root/luci/trunk/po/de/olsr.po @ 6870

Revision 6870, 15.5 KB (checked in by soma, 2 years ago)

po/de: Add german translations for olsr

Line 
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: \n"
6"PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:12+0100\n"
7"Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n"
8"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14
15msgid "Active MID announcements"
16msgstr "Aktive MID-Ankündigungen"
17
18msgid "Active OLSR nodes"
19msgstr "Aktive OLSR-Knoten"
20
21msgid "Active host net announcements"
22msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen"
23
24msgid "Advanced Settings"
25msgstr ""
26
27msgid "Announced network"
28msgstr "Angekündigtes Netzwerk"
29
30msgid "Broadcast address"
31msgstr ""
32
33msgid "Configuration"
34msgstr ""
35
36msgid "Device"
37msgstr ""
38
39msgid "Downlink"
40msgstr ""
41
42msgid "Download Config"
43msgstr "Konfiguration herunterladen"
44
45msgid "ETX"
46msgstr ""
47
48msgid "Enable"
49msgstr ""
50
51msgid "Enable this interface."
52msgstr "Dieses Interface benutzen."
53
54msgid "Enabled"
55msgstr ""
56
57msgid "Expected retransmission count"
58msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket"
59
60msgid "FIB metric"
61msgstr "FIB-Metrik"
62
63msgid ""
64"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
65"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
66"it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
67"the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric "
68"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
69"Default is \"flat\"."
70msgstr ""
71"FIBMetric bestimmt die Metrik für Hostrouten die olsrd setzt. \"flat\" setzt "
72"die Metrik immer auf 2. Dies ist der bevorzugte Wert, da er dem Kernel dabei "
73"hilft, veraltete Routen zu löschen. \"correct\" verwendet den Hopcount als "
74"Metrik. \"approx\" benutzt ebenfalls den Hopcount als Metrik, updated diese "
75"aber nur, wenn sich auch der Nexthop verändert hat. Der Defaultwert ist "
76"\"flat\"."
77
78msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
79msgstr ""
80"Fisheye Mechanismus für TC-Nachrichten (ausgewählt entspricht ein). Der "
81"Defaultwert ist \"ein\""
82
83msgid "Gateway"
84msgstr ""
85
86msgid "General Settings"
87msgstr ""
88
89msgid "General settings"
90msgstr "Allgemeine Einstellungen"
91
92msgid "HNA"
93msgstr ""
94
95msgid "HNA interval"
96msgstr "HNA-Intervall"
97
98msgid "HNA validity time"
99msgstr "HNA-Gültigkeit"
100
101msgid "Hello"
102msgstr ""
103
104msgid "Hello interval"
105msgstr "Hello-Intervall"
106
107msgid "Hello validity time"
108msgstr "Hello-Gültigkeit"
109
110msgid "Hops"
111msgstr ""
112
113msgid "Hostname"
114msgstr ""
115
116msgid ""
117"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
118"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
119"\"yes\""
120msgstr ""
121"Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount "
122"Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert "
123"aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Defaultwert ist \"eingeschaltet"
124"\"."
125
126msgid "IP Addresses"
127msgstr ""
128
129msgid ""
130"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
131"for each protocol."
132msgstr ""
133"Die zu verwendende IP-Version. Wird 6and4 gewählt dann wird ein OLSRd-"
134"Prozess für jedes Protokoll gestartet."
135
136msgid "IPv4"
137msgstr ""
138
139msgid "IPv4 broadcast"
140msgstr "IPv4 Broadcast"
141
142msgid ""
143"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
144"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
145"interface broadcast IP."
146msgstr ""
147"IPv4 Broadcastadresse für ausgehende OLSR-Pakete. Ein häufig verwendetes "
148"Beispiel ist 255.255.255.255. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0\". Dies "
149"verwendet die Broadcastadresse des Interfaces."
150
151msgid "IPv4 source"
152msgstr ""
153
154msgid ""
155"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
156"triggers usage of the interface IP."
157msgstr ""
158"IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist "
159"\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet."
160
161msgid "IPv6"
162msgstr ""
163
164msgid "IPv6 multicast"
165msgstr ""
166
167msgid ""
168"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
169"multicast."
170msgstr ""
171"IPv6 Multicast-Adresse. Der Defaultwert ist \"FF02::6D\", die linklocal "
172"Multicastadresse für MANETs."
173
174msgid "IPv6 source"
175msgstr ""
176
177msgid ""
178"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
179"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
180"of a not-linklocal interface IP."
181msgstr ""
182"IPv6 Quell-Prefix. OLSRd wählt eine IP als Quell-IP die innerhalb des "
183"angegebenen Prefix liegt. Der Defaultwert ist \"0::/0\", damit wird eine "
184"IPv6-Adresse des Interfaces verwendet die nicht linklocal ist."
185
186msgid ""
187"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
188"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
189"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
190"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
191"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
192msgstr ""
193"Wenn sich die Route zum aktuellen Gateway ändert, dann wird sein ETX-Wert "
194"zunächst mit diesem Wert multipliziert bevor er mit dem neuen ETX-Wert "
195"verglichen wird. Damit kann \"flapping\" von Routen reduziert werden. Der "
196"Wert kann zwischen 0.1 und 1.0 liegen, sollte aber nahe bei 1.0 sein.<br /"
197"><b>ACHTUNG:</b> Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth "
198"Metrik verwendet werden!<br />Der Defaultwert ist \"1.0\"."
199
200msgid "Interface"
201msgstr ""
202
203msgid ""
204"Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
205"ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
206"\"mesh\"."
207msgstr ""
208"Mit dieser Einstellung kann unnötiges Forwarden von Paketen auf geswitchten "
209"Ethernetschnittstellen unterbunden werden. Gültige Werte sind \"mesh\" und "
210"\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"."
211
212msgid "Interfaces"
213msgstr ""
214
215msgid "Interfaces Defaults"
216msgstr ""
217
218msgid "Internet protocol"
219msgstr "Internet Protokoll"
220
221msgid ""
222"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
223"Default is \"2.5\"."
224msgstr ""
225"Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer "
226"Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"."
227
228msgid "Known OLSR routes"
229msgstr "Bekannte OLSR-Routen"
230
231msgid "LQ aging"
232msgstr ""
233
234msgid "LQ algorithm"
235msgstr ""
236
237msgid "LQ fisheye"
238msgstr ""
239
240msgid "LQ level"
241msgstr ""
242
243msgid "Last hop"
244msgstr "letzter Hop"
245
246msgid "Legend"
247msgstr "Legende"
248
249msgid "Library"
250msgstr "Bibliothek"
251
252msgid "Link Quality Settings"
253msgstr ""
254
255msgid ""
256"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
257"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
258"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
259msgstr ""
260"Der Linkqualitäts-Alterungsfaktor kann nur zusammen mit Linkqualitylevel 2 "
261"verwendet werden. Kleinere Werte bedeuten, dass ETX-Werte sich langsamer "
262"verändern. Erlaubte Werte sind 0.01 bis 1.0."
263
264msgid ""
265"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
266"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
267"ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
268"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
269"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
270"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
271msgstr ""
272"Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit "
273"Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating point "
274"ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie ext_float, rechnet "
275"aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, eine ETX-"
276"Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur Hellos) zur ETX-"
277"Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible Variante von "
278"etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br />Der Defaultwert "
279"ist \"etx_ff\"."
280
281msgid ""
282"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
283"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
284"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
285msgstr ""
286"Mit dieser Option kann der Linkquality-Algorithmus gewählt werden.<br /"
287"><b>0</b> = Linkquality nicht benutzen<br /><b>2</b> = Linkquality für die "
288"Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"."
289
290msgid "LinkQuality Multiplicator"
291msgstr ""
292
293msgid "Links per node (average)"
294msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)"
295
296msgid "Links total"
297msgstr "Verbindungen insgesamt"
298
299msgid "Local interface IP"
300msgstr "Lokale Interface-IP"
301
302msgid "MID"
303msgstr ""
304
305msgid "MID interval"
306msgstr "MID-Intervall"
307
308msgid "MID validity time"
309msgstr "MID-Gültigkeit"
310
311msgid "MTU"
312msgstr ""
313
314msgid "Main IP"
315msgstr ""
316
317msgid ""
318"Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, "
319"configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
320msgstr ""
321"Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 "
322"geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist."
323
324msgid "Metric"
325msgstr ""
326
327msgid "Mode"
328msgstr ""
329
330msgid ""
331"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
332"and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
333">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
334"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
335msgstr ""
336"Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen "
337"Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ "
338"zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit "
339"diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8"
340
341msgid "NAT threshold"
342msgstr ""
343
344msgid "Neighbors"
345msgstr "Nachbarn"
346
347msgid "Neighbour IP"
348msgstr "Nachbar-IP"
349
350msgid "Netmask"
351msgstr "Netzmaske"
352
353msgid "Network"
354msgstr ""
355
356msgid "Network address"
357msgstr "Netzwerk"
358
359msgid "Nic changes poll interval"
360msgstr ""
361
362msgid "Nodes"
363msgstr ""
364
365msgid "OLSR - HNA-Announcements"
366msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen"
367
368msgid "OLSR - Plugins"
369msgstr "OLSR - Plugins"
370
371msgid "OLSR Daemon"
372msgstr "OLSR Daemon"
373
374msgid "OLSR Daemon - Interface"
375msgstr ""
376
377msgid "OLSR connections"
378msgstr "OLSR-Verbindungen"
379
380msgid "OLSR gateway"
381msgstr "OLSR-Gateway"
382
383msgid "OLSR node"
384msgstr "OLSR-Knoten"
385
386msgid "Overview"
387msgstr ""
388
389msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
390msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen"
391
392msgid "Overview of currently established OLSR connections"
393msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen"
394
395msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
396msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten"
397
398msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
399msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten"
400
401msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
402msgstr "Übersicht über Interfaces auf denen OLSRd läuft."
403
404msgid "Overview of known multiple interface announcements"
405msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen"
406
407msgid "Overview of smart gateways in this network"
408msgstr "Übersicht über Smart Gateways in diesem Netzwerk."
409
410msgid "Plugin configuration"
411msgstr "Pluginkonfiguration"
412
413msgid "Plugins"
414msgstr ""
415
416msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
417msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05."
418
419msgid "Pollrate"
420msgstr "Abfragerate"
421
422msgid "Port"
423msgstr ""
424
425msgid "Prefix"
426msgstr "Prefix"
427
428msgid "Routen"
429msgstr ""
430
431msgid "Secondary OLSR interfaces"
432msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen"
433
434msgid ""
435"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
436"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
437"IP of the first interface."
438msgstr ""
439"Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich "
440"NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist "
441"0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet."
442
443msgid "SmartGW announcements"
444msgstr "Smart Gateway Ankündigungen"
445
446msgid "SmartGateway is not configured on this system."
447msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert."
448
449msgid "Source address"
450msgstr ""
451
452msgid "State"
453msgstr ""
454
455msgid "Status"
456msgstr ""
457
458msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
459msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete"
460
461msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
462msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete"
463
464msgid "TC"
465msgstr ""
466
467msgid "TC interval"
468msgstr "TC-Intervall"
469
470msgid "TC validity time"
471msgstr "TC-Gültigkeit"
472
473msgid "TOS value"
474msgstr ""
475
476msgid ""
477"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
478"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
479"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
480"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
481"documentation."
482msgstr ""
483"OLSR ist eine Implementation des Optimized Link State Routing Protokolls und "
484"erlaubt damit Mesh-Routing für jegliche Netzwerkgeräte. Besuche <a "
485"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> für Hilfe und Dokumentation."
486
487msgid ""
488"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
489"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
490msgstr ""
491"Hier kann ein Bereitschaftswert angegeben werden. Bleibt dieses Feld leer, "
492"dann wird der Bereitschaftswert automatisch anhand von Akkukapazität und "
493"Stromversorgung berechnet"
494
495msgid "The interface OLSRd should serve."
496msgstr "Interface das OLSRd verwenden soll."
497
498msgid ""
499"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
500"It can have a value between 1 and 65535."
501msgstr ""
502"Port, den OLSRd benutzt. Dieser sollte in der Regel auf dem Defaultwert 698 "
503"bleiben, was dem von IANA zugewiesenen Port für OLSRd entspricht."
504
505msgid "Timing and Validity"
506msgstr ""
507
508msgid "Topologie"
509msgstr ""
510
511msgid ""
512"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
513"\"16\"."
514msgstr ""
515"TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"."
516
517msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
518msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!"
519
520msgid "Uplink"
521msgstr ""
522
523msgid "Use hysteresis"
524msgstr "Hysterese aktivieren"
525
526msgid "Version"
527msgstr ""
528
529msgid "WLAN"
530msgstr ""
531
532msgid "Weight"
533msgstr ""
534
535msgid ""
536"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
537"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
538"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
539"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
540"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
541"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
542"instead."
543msgstr ""
544"Gibt es mehrere Links zwischen einzelnen Nodes dann wird ein Gewichtungswert "
545"verwendet um zu bestimmen, welches Interface bevorzugt wird. Dieses Gewicht "
546"wird in der Regel automatisch berechnet, kann hier jedoch mit einem festen "
547"Wert überschrieben werden. OLSRd wählt den Link mit dem niedrigsten Wert. "
548"<br /><b>Hinweis:</b> Diese Gewichtung ist nur möglich wenn "
549"LinkQualityLevel= 0 ist. Für alle anderen Werte von LinkQualityLevel wird "
550"stattdessen der ETX-Wert verwendet."
551
552msgid "Willingness"
553msgstr "Bereitschaft"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.