| 1 | msgid "" |
|---|
| 2 | msgstr "" |
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 4 | "PO-Revision-Date: 2011-10-07 00:29+0200\n" |
|---|
| 5 | "Last-Translator: Daniel <daniel.petre@pitesti.rcs-rds.ro>\n" |
|---|
| 6 | "Language-Team: none\n" |
|---|
| 7 | "Language: ro\n" |
|---|
| 8 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 11 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
|---|
| 12 | "20)) ? 1 : 2);;\n" |
|---|
| 13 | "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" |
|---|
| 14 | |
|---|
| 15 | msgid "AHCP Server" |
|---|
| 16 | msgstr "Server AHCP" |
|---|
| 17 | |
|---|
| 18 | msgid "" |
|---|
| 19 | "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " |
|---|
| 20 | "networks designed to be used in place of router discovery and DHCP on " |
|---|
| 21 | "networks where it is difficult or impossible to configure a server within " |
|---|
| 22 | "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." |
|---|
| 23 | msgstr "" |
|---|
| 24 | "AHCP este un protocol de autoconfigurare pentru IPv6 si IPv4 menit sa " |
|---|
| 25 | "inlocuie \"router discovery\" si DHCP in retele unde este dificil de " |
|---|
| 26 | "configurat un server pentru fiecare domeniu de broadcast pe fiecare " |
|---|
| 27 | "legatura, de exemplu pentru retele mobile ad-hoc." |
|---|
| 28 | |
|---|
| 29 | msgid "Active AHCP Leases" |
|---|
| 30 | msgstr "Conexiuni active AHCP" |
|---|
| 31 | |
|---|
| 32 | msgid "Address" |
|---|
| 33 | msgstr "Adresa" |
|---|
| 34 | |
|---|
| 35 | msgid "Advanced Settings" |
|---|
| 36 | msgstr "Setari avansate" |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | msgid "Age" |
|---|
| 39 | msgstr "Varsta" |
|---|
| 40 | |
|---|
| 41 | msgid "Announced DNS servers" |
|---|
| 42 | msgstr "Servere DNS anuntate" |
|---|
| 43 | |
|---|
| 44 | msgid "Announced NTP servers" |
|---|
| 45 | msgstr "Servere NTP anuntate" |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | msgid "Announced prefixes" |
|---|
| 48 | msgstr "Prefixe anuntate" |
|---|
| 49 | |
|---|
| 50 | msgid "Collecting data..." |
|---|
| 51 | msgstr "Colectare date.." |
|---|
| 52 | |
|---|
| 53 | msgid "Forwarder" |
|---|
| 54 | msgstr "Forwarder" |
|---|
| 55 | |
|---|
| 56 | msgid "General Setup" |
|---|
| 57 | msgstr "Configurare generala" |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | msgid "IPv4 and IPv6" |
|---|
| 60 | msgstr "IPv4 si IPv6" |
|---|
| 61 | |
|---|
| 62 | msgid "IPv4 only" |
|---|
| 63 | msgstr "Doar IPv4 " |
|---|
| 64 | |
|---|
| 65 | msgid "IPv6 only" |
|---|
| 66 | msgstr "Doar IPv6 " |
|---|
| 67 | |
|---|
| 68 | msgid "Lease directory" |
|---|
| 69 | msgstr "Director de conexiuni" |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | msgid "Lease validity time" |
|---|
| 72 | msgstr "Timpul pentru conexiuni valide" |
|---|
| 73 | |
|---|
| 74 | msgid "Log file" |
|---|
| 75 | msgstr "Fisier log" |
|---|
| 76 | |
|---|
| 77 | msgid "Multicast address" |
|---|
| 78 | msgstr "Adresa multicast" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | msgid "Operation mode" |
|---|
| 81 | msgstr "Modul de operare" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | msgid "Port" |
|---|
| 84 | msgstr "Port" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | msgid "Protocol family" |
|---|
| 87 | msgstr "Familia de protocol" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | msgid "Served interfaces" |
|---|
| 90 | msgstr "Interfetele servite" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | msgid "Server" |
|---|
| 93 | msgstr "Server" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" |
|---|
| 96 | msgstr "Specifica serverele de NTP IPv4 si IPv6 anuntate" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" |
|---|
| 99 | msgstr "Specifica serverele de DNS IPv4 si IPv6 anuntate" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" |
|---|
| 102 | msgstr "Specifica prefixele IPv4 si IPv6 anuntate in format CIDR" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | msgid "There are no active leases." |
|---|
| 105 | msgstr "Nu exista conexiuni active." |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | msgid "Unique ID file" |
|---|
| 108 | msgstr "ID de fisier unic" |
|---|