root/luci/trunk/po/de/freifunk.po @ 7049

Revision 7049, 12.8 KB (checked in by i18n-system, 2 years ago)

Commit from LuCI Translation Portal by user soma.: 39 of 54 messages translated (1 fuzzy).

RevLine 
[7049]1#  freifunk.pot
2#  generated from ./modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua
[4543]3msgid ""
[4558]4msgstr ""
5"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
[7049]7"POT-Creation-Date: 2011-05-12 17:58+0200\n"
8"PO-Revision-Date: 2011-05-12 18:51+0200\n"
9"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
[4558]10"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
[7049]11"Language: de\n"
[4558]12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
[7049]15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
[4543]17
[7049]18#. Hello and welcome in the network of
19#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:1
20msgid "Hello and welcome in the network of"
21msgstr "Hallo und willkommen im Netz von"
[4543]22
[7049]23#. We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh network.
24#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:2
25msgid ""
26"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
27"network."
[4558]28msgstr ""
[7049]29"Wir sind eine Initiative zur Schaffung eines freien, offenen und "
30"unabhängigen Funknetzwerks auf WLAN-Basis."
[4543]31
[7049]32#. This is the access point
33#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:3
34msgid "This is the access point"
35msgstr "Dies ist der Zugangspunkt "
[4543]36
[7049]37#. It is operated by
38#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:4
39msgid "It is operated by"
40msgstr "Er wird betrieben von "
[4543]41
[7049]42#. You can find further information about the global Freifunk initiative at
43#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:5
44msgid ""
45"You can find further information about the global Freifunk initiative at"
46msgstr "Weitere Informationen zur globalen Freifunkinitiative findest du unter"
[4543]47
[7049]48#. If you are interested in our project then contact the local community
49#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:6
50msgid "If you are interested in our project then contact the local community"
[4558]51msgstr ""
[7049]52"Hast du Interesse an diesem Projekt, dann wende dich an deine lokale "
53"Gemeinschaft"
[4543]54
[7049]55#. Internet access depends on technical and organisational conditions and may or may not work for you.
56#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:7
57msgid ""
58"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
59"or may not work for you."
[6900]60msgstr ""
[7049]61"Der Internetzugang über das experimentelle Freifunknetz ist an technische "
62"und organisatorische Bedingungen geknüpft und deshalb möglicherweise nicht "
63"(immer) gewährleistet."
[4543]64
[7049]65#. Location
66#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:8
67msgid "Location"
68msgstr "Standort"
[4543]69
[7049]70#. E-Mail
71#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:9
72msgid "E-Mail"
73msgstr "E-Mail"
[4543]74
[7049]75#. You really should provide your address here!
76#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:10
77msgid "You really should provide your address here!"
78msgstr "Bitte gib hier deine Adresse an"
[4543]79
[7049]80#. Nickname
81#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:11
82msgid "Nickname"
83msgstr "Pseudonym"
[4543]84
[7049]85#. Realname
86#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:12
87msgid "Realname"
88msgstr "Name"
[4543]89
[7049]90#. Node
91#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:13
92msgid "Node"
[6862]93msgstr ""
[6500]94
[7049]95#. Notice
96#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:14
97msgid "Notice"
98msgstr "Notiz"
[6500]99
[7049]100#. Phone
101#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:15
102msgid "Phone"
103msgstr "Telefon"
[4755]104
[7049]105#. Memory
106#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:16
107msgid "Memory"
108msgstr "Hauptspeicher"
[6862]109
[7049]110#. Free
111#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:17
112msgid "Free"
[6481]113msgstr ""
114
[7049]115#. Buffers
116#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:18
117msgid "Buffers"
[6946]118msgstr ""
119
[7049]120#. Cached
121#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:19
122msgid "Cached"
[6481]123msgstr ""
124
[7049]125#. Total
126#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:20
127msgid "Total"
[6862]128msgstr ""
[6481]129
[7049]130#. Coordinates
131#: modules/freifunk/luasrc/i18n/freifunk.en.lua:21
132msgid "Coordinates"
133msgstr "Geokoordinaten"
[4755]134
[7049]135#. Client-Splash
136msgid "Client-Splash"
137msgstr "Client-Splash"
[6862]138
[7049]139#. Active Clients
140msgid "Active Clients"
141msgstr "Verbundene Clients"
[6946]142
[7049]143#. Hostname
[5447]144msgid "Hostname"
[4755]145msgstr "Hostname"
146
[7049]147#. IP Address
[5447]148msgid "IP Address"
[4755]149msgstr "IP-Adresse"
150
[7049]151#. MAC Address
152msgid "MAC Address"
153msgstr "MAC-Adresse"
[6862]154
[7049]155#. Time remaining
156msgid "Time remaining"
157msgstr "Verbleibende Zeit"
158
159#. Traffic (in/out)
160msgid "Traffic (down/up)"
[6900]161msgstr ""
[6862]162
[7049]163#. Policy
164msgid "Policy"
165msgstr "Zugriffsberechtigung"
[6862]166
[7049]167#. unknown
168msgid "unknown"
169msgstr "unbekannt"
[6862]170
[7049]171#. expired
172msgid "expired"
173msgstr "abgelaufen"
[6862]174
[7049]175#. whitelisted
176msgid "whitelisted"
177msgstr "dauerhaft freigeschaltet"
[6862]178
[7049]179#. splashed
180msgid "splashed"
181msgstr "normal splashen"
[6862]182
[7049]183#. blacklisted
184msgid "blacklisted"
185msgstr "dauerhaft gesperrt"
[6862]186
[7049]187#. temporarily blocked
188msgid "temporarily blocked"
189msgstr "vorübergehend gesperrt"
[6862]190
[7049]191#. No clients connected
192msgid "No clients connected"
193msgstr "Keine Clients verbunden"
[6862]194
[7049]195#. P2P-Block
196msgid "P2P-Block"
197msgstr ""
[6862]198
[7049]199#. P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols for non-whitelisted clients.
200msgid ""
201"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
202"for non-whitelisted clients."
203msgstr ""
204"Mit P2P-Block können Verbindungen zu verschiedenen Peer-to-Peer-Netzwerken "
205"unterbunden werden."
[6862]206
[7049]207#. Enable P2P-Block
208msgid "Enable P2P-Block"
209msgstr ""
[4755]210
[7049]211#. Portrange
212msgid "Portrange"
213msgstr ""
[4755]214
[7049]215#. Block Time
216msgid "Block Time"
217msgstr ""
[4755]218
[7049]219#. seconds
220msgid "seconds"
221msgstr ""
[4755]222
[7049]223#. Whitelisted IPs
224msgid "Whitelisted IPs"
225msgstr ""
[4755]226
[7049]227#. Layer7-Protokolle
228msgid "Layer7-Protocols"
[6862]229msgstr ""
[4755]230
[7049]231#. IP-P2P
232msgid "IP-P2P"
[6862]233msgstr ""
[4755]234
[7049]235#. Freifunk Remote Update
236msgid "Freifunk Remote Update"
237msgstr "Freifunk Fernupdate"
[4755]238
[7049]239#. Check for new firmware versions and perform automatic updates.
240msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
241msgstr ""
242"Der Fernupdate-Mechanismus prüft nach neuen Firmware-Versionen und führt "
243"automatisierte Updates durch."
[4755]244
[7049]245#. Update available!
246msgid "Update available!"
247msgstr "Update verfügbar!"
[4755]248
[7049]249#. The installed firmware is the most recent version.
250msgid "The installed firmware is the most recent version."
251msgstr "Die installierte Firmware ist bereits die neueste Version."
[4797]252
[7049]253#. Start Upgrade
254msgid "Start Upgrade"
255msgstr "Updatevorgang starten"
[6862]256
[7049]257#. Update Settings
258msgid "Update Settings"
259msgstr "Einstellungen zum Update"
[6862]260
[7049]261#. Keep configuration
262msgid "Keep configuration"
263msgstr "Konfigurationsdateien wiederherstellen"
[6862]264
[7049]265#. Verify downloaded images
266msgid "Verify downloaded images"
267msgstr "Heruntergeladene Images verifizieren"
[6862]268
[7049]269#. Confirm Upgrade
270#, fuzzy
271msgid "Confirm Upgrade"
272msgstr "Updatevorgang starten"
[6862]273
[7049]274#~ msgid "Accept"
275#~ msgstr "Akzeptieren"
[4797]276
[7049]277#~ msgid "Basic Settings"
278#~ msgstr "Grundeinstellungen"
[6862]279
[7049]280#~ msgid "Basic settings"
281#~ msgstr "Grundeinstellungen"
[6862]282
[7049]283#~ msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
284#~ msgstr "Die Grundeinstellungen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
[6862]285
[7049]286#~ msgid "Basic system settings"
287#~ msgstr "Grundlegende Systemeinstellungen"
[6862]288
[7049]289#~ msgid "Channel"
290#~ msgstr "Kanal"
[4797]291
[7049]292#~ msgid "Client network size"
293#~ msgstr "Größe des DHCP-Netzes"
[4797]294
[7049]295#~ msgid "Community profile"
296#~ msgstr "Community Profile"
[4797]297
[7049]298#~ msgid "Community settings"
299#~ msgstr "Community Einstellungen"
[4797]300
[7049]301#~ msgid "Contact"
302#~ msgstr "Kontakt"
[4944]303
[7049]304#~ msgid "Contact information is incomplete. Please go to"
305#~ msgstr "Die Kontaktinformationen sind unvollständig. Bitte gehe zur Seite"
[4944]306
[7049]307#~ msgid "Decline"
308#~ msgstr "Ablehnen"
[4944]309
[7049]310#~ msgid "Default routes"
311#~ msgstr "Standardrouten"
[6946]312
[7049]313#~ msgid "Disable default content"
314#~ msgstr "Standardtext deaktivieren"
[4944]315
[7049]316#~ msgid "Diversity is enabled for device"
317#~ msgstr "Diversity ist aktiv für das Interface"
[6946]318
[7049]319#~ msgid "Edit Splash text"
320#~ msgstr "Splash-Text bearbeiten"
[4944]321
[7049]322#~ msgid "Edit index page"
323#~ msgstr "Indexseite bearbeiten"
[6862]324
[7049]325#~ msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
326#~ msgstr "Geokoordinaten mit OpenStreetMap ermitteln"
[6862]327
[7049]328#~ msgid "Freifunk Overview"
329#~ msgstr "Freifunk Übersicht"
[4944]330
[7049]331#~ msgid "Go to"
332#~ msgstr "Gehe zu"
[6862]333
[7049]334#~ msgid "Hide OpenStreetMap"
335#~ msgstr "OpenStreetMap ausblenden"
[6862]336
[7049]337#~ msgid "If selected then the default content element is not shown."
338#~ msgstr ""
339#~ "Wird diese Option gewählt dann wird das standardmässige Inhaltselement nicht "
340#~ "angezeigt."
[6862]341
[7049]342#~ msgid "Index Page"
343#~ msgstr "Index-Seite"
[6862]344
[7049]345#~ msgid "Interface"
346#~ msgstr "Schnittstelle"
[6862]347
[7049]348#~ msgid "Latitude"
349#~ msgstr "Breite"
[6862]350
[7049]351#~ msgid "Local Time"
352#~ msgstr "Lokale Zeit"
[6862]353
[7049]354#~ msgid "Longitude"
355#~ msgstr "Länge"
[6862]356
[7049]357#~ msgid "Map"
358#~ msgstr "Karte"
[6862]359
[7049]360#~ msgid "Map Error"
361#~ msgstr "Fehler beim Darstellen der Karte"
[6862]362
[7049]363#~ msgid "Mesh prefix"
364#~ msgstr "Prefix des Meshs"
[6862]365
[7049]366#~ msgid "Network"
367#~ msgstr "Netzwerk"
[6862]368
[7049]369#~ msgid "Network for client DHCP addresses"
370#~ msgstr "Netzwerk aus dem IPs für Clients vergeben werden"
[6862]371
[7049]372#~ msgid "No default routes known."
373#~ msgstr "Es sind keine Standardrouten bekannt."
[4944]374
[7049]375#~ msgid ""
376#~ "No services can be shown, because olsrd is not running or the olsrd-"
377#~ "nameservice Plugin is not loaded."
378#~ msgstr ""
379#~ "Es kann keine Liste der Dienste angezeigt werden, da olsrd nicht läuft oder "
380#~ "das nameservice plugin nicht geladen oder konfiguriert wurde."
[4944]381
[7049]382#~ msgid "Overview"
383#~ msgstr "Übersicht"
[6862]384
[7049]385#~ msgid "Package libiwinfo required!"
386#~ msgstr "Das Paket libiwinfo wird benötigt!"
[6862]387
[7049]388#~ msgid "Please fill in your contact details below."
389#~ msgstr "Bitte gib hier deine Kontaktdaten an."
[4944]390
[7049]391#~ msgid "Please set your contact information"
392#~ msgstr "Bitte gib deine Kontaktinformationen ein"
[6489]393
[7049]394#~ msgid "Profile"
395#~ msgstr "Profil"
[6862]396
[7049]397#~ msgid "Profile (Expert)"
398#~ msgstr "Profil (Expertenmodus)"
[6862]399
[7049]400#~ msgid ""
401#~ "Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
402#~ "up if you are connected to the Internet."
403#~ msgstr ""
404#~ "Wähle hier deinen Standort durch einen Mausklick aus. Die Karte funktioniert "
405#~ "nur, wenn bereits eine Verbindung zum Internet besteht."
[6862]406
[7049]407#~ msgid "Services"
408#~ msgstr "Dienste"
[6862]409
[7049]410#~ msgid "Show OpenStreetMap"
411#~ msgstr "OpenStreetMap anzeigen"
[6862]412
[7049]413#~ msgid "Source"
414#~ msgstr "Quelle"
[6946]415
[7049]416#~ msgid "Statistics"
417#~ msgstr "Statistiken"
[6862]418
[7049]419#~ msgid ""
420#~ "The OLSRd service is not configured to capture position data from the "
421#~ "network.<br /> Please make sure that the nameservice plugin is properly "
422#~ "configured and that the <em>latlon_file</em> option is enabled."
423#~ msgstr ""
424#~ "OLSRd ist nicht dafür konfiguriert worden Geoinformationen zu speichern.<br /"
425#~ "> Bitte sicherstellen dass das OLSRd-Nameservice-Plugin geladen und richtig "
426#~ "konfiguriert wurde (Option latlon_file)."
[6862]427
[7049]428#~ msgid ""
429#~ "These are the basic settings for your local wireless community. These "
430#~ "settings define the default values for the wizard and DO NOT affect the "
431#~ "actual configuration of the router."
432#~ msgstr ""
433#~ "Dies hier sind die Grundeinstellungen für die Freifunk Community in deiner "
434#~ "Nachbarschaft. Diese Einstellungen legen die Standardwerte für den ffwizard "
435#~ "fest und beeinflussen die aktuelle Konfiguration des Routers NICHT."
[6489]436
[7049]437#~ msgid "These are the settings of your local community."
438#~ msgstr "Dies sind die Einstellungen für deine Freifunk Community."
[6489]439
[7049]440#~ msgid ""
441#~ "These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
442#~ "similar wireless community networks."
443#~ msgstr ""
444#~ "Diese Seiten helfen dabei, den Router für Freifunk oder ähnliche Wireless "
445#~ "Community Netzwerke einzurichten."
[6500]446
[7049]447#~ msgid "Url"
448#~ msgstr "Adresse"
[6500]449
[7049]450#~ msgid "Wireless Overview"
451#~ msgstr "WLAN Übersicht"
[6556]452
[7049]453#~ msgid ""
454#~ "You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
455#~ "possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
456#~ "###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
457#~ "splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
458#~ msgstr ""
459#~ "Hier kann der Text geändert werden, der Clients vom Splash angezeigt wird."
460#~ "<br />Folgende Marker können verwendet werden: ###COMMUNITY###, "
461#~ "###COMMUNITY_URL###,  ###LEASETIME### und ###ACCEPT###.<br />Klicke nach dem "
462#~ "Abspeichern <a href='/luci/splash'>hier</a> um den neuen Splash-Text "
463#~ "anzuzeigen."
[6656]464
[7049]465#~ msgid ""
466#~ "You can display additional content on the public index page by inserting "
467#~ "valid XHTML in the form below.<br />Headlines should be enclosed between &lt;"
468#~ "h2&gt; and &lt;/h2&gt;."
469#~ msgstr ""
470#~ "Hier kann der Indexseite weiterer Inhalt hinzugefügt werden. Dazu muss "
471#~ "gültiges XHTML verwendet werden.<br />Überschriften sollten zwischen den "
472#~ "Tags &lt;h2&gt; und &lt;/h2&gt; eingeschlossen werden."
[6656]473
[7049]474#~ msgid "You can manually edit the selected community profile here."
475#~ msgstr "Hier kann das ausgewählte Community-Profil bearbeitet werden."
[6656]476
[7049]477#~ msgid ""
478#~ "You need to select a profile before you can edit it. To select a profile go "
479#~ "to"
480#~ msgstr ""
481#~ "Es muss ein Profil ausgewählt werden, bevor es editiert werden kann. Gehe "
482#~ "dazu zur Seite"
[6656]483
[7049]484#~ msgid "and fill out all required fields."
485#~ msgstr "und fülle alle benötigten Felder aus."
[6656]486
[7049]487#~ msgid "e.g."
488#~ msgstr "z.B."
[6862]489
[7049]490#~ msgid "to disable it."
491#~ msgstr "um es auszuschalten."
492
493#~ msgid "wireless settings"
494#~ msgstr "Drahtloseinstellungen"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.