| 1 | msgid "" |
|---|
| 2 | msgstr "" |
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|---|
| 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: \n" |
|---|
| 6 | "PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:12+0100\n" |
|---|
| 7 | "Last-Translator: Manuel Munz <freifunk@somakoma.de>\n" |
|---|
| 8 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
|---|
| 9 | "Language: \n" |
|---|
| 10 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 13 | "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" |
|---|
| 14 | |
|---|
| 15 | msgid "Active MID announcements" |
|---|
| 16 | msgstr "Aktive MID-Ankündigungen" |
|---|
| 17 | |
|---|
| 18 | msgid "Active OLSR nodes" |
|---|
| 19 | msgstr "Aktive OLSR-Knoten" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | msgid "Active host net announcements" |
|---|
| 22 | msgstr "Aktive HNA-Ankündigungen" |
|---|
| 23 | |
|---|
| 24 | msgid "Advanced Settings" |
|---|
| 25 | msgstr "" |
|---|
| 26 | |
|---|
| 27 | msgid "Announced network" |
|---|
| 28 | msgstr "Angekündigtes Netzwerk" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | msgid "Broadcast address" |
|---|
| 31 | msgstr "" |
|---|
| 32 | |
|---|
| 33 | msgid "Configuration" |
|---|
| 34 | msgstr "" |
|---|
| 35 | |
|---|
| 36 | msgid "Device" |
|---|
| 37 | msgstr "" |
|---|
| 38 | |
|---|
| 39 | msgid "Downlink" |
|---|
| 40 | msgstr "" |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | msgid "Download Config" |
|---|
| 43 | msgstr "Konfiguration herunterladen" |
|---|
| 44 | |
|---|
| 45 | msgid "ETX" |
|---|
| 46 | msgstr "" |
|---|
| 47 | |
|---|
| 48 | msgid "Enable" |
|---|
| 49 | msgstr "" |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | msgid "Enable this interface." |
|---|
| 52 | msgstr "Dieses Interface benutzen." |
|---|
| 53 | |
|---|
| 54 | msgid "Enabled" |
|---|
| 55 | msgstr "" |
|---|
| 56 | |
|---|
| 57 | msgid "Expected retransmission count" |
|---|
| 58 | msgstr "Zu erwartende Sendeversuche pro Paket" |
|---|
| 59 | |
|---|
| 60 | msgid "FIB metric" |
|---|
| 61 | msgstr "FIB-Metrik" |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | msgid "" |
|---|
| 64 | "FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" " |
|---|
| 65 | "means that the metric value is always 2. This is the preferred value because " |
|---|
| 66 | "it helps the linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses " |
|---|
| 67 | "the hopcount as the metric value. \"approx\" use the hopcount as the metric " |
|---|
| 68 | "value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. " |
|---|
| 69 | "Default is \"flat\"." |
|---|
| 70 | msgstr "" |
|---|
| 71 | "FIBMetric bestimmt die Metrik für Hostrouten die olsrd setzt. \"flat\" setzt " |
|---|
| 72 | "die Metrik immer auf 2. Dies ist der bevorzugte Wert, da er dem Kernel dabei " |
|---|
| 73 | "hilft, veraltete Routen zu löschen. \"correct\" verwendet den Hopcount als " |
|---|
| 74 | "Metrik. \"approx\" benutzt ebenfalls den Hopcount als Metrik, updated diese " |
|---|
| 75 | "aber nur, wenn sich auch der Nexthop verändert hat. Der Defaultwert ist " |
|---|
| 76 | "\"flat\"." |
|---|
| 77 | |
|---|
| 78 | msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\"" |
|---|
| 79 | msgstr "" |
|---|
| 80 | "Fisheye Mechanismus für TC-Nachrichten (ausgewählt entspricht ein). Der " |
|---|
| 81 | "Defaultwert ist \"ein\"" |
|---|
| 82 | |
|---|
| 83 | msgid "Gateway" |
|---|
| 84 | msgstr "" |
|---|
| 85 | |
|---|
| 86 | msgid "General Settings" |
|---|
| 87 | msgstr "" |
|---|
| 88 | |
|---|
| 89 | msgid "General settings" |
|---|
| 90 | msgstr "Allgemeine Einstellungen" |
|---|
| 91 | |
|---|
| 92 | msgid "HNA" |
|---|
| 93 | msgstr "" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | msgid "HNA interval" |
|---|
| 96 | msgstr "HNA-Intervall" |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | msgid "HNA validity time" |
|---|
| 99 | msgstr "HNA-Gültigkeit" |
|---|
| 100 | |
|---|
| 101 | msgid "Hello" |
|---|
| 102 | msgstr "" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | msgid "Hello interval" |
|---|
| 105 | msgstr "Hello-Intervall" |
|---|
| 106 | |
|---|
| 107 | msgid "Hello validity time" |
|---|
| 108 | msgstr "Hello-Gültigkeit" |
|---|
| 109 | |
|---|
| 110 | msgid "Hops" |
|---|
| 111 | msgstr "" |
|---|
| 112 | |
|---|
| 113 | msgid "Hostname" |
|---|
| 114 | msgstr "" |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | msgid "" |
|---|
| 117 | "Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more " |
|---|
| 118 | "robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is " |
|---|
| 119 | "\"yes\"" |
|---|
| 120 | msgstr "" |
|---|
| 121 | "Verwende Hysterese zur Berechnung von Links (nur verfügbar für Hopcount " |
|---|
| 122 | "Metric). Hysterese erhöht die Stabilität von berechneten Routen, verzögert " |
|---|
| 123 | "aber das Registrieren von Nachbarknoten. Der Defaultwert ist \"eingeschaltet" |
|---|
| 124 | "\"." |
|---|
| 125 | |
|---|
| 126 | msgid "IP Addresses" |
|---|
| 127 | msgstr "" |
|---|
| 128 | |
|---|
| 129 | msgid "" |
|---|
| 130 | "IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started " |
|---|
| 131 | "for each protocol." |
|---|
| 132 | msgstr "" |
|---|
| 133 | "Die zu verwendende IP-Version. Wird 6and4 gewählt dann wird ein OLSRd-" |
|---|
| 134 | "Prozess für jedes Protokoll gestartet." |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | msgid "IPv4" |
|---|
| 137 | msgstr "" |
|---|
| 138 | |
|---|
| 139 | msgid "IPv4 broadcast" |
|---|
| 140 | msgstr "IPv4 Broadcast" |
|---|
| 141 | |
|---|
| 142 | msgid "" |
|---|
| 143 | "IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would " |
|---|
| 144 | "be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the " |
|---|
| 145 | "interface broadcast IP." |
|---|
| 146 | msgstr "" |
|---|
| 147 | "IPv4 Broadcastadresse für ausgehende OLSR-Pakete. Ein häufig verwendetes " |
|---|
| 148 | "Beispiel ist 255.255.255.255. Der Defaultwert ist \"0.0.0.0\". Dies " |
|---|
| 149 | "verwendet die Broadcastadresse des Interfaces." |
|---|
| 150 | |
|---|
| 151 | msgid "IPv4 source" |
|---|
| 152 | msgstr "" |
|---|
| 153 | |
|---|
| 154 | msgid "" |
|---|
| 155 | "IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which " |
|---|
| 156 | "triggers usage of the interface IP." |
|---|
| 157 | msgstr "" |
|---|
| 158 | "IPv4 Quell-IP für ausgehende OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist " |
|---|
| 159 | "\"0.0.0.0\", dann wird die IP des Interfaces verwendet." |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | msgid "IPv6" |
|---|
| 162 | msgstr "" |
|---|
| 163 | |
|---|
| 164 | msgid "IPv6 multicast" |
|---|
| 165 | msgstr "" |
|---|
| 166 | |
|---|
| 167 | msgid "" |
|---|
| 168 | "IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal " |
|---|
| 169 | "multicast." |
|---|
| 170 | msgstr "" |
|---|
| 171 | "IPv6 Multicast-Adresse. Der Defaultwert ist \"FF02::6D\", die linklocal " |
|---|
| 172 | "Multicastadresse für MANETs." |
|---|
| 173 | |
|---|
| 174 | msgid "IPv6 source" |
|---|
| 175 | msgstr "" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | msgid "" |
|---|
| 178 | "IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches " |
|---|
| 179 | "the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage " |
|---|
| 180 | "of a not-linklocal interface IP." |
|---|
| 181 | msgstr "" |
|---|
| 182 | "IPv6 Quell-Prefix. OLSRd wählt eine IP als Quell-IP die innerhalb des " |
|---|
| 183 | "angegebenen Prefix liegt. Der Defaultwert ist \"0::/0\", damit wird eine " |
|---|
| 184 | "IPv6-Adresse des Interfaces verwendet die nicht linklocal ist." |
|---|
| 185 | |
|---|
| 186 | msgid "" |
|---|
| 187 | "If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this " |
|---|
| 188 | "gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. " |
|---|
| 189 | "The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 " |
|---|
| 190 | "if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together " |
|---|
| 191 | "with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"." |
|---|
| 192 | msgstr "" |
|---|
| 193 | "Wenn sich die Route zum aktuellen Gateway ändert, dann wird sein ETX-Wert " |
|---|
| 194 | "zunächst mit diesem Wert multipliziert bevor er mit dem neuen ETX-Wert " |
|---|
| 195 | "verglichen wird. Damit kann \"flapping\" von Routen reduziert werden. Der " |
|---|
| 196 | "Wert kann zwischen 0.1 und 1.0 liegen, sollte aber nahe bei 1.0 sein.<br /" |
|---|
| 197 | "><b>ACHTUNG:</b> Diese Einstellung darf nicht zusammen mit der etx_ffeth " |
|---|
| 198 | "Metrik verwendet werden!<br />Der Defaultwert ist \"1.0\"." |
|---|
| 199 | |
|---|
| 200 | msgid "Interface" |
|---|
| 201 | msgstr "" |
|---|
| 202 | |
|---|
| 203 | msgid "" |
|---|
| 204 | "Interface Mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched " |
|---|
| 205 | "ethernet interfaces. valid Modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is " |
|---|
| 206 | "\"mesh\"." |
|---|
| 207 | msgstr "" |
|---|
| 208 | "Mit dieser Einstellung kann unnötiges Forwarden von Paketen auf geswitchten " |
|---|
| 209 | "Ethernetschnittstellen unterbunden werden. Gültige Werte sind \"mesh\" und " |
|---|
| 210 | "\"ether\". Der Defaultwert ist \"mesh\"." |
|---|
| 211 | |
|---|
| 212 | msgid "Interfaces" |
|---|
| 213 | msgstr "" |
|---|
| 214 | |
|---|
| 215 | msgid "Interfaces Defaults" |
|---|
| 216 | msgstr "" |
|---|
| 217 | |
|---|
| 218 | msgid "Internet protocol" |
|---|
| 219 | msgstr "Internet Protokoll" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | msgid "" |
|---|
| 222 | "Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). " |
|---|
| 223 | "Default is \"2.5\"." |
|---|
| 224 | msgstr "" |
|---|
| 225 | "Intervall mit dem Netzwerkschnittstellen auf Änderungen in ihrer " |
|---|
| 226 | "Konfiguration überprüft werden (in Sekunden). Der Defaultwert ist \"2.5\"." |
|---|
| 227 | |
|---|
| 228 | msgid "Known OLSR routes" |
|---|
| 229 | msgstr "Bekannte OLSR-Routen" |
|---|
| 230 | |
|---|
| 231 | msgid "LQ aging" |
|---|
| 232 | msgstr "" |
|---|
| 233 | |
|---|
| 234 | msgid "LQ algorithm" |
|---|
| 235 | msgstr "" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | msgid "LQ fisheye" |
|---|
| 238 | msgstr "" |
|---|
| 239 | |
|---|
| 240 | msgid "LQ level" |
|---|
| 241 | msgstr "" |
|---|
| 242 | |
|---|
| 243 | msgid "Last hop" |
|---|
| 244 | msgstr "letzter Hop" |
|---|
| 245 | |
|---|
| 246 | msgid "Legend" |
|---|
| 247 | msgstr "Legende" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | msgid "Library" |
|---|
| 250 | msgstr "Bibliothek" |
|---|
| 251 | |
|---|
| 252 | msgid "Link Quality Settings" |
|---|
| 253 | msgstr "" |
|---|
| 254 | |
|---|
| 255 | msgid "" |
|---|
| 256 | "Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for " |
|---|
| 257 | "etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. " |
|---|
| 258 | "(allowed values are between 0.01 and 1.0)" |
|---|
| 259 | msgstr "" |
|---|
| 260 | "Der Linkqualitäts-Alterungsfaktor kann nur zusammen mit Linkqualitylevel 2 " |
|---|
| 261 | "verwendet werden. Kleinere Werte bedeuten, dass ETX-Werte sich langsamer " |
|---|
| 262 | "verändern. Erlaubte Werte sind 0.01 bis 1.0." |
|---|
| 263 | |
|---|
| 264 | msgid "" |
|---|
| 265 | "Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: " |
|---|
| 266 | "floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as " |
|---|
| 267 | "ext_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an " |
|---|
| 268 | "etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX " |
|---|
| 269 | "calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that " |
|---|
| 270 | "allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\"" |
|---|
| 271 | msgstr "" |
|---|
| 272 | "Algorithmus zur Bestimmung der Linkqualität, kann nur zusammen mit " |
|---|
| 273 | "Linkquality Level 2 verwendet werden.<br /><b>etx_float</b>: floating point " |
|---|
| 274 | "ETX mit exponentieller Alterung<br /><b>etx_fpm</b> : wie ext_float, rechnet " |
|---|
| 275 | "aber mit integeren Zahlen.<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, eine ETX-" |
|---|
| 276 | "Variante die den kompletten OLSR Traffic (statt nur Hellos) zur ETX-" |
|---|
| 277 | "Berechnung verwendet.<br /><b>etx_ffeth</b>: Inkompatible Variante von " |
|---|
| 278 | "etx_ff, die ETX 0.1 für kabelgebundene Links erlaubt.<br />Der Defaultwert " |
|---|
| 279 | "ist \"etx_ff\"." |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | msgid "" |
|---|
| 282 | "Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) " |
|---|
| 283 | "routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link " |
|---|
| 284 | "quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\"" |
|---|
| 285 | msgstr "" |
|---|
| 286 | "Mit dieser Option kann der Linkquality-Algorithmus gewählt werden.<br /" |
|---|
| 287 | "><b>0</b> = Linkquality nicht benutzen<br /><b>2</b> = Linkquality für die " |
|---|
| 288 | "Wahl von MPRs und fürs Routing benutzen.<br />Der Defaultwert ist \"2\"." |
|---|
| 289 | |
|---|
| 290 | msgid "LinkQuality Multiplicator" |
|---|
| 291 | msgstr "" |
|---|
| 292 | |
|---|
| 293 | msgid "Links per node (average)" |
|---|
| 294 | msgstr "Verbindungen pro Node (Durchschnitt)" |
|---|
| 295 | |
|---|
| 296 | msgid "Links total" |
|---|
| 297 | msgstr "Verbindungen insgesamt" |
|---|
| 298 | |
|---|
| 299 | msgid "Local interface IP" |
|---|
| 300 | msgstr "Lokale Interface-IP" |
|---|
| 301 | |
|---|
| 302 | msgid "MID" |
|---|
| 303 | msgstr "" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | msgid "MID interval" |
|---|
| 306 | msgstr "MID-Intervall" |
|---|
| 307 | |
|---|
| 308 | msgid "MID validity time" |
|---|
| 309 | msgstr "MID-Gültigkeit" |
|---|
| 310 | |
|---|
| 311 | msgid "MTU" |
|---|
| 312 | msgstr "" |
|---|
| 313 | |
|---|
| 314 | msgid "Main IP" |
|---|
| 315 | msgstr "" |
|---|
| 316 | |
|---|
| 317 | msgid "" |
|---|
| 318 | "Make sure that OLSRd is running, the \"txtinfo\" plugin is loaded, " |
|---|
| 319 | "configured on port 2006 and accepts connections from \"127.0.0.1\"." |
|---|
| 320 | msgstr "" |
|---|
| 321 | "Stellen Sie sicher das OLSRd läuft und das \"txtinfo\" Plugin auf Port 2006 " |
|---|
| 322 | "geladen und \"127.0.0.1\" als Accept-Host gesetzt ist." |
|---|
| 323 | |
|---|
| 324 | msgid "Metric" |
|---|
| 325 | msgstr "" |
|---|
| 326 | |
|---|
| 327 | msgid "Mode" |
|---|
| 328 | msgstr "" |
|---|
| 329 | |
|---|
| 330 | msgid "" |
|---|
| 331 | "Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 " |
|---|
| 332 | "and 1. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /" |
|---|
| 333 | ">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all " |
|---|
| 334 | "nodes on this interface by 20%: default 0.8" |
|---|
| 335 | msgstr "" |
|---|
| 336 | "Multipliziere die Linkquality (LQ) für Routen mit dem hier angegebenen " |
|---|
| 337 | "Faktor, der zwischen 0.01 und 1 liegen kann. Beispiele:<br />halbiere die LQ " |
|---|
| 338 | "zu 192.168.0.1: 192.168.0.1 0.5<br />reduziere die LQ für alle Nodes die mit " |
|---|
| 339 | "diesem Interface kommunizieren um 20%: default 0.8" |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | msgid "NAT threshold" |
|---|
| 342 | msgstr "" |
|---|
| 343 | |
|---|
| 344 | msgid "Neighbors" |
|---|
| 345 | msgstr "Nachbarn" |
|---|
| 346 | |
|---|
| 347 | msgid "Neighbour IP" |
|---|
| 348 | msgstr "Nachbar-IP" |
|---|
| 349 | |
|---|
| 350 | msgid "Netmask" |
|---|
| 351 | msgstr "Netzmaske" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | msgid "Network" |
|---|
| 354 | msgstr "" |
|---|
| 355 | |
|---|
| 356 | msgid "Network address" |
|---|
| 357 | msgstr "Netzwerk" |
|---|
| 358 | |
|---|
| 359 | msgid "Nic changes poll interval" |
|---|
| 360 | msgstr "" |
|---|
| 361 | |
|---|
| 362 | msgid "Nodes" |
|---|
| 363 | msgstr "" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | msgid "OLSR - HNA-Announcements" |
|---|
| 366 | msgstr "OLSR - HNA-Ankündigungen" |
|---|
| 367 | |
|---|
| 368 | msgid "OLSR - Plugins" |
|---|
| 369 | msgstr "OLSR - Plugins" |
|---|
| 370 | |
|---|
| 371 | msgid "OLSR Daemon" |
|---|
| 372 | msgstr "OLSR Daemon" |
|---|
| 373 | |
|---|
| 374 | msgid "OLSR Daemon - Interface" |
|---|
| 375 | msgstr "" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | msgid "OLSR connections" |
|---|
| 378 | msgstr "OLSR-Verbindungen" |
|---|
| 379 | |
|---|
| 380 | msgid "OLSR gateway" |
|---|
| 381 | msgstr "OLSR-Gateway" |
|---|
| 382 | |
|---|
| 383 | msgid "OLSR node" |
|---|
| 384 | msgstr "OLSR-Knoten" |
|---|
| 385 | |
|---|
| 386 | msgid "Overview" |
|---|
| 387 | msgstr "" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements" |
|---|
| 390 | msgstr "Übersicht über zur Zeit aktive OLSR-Netzwerk-Ankündigungen" |
|---|
| 391 | |
|---|
| 392 | msgid "Overview of currently established OLSR connections" |
|---|
| 393 | msgstr "Übersicht über aktuell bestehende OLSR-Verbindungen" |
|---|
| 394 | |
|---|
| 395 | msgid "Overview of currently known OLSR nodes" |
|---|
| 396 | msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte andere OLSR-Knoten" |
|---|
| 397 | |
|---|
| 398 | msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes" |
|---|
| 399 | msgstr "Übersicht über zur Zeit bekannte Routen zu anderen OLSR-Knoten" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | msgid "Overview of interfaces where OLSR is running" |
|---|
| 402 | msgstr "Übersicht über Interfaces auf denen OLSRd läuft." |
|---|
| 403 | |
|---|
| 404 | msgid "Overview of known multiple interface announcements" |
|---|
| 405 | msgstr "Übersicht über bekannte Mehrfachschnittstellenmeldungen" |
|---|
| 406 | |
|---|
| 407 | msgid "Overview of smart gateways in this network" |
|---|
| 408 | msgstr "Übersicht über Smart Gateways in diesem Netzwerk." |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | msgid "Plugin configuration" |
|---|
| 411 | msgstr "Pluginkonfiguration" |
|---|
| 412 | |
|---|
| 413 | msgid "Plugins" |
|---|
| 414 | msgstr "" |
|---|
| 415 | |
|---|
| 416 | msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05." |
|---|
| 417 | msgstr "Abfragerate für OLSRd-Sockets in Sekunden. Der Defaultwert ist 0.05." |
|---|
| 418 | |
|---|
| 419 | msgid "Pollrate" |
|---|
| 420 | msgstr "Abfragerate" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | msgid "Port" |
|---|
| 423 | msgstr "" |
|---|
| 424 | |
|---|
| 425 | msgid "Prefix" |
|---|
| 426 | msgstr "Prefix" |
|---|
| 427 | |
|---|
| 428 | msgid "Routen" |
|---|
| 429 | msgstr "" |
|---|
| 430 | |
|---|
| 431 | msgid "Secondary OLSR interfaces" |
|---|
| 432 | msgstr "Sekundäre OLSR Schnittstellen" |
|---|
| 433 | |
|---|
| 434 | msgid "" |
|---|
| 435 | "Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change " |
|---|
| 436 | "during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the " |
|---|
| 437 | "IP of the first interface." |
|---|
| 438 | msgstr "" |
|---|
| 439 | "Setzt die Haupt-IP (originator ip) für diesen Router. Diese IP wird sich " |
|---|
| 440 | "NIEMALS während der Laufzeit von OLSRD verändern. Der Defaultwert ist " |
|---|
| 441 | "0.0.0.0. Damit wird die IP des ersten Interfaces verwendet." |
|---|
| 442 | |
|---|
| 443 | msgid "SmartGW announcements" |
|---|
| 444 | msgstr "Smart Gateway Ankündigungen" |
|---|
| 445 | |
|---|
| 446 | msgid "SmartGateway is not configured on this system." |
|---|
| 447 | msgstr "SmartGateway ist auf diesem System nicht konfiguriert." |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | msgid "Source address" |
|---|
| 450 | msgstr "" |
|---|
| 451 | |
|---|
| 452 | msgid "State" |
|---|
| 453 | msgstr "" |
|---|
| 454 | |
|---|
| 455 | msgid "Status" |
|---|
| 456 | msgstr "" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | msgid "Success rate of packages received from the neighbour" |
|---|
| 459 | msgstr "Erfolgsquote vom Nachbarn empfangener Pakete" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | msgid "Success rate of packages sent to the neighbour" |
|---|
| 462 | msgstr "Erfolgsquote zum Nachbarn gesendeter Pakete" |
|---|
| 463 | |
|---|
| 464 | msgid "TC" |
|---|
| 465 | msgstr "" |
|---|
| 466 | |
|---|
| 467 | msgid "TC interval" |
|---|
| 468 | msgstr "TC-Intervall" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | msgid "TC validity time" |
|---|
| 471 | msgstr "TC-Gültigkeit" |
|---|
| 472 | |
|---|
| 473 | msgid "TOS value" |
|---|
| 474 | msgstr "" |
|---|
| 475 | |
|---|
| 476 | msgid "" |
|---|
| 477 | "The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing " |
|---|
| 478 | "protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs " |
|---|
| 479 | "on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet " |
|---|
| 480 | "device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and " |
|---|
| 481 | "documentation." |
|---|
| 482 | msgstr "" |
|---|
| 483 | "OLSR ist eine Implementation des Optimized Link State Routing Protokolls und " |
|---|
| 484 | "erlaubt damit Mesh-Routing für jegliche Netzwerkgeräte. Besuche <a " |
|---|
| 485 | "href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> für Hilfe und Dokumentation." |
|---|
| 486 | |
|---|
| 487 | msgid "" |
|---|
| 488 | "The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated " |
|---|
| 489 | "dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"." |
|---|
| 490 | msgstr "" |
|---|
| 491 | "Hier kann ein Bereitschaftswert angegeben werden. Bleibt dieses Feld leer, " |
|---|
| 492 | "dann wird der Bereitschaftswert automatisch anhand von Akkukapazität und " |
|---|
| 493 | "Stromversorgung berechnet" |
|---|
| 494 | |
|---|
| 495 | msgid "The interface OLSRd should serve." |
|---|
| 496 | msgstr "Interface das OLSRd verwenden soll." |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | msgid "" |
|---|
| 499 | "The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. " |
|---|
| 500 | "It can have a value between 1 and 65535." |
|---|
| 501 | msgstr "" |
|---|
| 502 | "Port, den OLSRd benutzt. Dieser sollte in der Regel auf dem Defaultwert 698 " |
|---|
| 503 | "bleiben, was dem von IANA zugewiesenen Port für OLSRd entspricht." |
|---|
| 504 | |
|---|
| 505 | msgid "Timing and Validity" |
|---|
| 506 | msgstr "" |
|---|
| 507 | |
|---|
| 508 | msgid "Topologie" |
|---|
| 509 | msgstr "" |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | msgid "" |
|---|
| 512 | "Type of service value for the IP header of control traffic. Default is " |
|---|
| 513 | "\"16\"." |
|---|
| 514 | msgstr "" |
|---|
| 515 | "TOS-Wert für den IP-Header von OLSR-Nachrichten. Der Defaultwert ist \"16\"." |
|---|
| 516 | |
|---|
| 517 | msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!" |
|---|
| 518 | msgstr "Es konnte keine Verbindung zum OLSR-Daemon hergestellt werden!" |
|---|
| 519 | |
|---|
| 520 | msgid "Uplink" |
|---|
| 521 | msgstr "" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | msgid "Use hysteresis" |
|---|
| 524 | msgstr "Hysterese aktivieren" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | msgid "Version" |
|---|
| 527 | msgstr "" |
|---|
| 528 | |
|---|
| 529 | msgid "WLAN" |
|---|
| 530 | msgstr "" |
|---|
| 531 | |
|---|
| 532 | msgid "Weight" |
|---|
| 533 | msgstr "" |
|---|
| 534 | |
|---|
| 535 | msgid "" |
|---|
| 536 | "When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to " |
|---|
| 537 | "determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated " |
|---|
| 538 | "by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can " |
|---|
| 539 | "specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /" |
|---|
| 540 | "><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to " |
|---|
| 541 | "0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used " |
|---|
| 542 | "instead." |
|---|
| 543 | msgstr "" |
|---|
| 544 | "Gibt es mehrere Links zwischen einzelnen Nodes dann wird ein Gewichtungswert " |
|---|
| 545 | "verwendet um zu bestimmen, welches Interface bevorzugt wird. Dieses Gewicht " |
|---|
| 546 | "wird in der Regel automatisch berechnet, kann hier jedoch mit einem festen " |
|---|
| 547 | "Wert überschrieben werden. OLSRd wählt den Link mit dem niedrigsten Wert. " |
|---|
| 548 | "<br /><b>Hinweis:</b> Diese Gewichtung ist nur möglich wenn " |
|---|
| 549 | "LinkQualityLevel= 0 ist. Für alle anderen Werte von LinkQualityLevel wird " |
|---|
| 550 | "stattdessen der ETX-Wert verwendet." |
|---|
| 551 | |
|---|
| 552 | msgid "Willingness" |
|---|
| 553 | msgstr "Bereitschaft" |
|---|