| 1 | msgid "" |
|---|
| 2 | msgstr "" |
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:30+0200\n" |
|---|
| 6 | "PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:30+0200\n" |
|---|
| 7 | "Last-Translator: Gyula <pro564@hotmail.com>\n" |
|---|
| 8 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|---|
| 9 | "Language: hu\n" |
|---|
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 13 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|---|
| 14 | "X-Generator: Pootle 2.0.4\n" |
|---|
| 15 | |
|---|
| 16 | msgid "Alternative download speed" |
|---|
| 17 | msgstr "Alternatív letöltési sebesség" |
|---|
| 18 | |
|---|
| 19 | msgid "Alternative speed enabled" |
|---|
| 20 | msgstr "Alternatív sebesség engedélyezve" |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | msgid "Alternative speed time begin" |
|---|
| 23 | msgstr "Alternatív sebesség kezdő időpont" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | msgid "Alternative speed time day" |
|---|
| 26 | msgstr "Alternatív sebesség napok" |
|---|
| 27 | |
|---|
| 28 | msgid "Alternative speed time end" |
|---|
| 29 | msgstr "Alternatív sebesség záró időpont" |
|---|
| 30 | |
|---|
| 31 | msgid "Alternative speed timing enabled" |
|---|
| 32 | msgstr "Alternatív sebesség időzítés engedélyezve" |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | msgid "Alternative upload speed" |
|---|
| 35 | msgstr "Alternatív feltöltési sebesség" |
|---|
| 36 | |
|---|
| 37 | msgid "Automatically start added torrents" |
|---|
| 38 | msgstr "Hozzáadott torrentek automatikus indítása" |
|---|
| 39 | |
|---|
| 40 | msgid "Bandwidth settings" |
|---|
| 41 | msgstr "Sávszélesség beállítások" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | msgid "Binding address IPv4" |
|---|
| 44 | msgstr "Rögzített IPv4 cím" |
|---|
| 45 | |
|---|
| 46 | msgid "Binding address IPv6" |
|---|
| 47 | msgstr "Rögzített IPv6 cím" |
|---|
| 48 | |
|---|
| 49 | msgid "Block list enabled" |
|---|
| 50 | msgstr "Tiltólista engedélyezés" |
|---|
| 51 | |
|---|
| 52 | msgid "Blocklist URL" |
|---|
| 53 | msgstr "Tiltólista URL" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | msgid "Blocklists" |
|---|
| 56 | msgstr "Tiltólista" |
|---|
| 57 | |
|---|
| 58 | msgid "Cache size in MB" |
|---|
| 59 | msgstr "Puffer méret (MB)" |
|---|
| 60 | |
|---|
| 61 | msgid "Config file directory" |
|---|
| 62 | msgstr "Beállítási fájl könyvtára" |
|---|
| 63 | |
|---|
| 64 | msgid "DHT enabled" |
|---|
| 65 | msgstr "DHT engedélyezve" |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | msgid "Debug" |
|---|
| 68 | msgstr "Nyomkövetés" |
|---|
| 69 | |
|---|
| 70 | msgid "Download directory" |
|---|
| 71 | msgstr "Letöltési könyvtár" |
|---|
| 72 | |
|---|
| 73 | msgid "Download queue enabled" |
|---|
| 74 | msgstr "Letöltési sor engedélyezve" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | msgid "Download queue size" |
|---|
| 77 | msgstr "Letöltési sor mérete" |
|---|
| 78 | |
|---|
| 79 | msgid "Enable watch directory" |
|---|
| 80 | msgstr "Figyelt könyvtár(aut. indítás)" |
|---|
| 81 | |
|---|
| 82 | msgid "Enabled" |
|---|
| 83 | msgstr "Engedélyezve" |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | msgid "Encryption" |
|---|
| 86 | msgstr "Titkosítás" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | msgid "Error" |
|---|
| 89 | msgstr "Hiba" |
|---|
| 90 | |
|---|
| 91 | msgid "Fast" |
|---|
| 92 | msgstr "Gyors" |
|---|
| 93 | |
|---|
| 94 | msgid "Files and Locations" |
|---|
| 95 | msgstr "Fájlok és helyek" |
|---|
| 96 | |
|---|
| 97 | msgid "Forced" |
|---|
| 98 | msgstr "Erőltetve" |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | msgid "Full" |
|---|
| 101 | msgstr "Teljes" |
|---|
| 102 | |
|---|
| 103 | msgid "Global peer limit" |
|---|
| 104 | msgstr "Globális partnerkorlát" |
|---|
| 105 | |
|---|
| 106 | msgid "Global settings" |
|---|
| 107 | msgstr "Globális beálllítások" |
|---|
| 108 | |
|---|
| 109 | msgid "Idle seeding limit" |
|---|
| 110 | msgstr "Üresjárati seedkorlát" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | msgid "Idle seeding limit enabled" |
|---|
| 113 | msgstr "Üresjárati seedkorlát engedélyezése" |
|---|
| 114 | |
|---|
| 115 | msgid "Incomplete directory" |
|---|
| 116 | msgstr "Befejezetlen fájlok mappája" |
|---|
| 117 | |
|---|
| 118 | msgid "Incomplete directory enabled" |
|---|
| 119 | msgstr "Befejezetlen fájlok mappájának engedélyezése" |
|---|
| 120 | |
|---|
| 121 | msgid "Info" |
|---|
| 122 | msgstr "Infó" |
|---|
| 123 | |
|---|
| 124 | msgid "LPD enabled" |
|---|
| 125 | msgstr "LPD engedélyezése" |
|---|
| 126 | |
|---|
| 127 | msgid "Lazy bitfield enabled" |
|---|
| 128 | msgstr "Lazy bitfield engedélyezése" |
|---|
| 129 | |
|---|
| 130 | msgid "Message level" |
|---|
| 131 | msgstr "Naplózási szint" |
|---|
| 132 | |
|---|
| 133 | msgid "Miscellaneous" |
|---|
| 134 | msgstr "Egyéb" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | msgid "None" |
|---|
| 137 | msgstr "Nincs" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | msgid "" |
|---|
| 140 | "Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler " |
|---|
| 141 | "enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - " |
|---|
| 142 | "8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64" |
|---|
| 143 | msgstr "" |
|---|
| 144 | "Szám/bitmező. Kezdj 0-val, és minden napnál, amikor az ütemezőt be akarod " |
|---|
| 145 | "kapcsolni, adj hozzá egy értéket. Vasárnap - 1, Hétfő - 2, Kedd - 4, Szerda " |
|---|
| 146 | "- 8, Csütörtök - 16, Péntek - 32, Szombat - 64" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | msgid "Off" |
|---|
| 149 | msgstr "Ki" |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | msgid "Open Web Interface" |
|---|
| 152 | msgstr "Webes felület megnyitása" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | msgid "PEX enabled" |
|---|
| 155 | msgstr "PEX engedélyezése" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | msgid "Peer Port settings" |
|---|
| 158 | msgstr "Partner port beállítások" |
|---|
| 159 | |
|---|
| 160 | msgid "Peer congestion algorithm" |
|---|
| 161 | msgstr "Partner torlódási algoritmus" |
|---|
| 162 | |
|---|
| 163 | msgid "Peer limit per torrent" |
|---|
| 164 | msgstr "Torrentenkénti partnerkorlát" |
|---|
| 165 | |
|---|
| 166 | msgid "Peer port" |
|---|
| 167 | msgstr "Partner port" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | msgid "Peer port random high" |
|---|
| 170 | msgstr "Véletlenszerű magas partner port" |
|---|
| 171 | |
|---|
| 172 | msgid "Peer port random low" |
|---|
| 173 | msgstr "Véletlenszerű alacsony partner port" |
|---|
| 174 | |
|---|
| 175 | msgid "Peer port random on start" |
|---|
| 176 | msgstr "Véletlenszerű partner port induláskor" |
|---|
| 177 | |
|---|
| 178 | msgid "Peer settings" |
|---|
| 179 | msgstr "Partner beállítások" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | msgid "Peer socket tos" |
|---|
| 182 | msgstr "Partner szolgáltatás típus" |
|---|
| 183 | |
|---|
| 184 | msgid "Port forwarding enabled" |
|---|
| 185 | msgstr "Portátirányítás engedélyezése" |
|---|
| 186 | |
|---|
| 187 | msgid "Preferred" |
|---|
| 188 | msgstr "Előnyben részesített" |
|---|
| 189 | |
|---|
| 190 | msgid "Prefetch enabled" |
|---|
| 191 | msgstr "Előtöltés engedélyezése" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | msgid "Queue stalled enabled" |
|---|
| 194 | msgstr "Elakadt sor engedélyezése" |
|---|
| 195 | |
|---|
| 196 | msgid "Queue stalled minutes" |
|---|
| 197 | msgstr "Elakadás időtartama" |
|---|
| 198 | |
|---|
| 199 | msgid "Queueing" |
|---|
| 200 | msgstr "Sorbaállítás" |
|---|
| 201 | |
|---|
| 202 | msgid "RPC URL" |
|---|
| 203 | msgstr "RPC URL" |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | msgid "RPC authentication required" |
|---|
| 206 | msgstr "RPC azonosítás megkövetelése" |
|---|
| 207 | |
|---|
| 208 | msgid "RPC bind address" |
|---|
| 209 | msgstr "RPC cím rögzítése" |
|---|
| 210 | |
|---|
| 211 | msgid "RPC enabled" |
|---|
| 212 | msgstr "RPC engedélyezése" |
|---|
| 213 | |
|---|
| 214 | msgid "RPC password" |
|---|
| 215 | msgstr "RPC jelszó" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | msgid "RPC port" |
|---|
| 218 | msgstr "RPC port" |
|---|
| 219 | |
|---|
| 220 | msgid "RPC settings" |
|---|
| 221 | msgstr "RPC beállítások" |
|---|
| 222 | |
|---|
| 223 | msgid "RPC username" |
|---|
| 224 | msgstr "RPC felhasználónév" |
|---|
| 225 | |
|---|
| 226 | msgid "RPC whitelist" |
|---|
| 227 | msgstr "RPC fehérlista" |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | msgid "RPC whitelist enabled" |
|---|
| 230 | msgstr "RPC fehérlista engedélyezése" |
|---|
| 231 | |
|---|
| 232 | msgid "Ratio limit" |
|---|
| 233 | msgstr "Aránykorlát" |
|---|
| 234 | |
|---|
| 235 | msgid "Ratio limit enabled" |
|---|
| 236 | msgstr "Aránykorlát engedélyezése" |
|---|
| 237 | |
|---|
| 238 | msgid "Rename partial files" |
|---|
| 239 | msgstr "Félkész fájlok átnevezése" |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | msgid "Run daemon as user" |
|---|
| 242 | msgstr "Daemon indítása, mint" |
|---|
| 243 | |
|---|
| 244 | msgid "Scheduling" |
|---|
| 245 | msgstr "Ütemezés" |
|---|
| 246 | |
|---|
| 247 | msgid "Scrape paused torrents enabled" |
|---|
| 248 | msgstr "Álló torrentek adatainak lekérdezése" |
|---|
| 249 | |
|---|
| 250 | msgid "Script torrent done enabled" |
|---|
| 251 | msgstr "Letöltés utáni script engedélyezése" |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | msgid "Script torrent done filename" |
|---|
| 254 | msgstr "Letöltés utáni script fájlneve" |
|---|
| 255 | |
|---|
| 256 | msgid "Seed queue enabled" |
|---|
| 257 | msgstr "Feltöltési sor engedélyezése" |
|---|
| 258 | |
|---|
| 259 | msgid "Seed queue size" |
|---|
| 260 | msgstr "Feltöltési sor mérete" |
|---|
| 261 | |
|---|
| 262 | msgid "Speed limit down" |
|---|
| 263 | msgstr "Letöltési korlát" |
|---|
| 264 | |
|---|
| 265 | msgid "Speed limit down enabled" |
|---|
| 266 | msgstr "Letöltési korlát engedélyezése" |
|---|
| 267 | |
|---|
| 268 | msgid "Speed limit up" |
|---|
| 269 | msgstr "Feltöltési korlát" |
|---|
| 270 | |
|---|
| 271 | msgid "Speed limit up enabled" |
|---|
| 272 | msgstr "Feltöltési korlát engedélyezése" |
|---|
| 273 | |
|---|
| 274 | msgid "Transmission" |
|---|
| 275 | msgstr "Transmission" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | msgid "" |
|---|
| 278 | "Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure " |
|---|
| 279 | "the settings." |
|---|
| 280 | msgstr "" |
|---|
| 281 | "A Transmission daemon egy egyszerű bittorrent kliens, itt módosíthatod a " |
|---|
| 282 | "beállításait." |
|---|
| 283 | |
|---|
| 284 | msgid "Trash original torrent files" |
|---|
| 285 | msgstr "Eredeti torrent fájlok eldobása" |
|---|
| 286 | |
|---|
| 287 | msgid "Upload slots per torrent" |
|---|
| 288 | msgstr "Feltöltési szálak torrentenként" |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | msgid "Watch directory" |
|---|
| 291 | msgstr "Figyelt könyvtár" |
|---|
| 292 | |
|---|
| 293 | msgid "in minutes from midnight" |
|---|
| 294 | msgstr "percek száma éjféltől" |
|---|
| 295 | |
|---|
| 296 | msgid "preallocation" |
|---|
| 297 | msgstr "előre lefoglalás" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | msgid "uTP enabled" |
|---|
| 300 | msgstr "uTP engedélyezése" |
|---|