto" 
    815 msgstr "" 
    816  
    817 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 
     824msgstr "Executar um auto-teste das funcionalidades criptograficas" 
     825 
    818826#. Enable TLS and assume server role 
     827#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169 
    819828msgid "openvpn_param_tls_server" 
    820 msgstr "" 
    821  
    822 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 
     829msgstr "Activar TLS e assumir papel de servidor" 
     830 
    823831#. Enable TLS and assume client role 
     832#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170 
    824833msgid "openvpn_param_tls_client" 
    825 msgstr "" 
    826  
    827 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 
     834msgstr "Activar TLS e assumir papel de cliente" 
     835 
    828836#. Data channel key exchange method 
     837#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171 
    829838msgid "openvpn_param_key_method" 
    830 msgstr "" 
    831  
    832 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 
     839msgstr "Método de troca de chave do canal" 
     840 
    833841#. Certificate authority 
     842#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172 
    834843msgid "openvpn_param_ca" 
    835 msgstr "" 
    836  
    837 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 
     844msgstr "Autoridade certificadora" 
     845 
    838846#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs) 
     847#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173 
    839848msgid "openvpn_param_capath" 
    840 msgstr "" 
    841  
    842 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 
     849msgstr "Directorio de certificados fidedignos (CAs e CRLs)" 
     850 
    843851#. Diffie Hellman parameters 
     852#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 
    844853msgid "openvpn_param_dh" 
    845 msgstr "" 
    846  
    847 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 
     854msgstr "Parametros Diffie-Hellman" 
     855 
    848856#. Local certificate 
     857#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 
    849858msgid "openvpn_param_cert" 
    850 msgstr "" 
    851  
    852 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 
     859msgstr "Certificado local" 
     860 
    853861#. Local private key 
     862#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 
    854863msgid "openvpn_param_key" 
    855 msgstr "" 
    856  
    857 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 
     864msgstr "Chave privada local" 
     865 
    858866#. PKCS#12 file containing keys 
     867#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 
    859868msgid "openvpn_param_pkcs12" 
    860 msgstr "" 
    861  
    862 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 
     869msgstr "Ficheiro PKCS#12 com chaves" 
     870 
    863871#. TLS cipher 
     872#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 
    864873msgid "openvpn_param_tls_cipher" 
    865 msgstr "" 
    866  
    867 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 
     874msgstr "Cifra TLS" 
     875 
    868876#. Retransmit timeout on TLS control channel 
     877#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 
    869878msgid "openvpn_param_tls_timeout" 
    870 msgstr "" 
    871  
    872 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 
     879msgstr "Timeout de retransmissão no canal de controlo TLS" 
     880 
    873881#. Renegotiate data chan. key after bytes 
     882#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180 
    874883msgid "openvpn_param_reneg_bytes" 
    875 msgstr "" 
    876  
    877 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 
     884msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n bytes " 
     885 
    878886#. Renegotiate data chan. key after packets 
     887#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181 
    879888msgid "openvpn_param_reneg_pkts" 
    880 msgstr "" 
    881  
    882 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 
     889msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n pacotes" 
     890 
    883891#. Renegotiate data chan. key after seconds 
     892#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182 
    884893msgid "openvpn_param_reneg_sec" 
    885 msgstr "" 
    886  
    887 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 
     894msgstr "Renegociar chave do canal de dados após n segundos" 
     895 
    888896#. Timeframe for key exchange 
     897#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183 
    889898msgid "openvpn_param_hand_window" 
    890 msgstr "" 
    891  
    892 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 
     899msgstr "Janela temporal para troca de chaves" 
     900 
    893901#. Key transition window 
     902#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184 
    894903msgid "openvpn_param_tran_window" 
    895 msgstr "" 
    896  
    897 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 
     904msgstr "Janela para transição de chaves" 
     905 
    898906#. Allow only one session 
     907#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 
    899908msgid "openvpn_param_single_session" 
    900 msgstr "" 
    901  
    902 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 
     909msgstr "Permitir apenas uma sessão" 
     910 
    903911#. Exit on TLS negotiation failure 
     912#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 
    904913msgid "openvpn_param_tls_exit" 
    905 msgstr "" 
    906  
    907 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 
     914msgstr "Fechar quando existir falha na negociacao TLS" 
     915 
    908916#. Additional authentication over TLS 
     917#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 
    909918msgid "openvpn_param_tls_auth" 
    910 msgstr "" 
    911  
    912 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 
     919msgstr "Autenticação adicional por TLS" 
     920 
    913921#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize 
     922#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188 
    914923msgid "openvpn_param_askpass" 
    915 msgstr "" 
    916  
    917 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 
     924msgstr "Obter password PEM do terminal de controlo antes de passar a daemon" 
     925 
    918926#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords 
     927#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189 
    919928msgid "openvpn_param_auth_nocache" 
    920 msgstr "" 
    921  
    922 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 
     929msgstr "Não colocar em cache as passwords --askpass ou --auth-user-pass " 
     930 
    923931#. Check peer certificate against a CRL 
     932#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190 
    924933msgid "openvpn_param_crl_verify" 
    925 msgstr "" 
    926  
    927 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 
     934msgstr "Verificar certificado do remoto conta uma CRL" 
     935 
    928936#. Shell command to verify X509 name 
     937#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 
    929938msgid "openvpn_param_tls_verify" 
    930 msgstr "" 
    931  
    932 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 
     939msgstr "Comando shell para verificar o nome X509" 
     940 
    933941#. Only accept connections from given X509 name 
     942#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 
    934943msgid "openvpn_param_tls_remote" 
    935 msgstr "" 
    936  
    937 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 
     944msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509" 
     945 
    938946#. Require explicit designation on certificate 
     947#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193 
    939948msgid "openvpn_param_ns_cert_type" 
    940 msgstr "" 
    941  
    942 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 
     949msgstr "Requerer designação específica no certificado" 
     950 
    943951#. Require explicit key usage on certificate 
     952#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194 
    944953msgid "openvpn_param_remote_cert_ku" 
    945 msgstr "" 
    946  
    947 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 
     954msgstr "Requerer utilização explicita de utilização de chave no certificado" 
     955 
    948956#. Require extended explicit key usage on certificate 
     957#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195 
    949958msgid "openvpn_param_remote_cert_eku" 
    950959msgstr "" 
    951  
    952 #: ./applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 
     960"Requerer utilização explicita extendida de utilização de chave no " 
     961"certificado" 
     962 
    953963#. Require normal and extended key usage on certificate 
     964#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196 
    954965msgid "openvpn_param_remote_cert_tls" 
    955966msgstr "" 
    956  
     967"Requerer utilização explicita normal e extendida de utilização de chave no " 
     968"certificado"