| 1 | msgid "" |
|---|
| 2 | msgstr "" |
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" |
|---|
| 6 | "PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:08+0200\n" |
|---|
| 7 | "Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n" |
|---|
| 8 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 12 | "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" |
|---|
| 13 | |
|---|
| 14 | msgid "Advanced Settings" |
|---|
| 15 | msgstr "Opções Avançadas" |
|---|
| 16 | |
|---|
| 17 | msgid "Allowed clients" |
|---|
| 18 | msgstr "Clientes permitidos" |
|---|
| 19 | |
|---|
| 20 | msgid "Always use system DNS resolver" |
|---|
| 21 | msgstr "Sempre use o resolvedor de DNS do sistema" |
|---|
| 22 | |
|---|
| 23 | msgid "" |
|---|
| 24 | "Basic HTTP authentication supported. Provide username and password in " |
|---|
| 25 | "username:password format." |
|---|
| 26 | msgstr "" |
|---|
| 27 | "É suportada a autenticação basica HTTP. Indique username e password no " |
|---|
| 28 | "formato username:password." |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | msgid "DNS and Query Settings" |
|---|
| 31 | msgstr "Configurações de DNS e Consulta" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | msgid "DNS server address" |
|---|
| 34 | msgstr "Endereço do servidor DNS" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | msgid "Delete cache files time" |
|---|
| 37 | msgstr "Tempo para remoção dos ficheiros de cache" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | msgid "Disk cache location" |
|---|
| 40 | msgstr "Localização da cache em disco" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | msgid "Do not query IPv6" |
|---|
| 43 | msgstr "Não consulte IPv6" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | msgid "Enable if cache (proxy) is shared by multiple users." |
|---|
| 46 | msgstr "Activar se a cache (proxy) for partilhada por multiplos utilizadores." |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | msgid "First PMM segment size (in bytes)" |
|---|
| 49 | msgstr "Tamanho do primeiro segmento PMM (em bytes)" |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | msgid "General Settings" |
|---|
| 52 | msgstr "Configurações Gerais" |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | msgid "How much RAM should Polipo use for its cache." |
|---|
| 55 | msgstr "Quanta memória RAM deverá ser usada pelo polipo para a sua cache." |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | msgid "In RAM cache size (in bytes)" |
|---|
| 58 | msgstr "Tamanho da cache em RAM (bytes)" |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | msgid "Listen address" |
|---|
| 61 | msgstr "Endereço local" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | msgid "Listen port" |
|---|
| 64 | msgstr "Porta local" |
|---|
| 65 | |
|---|
| 66 | msgid "" |
|---|
| 67 | "Location where polipo will cache files permanently. Use of external storage " |
|---|
| 68 | "devices is recommended, because the cache can grow considerably. Leave it " |
|---|
| 69 | "empty to disable on-disk cache." |
|---|
| 70 | msgstr "" |
|---|
| 71 | "Local onde o polipo guardará permanentemente os ficheiros de cache. É " |
|---|
| 72 | "recomendada a utilização de dispositivos de armazenamento remoto devido ao " |
|---|
| 73 | "grande crescimento da cache. Deixe em branco para desactivar a cache em " |
|---|
| 74 | "disco." |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | msgid "Log file location" |
|---|
| 77 | msgstr "Localização do ficheiro de registo" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | msgid "Log to syslog" |
|---|
| 80 | msgstr "Registar para o syslog" |
|---|
| 81 | |
|---|
| 82 | msgid "Logging and RAM" |
|---|
| 83 | msgstr "Registro e RAM" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | msgid "Never use system DNS resolver" |
|---|
| 86 | msgstr "Nunca use o resolvedor de DNS do sistema" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | msgid "On-Disk Cache" |
|---|
| 89 | msgstr "Cache em disco" |
|---|
| 90 | |
|---|
| 91 | msgid "PMM segments size (in bytes)" |
|---|
| 92 | msgstr "Tamanho do segmento PMM (em bytes)" |
|---|
| 93 | |
|---|
| 94 | msgid "Parent Proxy" |
|---|
| 95 | msgstr "Porxy Superior" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | msgid "Parent proxy address" |
|---|
| 98 | msgstr "Endereço do proxy de hierarquia superior." |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | msgid "" |
|---|
| 101 | "Parent proxy address (in host:port format), to which Polipo will forward the " |
|---|
| 102 | "requests." |
|---|
| 103 | msgstr "" |
|---|
| 104 | "Endereço do proxy de hierarquia superior (no formato host:porta), ao qual o " |
|---|
| 105 | "polipo irá encaminhar os seus pedidos." |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | msgid "Parent proxy authentication" |
|---|
| 108 | msgstr "Autenticação em cache de hierarquia superior" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | msgid "Polipo" |
|---|
| 111 | msgstr "Polipo" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | msgid "Polipo is a small and fast caching web proxy." |
|---|
| 114 | msgstr "O polipo é um proxy web ligeiro e rápido." |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | msgid "Poor Man's Multiplexing" |
|---|
| 117 | msgstr "Multiplexagem simples" |
|---|
| 118 | |
|---|
| 119 | msgid "" |
|---|
| 120 | "Poor Man's Multiplexing (PMM) is a technique that simulates multiplexing by " |
|---|
| 121 | "requesting an instance in multiple segments. It tries to lower the latency " |
|---|
| 122 | "caused by the weakness of HTTP protocol. NOTE: some sites may not work with " |
|---|
| 123 | "PMM enabled." |
|---|
| 124 | msgstr "" |
|---|
| 125 | "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " |
|---|
| 126 | "da requesição de um pedido em multiplos segmentos. O método tenta baixar a " |
|---|
| 127 | "latencia causada pela debilidade do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web " |
|---|
| 128 | "não funcionam com a activação de PMM." |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | msgid "Port on which Polipo will listen" |
|---|
| 131 | msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | msgid "Proxy" |
|---|
| 134 | msgstr "Proxy" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | msgid "Query DNS by hostname" |
|---|
| 137 | msgstr "Pedidos ao DNS através de hostname" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | msgid "Query DNS directly, fallback to system resolver" |
|---|
| 140 | msgstr "" |
|---|
| 141 | "Consulte o DNS diretamente. Alternativamente, use o resolvedor do sistema" |
|---|
| 142 | |
|---|
| 143 | msgid "Query DNS directly, for unknown hosts fall back to system resolver" |
|---|
| 144 | msgstr "" |
|---|
| 145 | "Consulte o DNS diretamente. Para nomes desconhecidos, use o resolvedor do " |
|---|
| 146 | "sistema" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | msgid "Query DNS for IPv6" |
|---|
| 149 | msgstr "Pedidos IPv6 ao DNS" |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv4" |
|---|
| 152 | msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv4" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | msgid "Query IPv4 and IPv6, prefer IPv6" |
|---|
| 155 | msgstr "Consulta IPv4 e IPv6, prefere IPv6" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | msgid "Query only IPv6" |
|---|
| 158 | msgstr "Consulta somente IPv6" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | msgid "" |
|---|
| 161 | "Set the DNS server address to use, if you want Polipo to use different DNS " |
|---|
| 162 | "server than the host system." |
|---|
| 163 | msgstr "" |
|---|
| 164 | "Define o endereço do servidor de DNS a usar, caso pretenda que o polipo " |
|---|
| 165 | "utilize um servidor alternativo ao do sistema." |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | msgid "Shared cache" |
|---|
| 168 | msgstr "Cache partilhada" |
|---|
| 169 | |
|---|
| 170 | msgid "" |
|---|
| 171 | "Size of the first PMM segment. If not defined, it defaults to twice the PMM " |
|---|
| 172 | "segment size." |
|---|
| 173 | msgstr "" |
|---|
| 174 | "Tamanho do primeiro segmento PMM. Se não estiver definido, reverte para o " |
|---|
| 175 | "dobro do tamanho do segmento PMM." |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | msgid "Size to which cached files should be truncated" |
|---|
| 178 | msgstr "Tamanho que os arquivos de cache serão truncados" |
|---|
| 179 | |
|---|
| 180 | msgid "Syslog facility" |
|---|
| 181 | msgstr "Categoria dos eventos polipo no registo do sistema" |
|---|
| 182 | |
|---|
| 183 | msgid "" |
|---|
| 184 | "The interface on which Polipo will listen. To listen on all interfaces use " |
|---|
| 185 | "0.0.0.0 or :: (IPv6)." |
|---|
| 186 | msgstr "" |
|---|
| 187 | "O interface no qual o polipo será activado. Para activar em todos os " |
|---|
| 188 | "endereços, use 0.0.0.0 ou :: (IPv6)." |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | msgid "Time after which cached files will be deleted" |
|---|
| 191 | msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja apagado" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | msgid "Time after which cached files will be truncated" |
|---|
| 194 | msgstr "Tempo máximo antes que um arquivo de cache seja truncado" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | msgid "To enable PMM, PMM segment size must be set to some positive value." |
|---|
| 197 | msgstr "" |
|---|
| 198 | "Para habilitar o PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para algum " |
|---|
| 199 | "valor positivo." |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | msgid "Truncate cache files size (in bytes)" |
|---|
| 202 | msgstr "Tamanho de trancagem dos ficheiros de cache (bytes)" |
|---|
| 203 | |
|---|
| 204 | msgid "Truncate cache files time" |
|---|
| 205 | msgstr "Tempo de trancagem dos ficheiros de cache" |
|---|
| 206 | |
|---|
| 207 | msgid "" |
|---|
| 208 | "Use of external storage device is recommended, because the log file is " |
|---|
| 209 | "written frequently and can grow considerably." |
|---|
| 210 | msgstr "" |
|---|
| 211 | "É recomendado o recurso a sistemas de armazenamento de ficheiros externos, " |
|---|
| 212 | "devido ao rápido crescimento do ficheiro de registo." |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | msgid "" |
|---|
| 215 | "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " |
|---|
| 216 | "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " |
|---|
| 217 | "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" |
|---|
| 218 | msgstr "" |
|---|
| 219 | "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é " |
|---|
| 220 | "necessáriolistar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP ou " |
|---|
| 221 | "o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | msgid "enable" |
|---|
| 224 | msgstr "habilitado" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | #~ msgid "" |
|---|
| 227 | #~ "To enable polipo on-disk cache cleaning (highly recommended), you should " |
|---|
| 228 | #~ "add a cron job in Scheduled Tasks services that will execute /usr/sbin/" |
|---|
| 229 | #~ "polipo_purge script. For example to perform disk cache cleanup every day " |
|---|
| 230 | #~ "at 6:00 in the morning you should add the following line in Scheduled " |
|---|
| 231 | #~ "Tasks \"0 6 * * *\\t/usr/sbin/polipo_purge\" (without quotes)." |
|---|
| 232 | #~ msgstr "" |
|---|
| 233 | #~ "Para activar a limpeza de cache em disco (altamente recomendado), deve " |
|---|
| 234 | #~ "acrescentar uma tarefa cron (\"Serviços\") que execute o script /usr/sbin/" |
|---|
| 235 | #~ "polipo_purge. Como exemplo, para executar uma limpeza da cache " |
|---|
| 236 | #~ "diariamente pelas 06H00 deve acrescentar a seguinte linha: \"0 6 * * * /" |
|---|
| 237 | #~ "usr/sbin/polipo_purge\" (sem as aspas)." |
|---|
| 238 | |
|---|
| 239 | #~ msgid "" |
|---|
| 240 | #~ "Size to which cached files should be truncated. (default value: 1048576)" |
|---|
| 241 | #~ msgstr "" |
|---|
| 242 | #~ "Tamanho com o qual devem ser trancados os ficheiros da cache. (valor pre-" |
|---|
| 243 | #~ "definido: 1048576)" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #~ msgid "" |
|---|
| 246 | #~ "Time after which cached files will be truncated. (default value: 4d12h)" |
|---|
| 247 | #~ msgstr "" |
|---|
| 248 | #~ "Tempo após o qual os ficheiros de cache serão trancados. (valor pre-" |
|---|
| 249 | #~ "definido: 4d12h)" |
|---|
| 250 | |
|---|
| 251 | #~ msgid "Time after which cached files will be deleted. (default value: 32d)" |
|---|
| 252 | #~ msgstr "" |
|---|
| 253 | #~ "Tempo apos o qual os ficheiros de cache serão removidos. (valor pré-" |
|---|
| 254 | #~ "definido: 32d)" |
|---|
| 255 | |
|---|
| 256 | #~ msgid "General" |
|---|
| 257 | #~ msgstr "Geral" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | #~ msgid "" |
|---|
| 260 | #~ "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " |
|---|
| 261 | #~ "that are allowed to connect. The format is IP address or network address " |
|---|
| 262 | #~ "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))." |
|---|
| 263 | #~ msgstr "" |
|---|
| 264 | #~ "Quando o endereço de listen fôr 0.0.0.0 (IPv4) ou :: (IPv6), deve listar " |
|---|
| 265 | #~ "os clientes que tiverem permissão para ligação. O formato é endereço de " |
|---|
| 266 | #~ "host ou endereço de rede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, " |
|---|
| 267 | #~ "2001:660:116::/48 (IPv6))." |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #~ msgid "" |
|---|
| 270 | #~ "false = Do not query IPv6; reluctantly = Query both, prefer IPv4; happily " |
|---|
| 271 | #~ "= Query both, prefer IPv6; true = Query only IPv6" |
|---|
| 272 | #~ msgstr "" |
|---|
| 273 | #~ "false = Não pedir IPv6; reluctantly=Pedir ambos e preferir IPv4; " |
|---|
| 274 | #~ "happily=Pedir ambos, preferir IPv6; true=Pedir apenas IPv6" |
|---|
| 275 | |
|---|
| 276 | #~ msgid "" |
|---|
| 277 | #~ "false = Never use system DNS resolver; reluctantly = Query DNS directly, " |
|---|
| 278 | #~ "if DNS server is unavailable fail to system DNS resolver; happily = Query " |
|---|
| 279 | #~ "DNS directly, if host could not be found fallback to system DNS resolver; " |
|---|
| 280 | #~ "true = Always use system DNS resolver" |
|---|
| 281 | #~ msgstr "" |
|---|
| 282 | #~ "false=nunca usar o resolver do sistema; reluctantly=pedir DNS " |
|---|
| 283 | #~ "directamente, se o servidor DNS estiver indisponivel recorrer do resolver " |
|---|
| 284 | #~ "DNS do sistema; happily=pedir DNS directamente, se o host nao for " |
|---|
| 285 | #~ "encontrado, recorrer ao resolver DNS do sistema; true=Usar sempre o " |
|---|
| 286 | #~ "resolver DNS do sistema" |
|---|
| 287 | |
|---|
| 288 | #~ msgid "Port on which Polipo will listen. (default value: 8123)" |
|---|
| 289 | #~ msgstr "Porta local na qual o polipo será activado. (pre-definido: 8123)" |
|---|
| 290 | |
|---|
| 291 | #~ msgid "polipo_pmm_pmmsize_desc" |
|---|
| 292 | #~ msgstr "" |
|---|
| 293 | #~ "Para activar PMM, o tamanho do segmento PMM deve ser definido para um " |
|---|
| 294 | #~ "qualquer valor positivo." |
|---|