root/luci/trunk/po/es/firewall.po @ 8213

Revision 8213, 16.9 KB (checked in by i18n-system, 16 months ago)

Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 154 of 154 messages translated (0 fuzzy).

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
6"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:14+0200\n"
7"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: es\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
15
16msgid "%s%s with %s"
17msgstr "%s%s con %s"
18
19msgid "(Unnamed Entry)"
20msgstr "(Entrada sin nombre)"
21
22msgid "(Unnamed Rule)"
23msgstr "(Reglas sin nombre)"
24
25msgid "(Unnamed SNAT)"
26msgstr "(SNAT sin nombre)"
27
28msgid "-- Please choose --"
29msgstr "-- Seleccione --"
30
31msgid "-- custom --"
32msgstr "-- propio --"
33
34msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
35msgstr "<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>"
36
37msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
38msgstr ""
39"<var>%d</var> paquetes por <var>%s</var>, máximo <var>%d</var> paquetes."
40
41msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
42msgstr "<var>%s</var> y límite a %s"
43
44msgid "Accept forward"
45msgstr "Aceptar traspaso"
46
47msgid "Accept input"
48msgstr "Aceptar entrada"
49
50msgid "Action"
51msgstr "Acción"
52
53msgid "Add"
54msgstr "Añadir"
55
56msgid "Add and edit..."
57msgstr "Añadir y editar..."
58
59msgid "Advanced Settings"
60msgstr "Configuración avanzada"
61
62msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
63msgstr "Permitir traspaso desde <em>zonas de origen</em>:"
64
65msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
66msgstr "Permitir traspaso a <em> zonas de destino</em>"
67
68msgid "Any"
69msgstr "Cualquiera"
70
71msgid "Covered networks"
72msgstr "Redes cubiertas"
73
74msgid "Custom Rules"
75msgstr "Reglas propias"
76
77msgid ""
78"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
79"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
80"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
81msgstr ""
82"Las reglas propias le permiten ejecutar comandos de iptables que no están "
83"disponibles en el marco del cortafuegos. Los comandos se ejecutarán tras "
84"cualquier reinicio del cortafuegos, justo tras haber cargado el conjunto de "
85"reglas por defecto."
86
87msgid "Destination"
88msgstr "Destino"
89
90msgid "Destination IP address"
91msgstr "Dirección IP destino"
92
93msgid "Destination address"
94msgstr "Dirección de destino"
95
96msgid "Destination port"
97msgstr "Puerto de destino"
98
99msgid "Destination zone"
100msgstr "Zona de destino"
101
102msgid "Disable"
103msgstr "Desactivar"
104
105msgid "Discard forward"
106msgstr "Descartar traspaso"
107
108msgid "Discard input"
109msgstr "Descartar entrada"
110
111msgid "Do not rewrite"
112msgstr "No reescribir"
113
114msgid "Do not track forward"
115msgstr "No seguir traspaso"
116
117msgid "Do not track input"
118msgstr "No seguir entrada"
119
120msgid "Drop invalid packets"
121msgstr "Descartar paquetes no válidos"
122
123msgid "Enable"
124msgstr "Activar"
125
126msgid "Enable NAT Loopback"
127msgstr "Activar bucle NAT"
128
129msgid "Enable SYN-flood protection"
130msgstr "Activar protección a inundación-SYN"
131
132msgid "Enable logging on this zone"
133msgstr "Activar registro en esta zona"
134
135msgid "External IP address"
136msgstr "Dirección IP externa"
137
138msgid "External port"
139msgstr "Puerto externo"
140
141msgid "Extra arguments"
142msgstr "Parámetros extra"
143
144msgid "Family"
145msgstr "Familia"
146
147msgid "Firewall"
148msgstr "Cortafuego"
149
150msgid "Firewall - Custom Rules"
151msgstr "Cortafuego - Reglas propias"
152
153msgid "Firewall - Port Forwards"
154msgstr "Cortafuego - traspasos de puerto"
155
156msgid "Firewall - Traffic Rules"
157msgstr "Cortafuego - Reglas de tráfico"
158
159msgid "Firewall - Zone Settings"
160msgstr "Cortafuego - Configuración de la zona"
161
162msgid "Force connection tracking"
163msgstr "Forzar seguimiento de conexión"
164
165msgid "Forward"
166msgstr "Traspasar"
167
168msgid "Forward to %s in %s"
169msgstr "Traspasar a %s en %s"
170
171msgid "Forward to %s, %s in %s"
172msgstr "Traspasar a %s, %s en %s"
173
174msgid "From %s in %s"
175msgstr "Desde %s en %s"
176
177msgid "From %s in %s with source %s"
178msgstr "Desde %s en %s con fuente %s"
179
180msgid "From %s in %s with source %s and %s"
181msgstr "Desde %s en %s con fuente %s y %s"
182
183msgid "General Settings"
184msgstr "Configuración general"
185
186msgid "IP"
187msgstr "IP"
188
189msgid "IP range"
190msgstr "Rango IP"
191
192msgid "IPs"
193msgstr "IPs"
194
195msgid "IPv4"
196msgstr "IPv4"
197
198msgid "IPv4 and IPv6"
199msgstr "IPv4 e IPv6"
200
201msgid "IPv4 only"
202msgstr "Sólo IPv4"
203
204msgid "IPv6"
205msgstr "IPv6"
206
207msgid "IPv6 only"
208msgstr "Sñolo IPv6"
209
210msgid "Input"
211msgstr "Entrada"
212
213msgid "Inter-Zone Forwarding"
214msgstr "Traspaso entre zonas"
215
216msgid "Internal IP address"
217msgstr "Dirección IP interna"
218
219msgid "Internal port"
220msgstr "Puerto interno"
221
222msgid "Internal zone"
223msgstr "Zona interna"
224
225msgid "Limit log messages"
226msgstr "Limitar registro de mensajes"
227
228msgid "MAC"
229msgstr "MAC"
230
231msgid "MACs"
232msgstr "MACs"
233
234msgid "MSS clamping"
235msgstr "Fijado de MSS"
236
237msgid "Masquerading"
238msgstr "Enmascaramiento"
239
240msgid "Match ICMP type"
241msgstr "Igualar tipo ICMP"
242
243msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
244msgstr "Igualar el tráfico traspasado al puerto o rango de puertos destino."
245
246msgid ""
247"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
248"on this host"
249msgstr ""
250"Iguala al tráfico de entrada dirigido al puerto o rango de puertos destino "
251"en este host"
252
253msgid ""
254"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
255"on the client host."
256msgstr ""
257"Iguala al tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de puertos "
258"fuente en la máquina cliente"
259
260msgid "Name"
261msgstr "Nombre"
262
263msgid "New SNAT rule"
264msgstr "Nueva regla SNAT"
265
266msgid "New forward rule"
267msgstr "Nueva regla de traspaso"
268
269msgid "New input rule"
270msgstr "Nueva regla de entrada"
271
272msgid "New port forward"
273msgstr "Nuevo traspaso de puerto"
274
275msgid "New source NAT"
276msgstr "Nueva fuente NAT"
277
278msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
279msgstr "Igualar sólo el tráfico de entra a la dirección IP"
280
281msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
282msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde estas MACs"
283
284msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
285msgstr "Igualar sólo el tráfico de entrada desde esta IP o rango."
286
287msgid ""
288"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
289"range on the client host"
290msgstr ""
291"Igualar sólo en tráfico de entrada originado desde el puerto o rango de "
292"puerto origen en la máquina cliente"
293
294msgid "Open ports on router"
295msgstr "Abrir puertos en el router"
296
297msgid "Other..."
298msgstr "Otros..."
299
300msgid "Output"
301msgstr "Salida"
302
303msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
304msgstr "Pasa más parámetros a IPTables. ¡Usar con cuidado!"
305
306msgid "Port Forwards"
307msgstr "Traspasos de puerto"
308
309msgid ""
310"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
311"specific computer or service within the private LAN."
312msgstr ""
313"El traspaso de puertos permite a ordenadores remotos en internet conectar a "
314"un ordenador o servicio específico en la LAN privada."
315
316msgid "Protocol"
317msgstr "Protocolo"
318
319msgid ""
320"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
321msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al puerto en el host interno"
322
323msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
324msgstr "Redirigir el tráfico de entrada elegido al host interno"
325
326msgid "Refuse forward"
327msgstr "Rechazar traspaso"
328
329msgid "Refuse input"
330msgstr "Rechazar entrada"
331
332msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
333msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes destino"
334
335msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
336msgstr "Restringir enmascaramiento a las subredes fuente"
337
338msgid "Restrict to address family"
339msgstr "Restringir a la familia de direcciones"
340
341msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
342msgstr "Reescribir el tráfico a las direcciones"
343
344msgid ""
345"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
346"rewrite the IP address."
347msgstr ""
348"Reescribir el tráfico al puerto fuente. Dejar en blanco para reescribir sólo "
349"la dirección IP."
350
351msgid "Rewrite to source %s"
352msgstr "Reescribir a fuente %s"
353
354msgid "Rewrite to source %s, %s"
355msgstr "Reescribir a fuente %s, %s"
356
357msgid "Rule is disabled"
358msgstr "La regla está desactivada"
359
360msgid "Rule is enabled"
361msgstr "La regla está activada"
362
363msgid "SNAT"
364msgstr "SNAT"
365
366msgid "SNAT IP address"
367msgstr "Dirección IP SNAT"
368
369msgid "SNAT port"
370msgstr "Puerto SNAT"
371
372msgid "Source"
373msgstr "Origen"
374
375msgid "Source IP address"
376msgstr "Dirección IP origen"
377
378msgid "Source MAC address"
379msgstr "Dirección MAP origen"
380
381msgid "Source NAT"
382msgstr "NAT origen"
383
384msgid ""
385"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
386"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
387"multiple WAN addresses to internal subnets."
388msgstr ""
389"NAT origen es una forma específica de enmascaramiento que permite el control "
390"fino del origen IP que se usa en el tráfico de salida por ejemplo para "
391"dirigir múltiples direcciones WAN a las subredes internas."
392
393msgid "Source address"
394msgstr "Dirección origen"
395
396msgid "Source port"
397msgstr "Puerto origen"
398
399msgid "Source zone"
400msgstr "Zona origen"
401
402msgid ""
403"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
404"traffic flow."
405msgstr ""
406"El cortafuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el flujo "
407"del tráfico."
408
409msgid ""
410"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
411"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
412"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
413"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
414"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
415"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
416msgstr ""
417"Estas opciones controlan las políticas de traspaso entre esta zona (%s) y "
418"otras. <em>Las zonas destino</em> cubren el tráfico traspasado "
419"<strong>originado desde %q</string>. <em>Las zonas origen</em> igualan el "
420"tráfico traspasado desde otras zonas <strong>dirigido a %q</strong>. La "
421"regla de traspaso es <em>unidireccional</em>, por ejemplo una reglas desde "
422"la LAN a la WAN <em>no</em> implica permiso para traspasar desde la LAN a la "
423"WAN."
424
425msgid ""
426"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
427"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
428msgstr ""
429"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
430"\"Traspaso de puertos\". No suele ser necesario modificar esta configuración."
431
432msgid ""
433"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
434"entry, such as matched source and destination hosts."
435msgstr ""
436"Esta página le permite cambiar las propiedades avanzadas de la entrada "
437"\"Reglas de tráfico\" como los puertos origen y destino."
438
439msgid ""
440"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
441"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
442"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
443"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
444"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
445msgstr ""
446"Esta sección define propierdades comunes de %q. Las opciones de "
447"<em>entrada</em> y la <em>salida</em> marcan las políticas por defecto para "
448"el tráfico que entra y deja esta zona mientras que la opción "
449"<em>traspaso</em> describe la política para tráfico traspasado desde "
450"diferentes redes en la zona. <em>Redes cubiertas</em> especifican qué redes "
451"disponibles son miembros de esta zona."
452
453msgid "To %s"
454msgstr "A %s"
455
456msgid "To %s at %s"
457msgstr "A %s en %s"
458
459msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
460msgstr "A %s en %s por <var>este dispositivo</var>"
461
462msgid "To %s in %s"
463msgstr "A %s en %s"
464
465msgid "To %s on <var>this device</var>"
466msgstr "A %s por <var>este dispositivo</var>"
467
468msgid "To %s, %s in %s"
469msgstr "A %s, %s en %s"
470
471msgid "To source IP"
472msgstr "A IP origen"
473
474msgid "To source port"
475msgstr "A puerto origen"
476
477msgid "Traffic Rules"
478msgstr "Reglas de tráfico"
479
480msgid ""
481"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
482"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
483"the router."
484msgstr ""
485"Las reglas de tráfico definen políticas para tramas que se mueven entre "
486"zonas diferentes, por ejemplo para rechazar tráfico entre ciertas máquinas o "
487"puertos WAN abierto en el router"
488
489msgid "Via"
490msgstr "Via"
491
492msgid ""
493"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
494"protocols separated by space."
495msgstr ""
496"Puede poner varios seleccionando \"-- propio --\" e introduciendo los "
497"protocolos separados por espacio."
498
499msgid "Zone %q"
500msgstr "Zona %q"
501
502msgid "Zone ⇒ Forwardings"
503msgstr "Zona ⇒ Traspasos"
504
505msgid "Zones"
506msgstr "Zonas"
507
508msgid "accept"
509msgstr "aceptar"
510
511msgid "any"
512msgstr "cualquiera"
513
514msgid "any host"
515msgstr "cualquier máquina"
516
517msgid "any router IP"
518msgstr "cualquier router IP"
519
520msgid "any zone"
521msgstr "cualquier zona"
522
523msgid "day"
524msgstr "dia"
525
526msgid "don't track"
527msgstr "no seguir"
528
529msgid "drop"
530msgstr "rechazar"
531
532msgid "hour"
533msgstr "hora"
534
535msgid "minute"
536msgstr "minuto"
537
538msgid "not"
539msgstr "no"
540
541msgid "port"
542msgstr "puerto"
543
544msgid "ports"
545msgstr "puertos"
546
547msgid "reject"
548msgstr "rechazar"
549
550msgid "second"
551msgstr "segundo"
552
553msgid "type"
554msgstr "tipo"
555
556msgid "types"
557msgstr "tipos"
558
559#~ msgid "Internal port (optional)"
560#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
561
562#~ msgid "Advanced Rules"
563#~ msgstr "Reglas avanzadas"
564
565#~ msgid ""
566#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
567#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
568#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
569#~ msgstr ""
570#~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
571#~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
572#~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
573#~ "permite el libre paso por el corta fuego."
574
575#~ msgid "Port forwarding"
576#~ msgstr "Reenvío de puerto"
577
578#~ msgid ""
579#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
580#~ "network to an external network."
581#~ msgstr ""
582#~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
583#~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
584
585#~ msgid "Traffic Redirection"
586#~ msgstr "Redirección de tráfico"
587
588#~ msgid ""
589#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
590#~ "forwarded packets."
591#~ msgstr ""
592#~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
593#~ "paquetes reenviados."
594
595#, fuzzy
596#~ msgid "Network"
597#~ msgstr "Redes"
598
599#~ msgid "Traffic Control"
600#~ msgstr "Control de tráfico"
601
602#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
603#~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
604
605#, fuzzy
606#~ msgid ""
607#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
608#~ "network zones. Only new connections will be matched.  Packets belonging "
609#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
610#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
611#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
612#~ msgstr ""
613#~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
614#~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
615#~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
616#~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
617#~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
618#~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
619
620#~ msgid "Zone"
621#~ msgstr "Zona"
622
623#, fuzzy
624#~ msgid "Destination IP"
625#~ msgstr "Destino"
626
627#, fuzzy
628#~ msgid "IP address"
629#~ msgstr "Dirección IP"
630
631#, fuzzy
632#~ msgid "Source MAC-address"
633#~ msgstr "Dirección MAC de origen"
634
635#~ msgid "Custom forwarding"
636#~ msgstr "Renvío personalizado"
637
638#~ msgid "Input Zone"
639#~ msgstr "Zona de entrada"
640
641#~ msgid "Output Zone"
642#~ msgstr "Zona de salida"
643
644#~ msgid "External Zone"
645#~ msgstr "Zona Externa"
646
647#~ msgid "Source MAC"
648#~ msgstr "MAC de Origen"
649
650#~ msgid "Defaults"
651#~ msgstr "De fábrica"
652
653#~ msgid ""
654#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
655#~ msgstr ""
656#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
657#~ "aplicar."
658
659#~ msgid ""
660#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
661#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
662#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
663#~ msgstr ""
664#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
665#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
666#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
667#~ "saliente sobre esa zona."
668
669#~ msgid "MASQ"
670#~ msgstr "MASQ"
671
672#~ msgid "contained networks"
673#~ msgstr "redes contenidas"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.